Arrêté 2021/464 du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'organisation de la Formation continue dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises | Besluit 2021/464 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie van de doorlopende vorming in de permanente vorming ten behoeve van de middenstand en de kleine en middel grote ondernemingen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
15 JUILLET 2021. - Arrêté 2021/464 du Collège de la Commission | 15 JULI 2021. - Besluit 2021/464 van het College van de Franse |
communautaire française relatif à l'organisation de la Formation | Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie van de doorlopende |
continue dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les | vorming in de permanente vorming ten behoeve van de middenstand en de |
petites et moyennes entreprises | kleine en middel grote ondernemingen |
Le Collège de la Commission communautaire française; | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'accord de coopération conclu le 20 février 1995 par la Commission | Gelet op het samenwerkingsakkoord gesloten op 20 februari 1995 door de |
communautaire française, la Communauté française et la Région wallonne | Franse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse |
relatif à la Formation permanente pour les Classes moyennes et les | Gewest betreffende de permanente vorming ten behoeve van de |
petites et moyennes entreprises et à la tutelle de l'Institut de | middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen en het toezicht |
Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et | van het "Institut de formation permanente pour les Classes moyennes et |
moyennes entreprises, approuvé par le décret de l'Assemblée de la | les petites et moyennes entreprises", goedgekeurd bij decreet van de |
Commission communautaire française du 18 décembre 1995, article 12 | Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 december 1995, |
modifié par l'avenant du 4 juin 2003, approuvé par le décret du 17 | artikel 17 gewijzigd bij aanhangsel van 4 juni 2003, goedgekeurd door |
juillet 2003; | het decreet van 17 juli 2003; |
Vu l'arrêté 2000/777 du Collège de la Commission communautaire | Gelet op het besluit 2000/777 van het College van de Franse |
française du 20 juillet 2000 relatif à la formation prolongée et à la | Gemeenschapscommissie betreffende de voortgezette opleiding en de |
reconversion professionnelle dans la Formation permanente pour les | beroepsomscholing in de permanente vorming ten behoeve van de |
Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises; | middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14/06; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 14/06; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget; | Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met de Begroting; |
Vu l'avis n° avis 69.124/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 avril 2021, | Gelet op het advies 69.124/2 van de Raad van State, gegeven op 21 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | april 2021, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
coordonnées " sur le Conseil d'Etat " du 12 janvier 1973; | gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973; |
Vu le rapport établi le 09 mars 2021 conformément à l'article 3, § | Gelet op het verslag van 9 maart 2021 opgesteld overeenkomstig artikel |
1er, 2° du décret du 21 juin 2013 portant intégration de la dimension | 3, § 1, 2° van het decreet van 21 juni 2013 houdende de integratie van |
de genre dans les lignes politiques de la Cocof; | de genderdimensie in de beleidslijnen van de Franse |
Gemeenschapscommissie; | |
Vu le rapport établi le 09 mars 2021 conformément à l'article 4, § 3 | Gelet op het verslag van 9 maart 2021 opgesteld overeenkomstig artikel |
du décret du 15 décembre 2016 portant intégration de la dimension du handicap dans les lignes politiques de la Commission communautaire française. Considérant que les enjeux actuels de la formation continue s'inscrivent dans une articulation avec le marché du travail qui subit de profondes transformations économiques, juridiques et sociales; Considérant que la formation continue se concrétise sous toutes les formes d'activités de formation tout au long de la vie tels que la reconversion professionnelle mais aussi le perfectionnement ou le recyclage; Considérant que les formations continues ont pour objet l'acquisition de compétences professionnelles complémentaires permettant aux citoyens de s'adapter aux techniques liées à un métier; Considérant que ces formations permettent également de satisfaire aux réglementations et aux agréments obligatoires; Considérant que dans ce contexte, l'arrêté 2000/777 du Collège de la Commission communautaire française du 20 juillet 2000 relatif à la formation prolongée et à la reconversion professionnelle dans la Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises, ne rencontre plus dans ces conditions d'agrément les considérations reprises ci-dessus et qu'il y a lieu d'assurer un cadre, une méthodologie et un contrôle garantissant les prescrits règlementaires et pédagogiques; Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la formation professionnelle, | 4, § 3 van het decreet van 15 december 2016 betreffende de integratie van de handicapdimensie in de beleidslijnen van de Franse Gemeenschapscommissie Overwegende dat de huidige uitdagingen van de doorlopende vorming deel uitmaken van een samenhang met de arbeidsmarkt die ingrijpende economische, juridische en sociale transformaties ondergaat; Overwegende dat de doorlopende vorming gebeurt in alle vormen van opleidingsactiviteiten gedurende gans het leven, zoals de beroepsomscholing maar ook de vervolmaking of bijscholing; Overwegende dat het doel van doorlopende vorming het verwerven van aanvullende professionele vaardigheden is die burgers in staat stellen zich aan te passen aan de technieken die verband houden met een beroep; Overwegende dat deze opleidingen het ook mogelijk maken om te voldoen aan de voorschriften en verplichte erkenningen; Overwegende dat in deze context het besluit 2000/777 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de voortgezette opleiding en de beroepsomscholing in de permanente vorming ten behoeve van de middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen, in zijn erkenningsvoorwaarden niet meer voldoet aan de hierboven vermelde overwegingen en dat het noodzakelijk is om te zorgen voor een kader, een methodologie en een controle die de wettelijke en educatieve voorschriften garandeert; Op voorstel van het Lid van het College belast met Beroepsopleiding, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127 de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
1° la formation continue: la formation continue définie à l'article 9 | 1° de doorlopende vorming: de doorlopende vorming bepaald in artikel 9 |
de l'accord de coopération du 20 février 1995 par la Commission | van het samenwerkingsakkoord van 20 februari 1995 tussen de Franse |
communautaire française, la Communauté française et la Région wallonne | Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest |
relatif à la Formation permanente pour les Classes moyennes et les | betreffende de Permanente vorming voor de Middenstand en de kleine en |
petites et moyennes entreprises et à la tutelle de l'Institut de | middelgrote ondernemingen en het toezicht van het "Institut de |
Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et | formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et |
moyennes entreprises, approuvé par le décret de l'Assemblée de la | moyennes entreprises", goedgekeurd bij het decreet van de Vergadering |
Commission communautaire française du 18 décembre 1995 modifié par | van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 december 1995, artikel 17 |
l'avenant du 4 juin 2003, approuvé par le décret du 17 juillet 2003; | gewijzigd bij aanhangsel van 4 juni 2003, goedgekeurd door het decreet |
2° le sfpme : service de la formation P.M.E. relevant du service de la | van 17 juli 2003; 2° de SFPME: Service Formation PME die afhangt van de dienst voor |
formation professionnelle de la Direction d'administration de | beroepsopleiding van het directiebestuur van onderwijs en |
l'enseignement et de la formation professionnelle de la Commission | beroepsopleiding van de Franse Gemeenschapscommissie waarvan de |
communautaire française dont les missions sont fixées à l'article 20 | opdrachten zijn vastgelegd in artikel 20 bis van voormeld |
bis de l'accord de coopération précité du 20 février 1995; | samenwerkingsakkoord van 20 februari 1995; |
3° le centre : espace formation PME INFAC-INFOBO, grande école des | 3° het centrum : espace formation PME INFAC-INFOBO, Grande école des |
indépendants et des PME de la Région bruxelloise, centre de formation | indépendants et des PME de la Région bruxelloise, Centre de formation |
permanente pour les classes moyennes et les PME; | permanente pour les classes moyennes et les PME. |
4° l'auditeur : la personne inscrite à une formation continue. | 4° de auditor: de persoon ingeschreven voor een doorlopende vorming. |
Art. 3.Le centre organise des formations continues pour lesquelles il |
Art. 3.Het centrum organiseert doorlopende vormingen waarvoor het de |
a obtenu un agrément d'un organisme public habilité, des formations | erkenning heeft gekregen van een bevoegde overheidsinstantie, |
pour lesquelles il a obtenu un agrément préalable du sfpme et des formations continues qui ne font pas l'objet d'un agrément. Ces formations sont destinées à: 1° des personnes confrontées à un processus de mutations technologiques ou économiques ou; 2° des personnes souhaitant opérer une reconversion professionnelle ou; 3° des personnes désireuses d'étendre leur compétence dans l'exercice de leur métier, d'accroitre leur qualification professionnelle ou d'en appréhender les évolutions techniques, législatives et sociétales. | opleidingen waarvoor het de voorafgaande erkenning heeft gekregen van de SFPME en doorlopende vormingen die niet onderworpen zijn aan een erkenning. Deze opleidingen zijn bedoeld voor: 1° personen die geconfronteerd worden met een proces van technologische of economische verandering of; 2° personen die zich willen omscholen of; 3° personen die hun vaardigheden in de uitoefening van hun beroep willen uitbreiden, hun beroepskwalificatie willen verhogen of de technische, wetgevende en maatschappelijke ontwikkelingen ervan willen begrijpen. |
Art. 4.Pour les formations continues qu'il souhaite voir agréer par |
Art. 4.Voor de doorlopende vormingen die het door de SFPME erkend wil |
le sfpme, le centre introduit une demande d'agrément au moins deux | zien, dient het centrum minstens twee maanden voor de geplande opening |
mois avant l'ouverture projetée des inscriptions à la formation | van de inschrijvingen voor de doorlopende vorming een aanvraag tot |
continue. | erkenning in. |
Art. 5.La demande d'agrément contient les informations suivantes : |
Art. 5.De aanvraag tot erkenning bevat de volgende gegevens: |
1° l'intitulé de la formation continue; | 1° de titel van de doorlopende vorming; |
2° le(s) domaine(s) d'activité(s) et la(es) discipline(s) visée(s); | 2° het/de werkveld(en) en de bedoelde discipline(s); |
3° une présentation générale qui reprend à minima: | 3° een algemene presentatie die ten minste het volgende omvat: |
a) les objectifs généraux; | a) de algemene doelstellingen; |
b) les activités; | b) de activiteiten; |
c) les références du métier et/ou les bases légales ou réglementaires | c) de referenties van het beroep en/of de mogelijke wettelijke of |
éventuelles en lien avec la formation; | reglementaire grondslagen in verband met de opleiding; |
d) l'intégration de la formation et des formations connexes tels que | d) de integratie van de vorming en aanverwante opleidingen zoals |
les dispenses possibles et passerelles. | eventuele vrijstellingen en overstapmogelijkheden. |
4° le public cible et les prérequis éventuels; | 4° de doelgroep en de eventuele vereiste voorkennis; |
5° la structure de la formation continue qui reprend : | 5° de structuur van de doorlopende vorming die het volgende bevat: |
a) la durée, le nombre de modules et d'heures de cours par module; | a) de duur, het aantal modules en lesuren per module; |
b) le programme et son contenu; | b) het programma en de inhoud ervan; |
c) les acquis au terme de la formation; | c) de verworven kennis aan het einde van de opleiding; |
d) les méthodes pédagogiques proposées | d) de voorgestelde lesmethoden |
6° le type d'évaluation, ses critères et modalités et le titre délivré | 6° het soort evaluatie, de criteria en modaliteiten ervan en de titel |
au terme de la formation; | die aan het einde van de opleiding wordt uitgereikt; |
7° le profil et le cas échéant, les qualifications, les diplômes, les | 7° het profiel en, in voorkomend geval, de kwalificaties, diploma's, |
certifications et les compétences particulières éventuelles du ou des | certificeringen en eventuele specifieke vaardigheden van de |
formateurs qui dispenseront la formation continue; | opleider(s) die de doorlopende vorming zullen verstrekken; |
8° les installations et équipements nécessaires. | 8° de nodige installaties en uitrusting. |
Art. 6.Le sfpme agréé la formation continue dont le dossier |
Art. 6.De SFPME keurt de doorlopende vorming goed waarvan het |
d'agrément démontre que son organisation permet de répondre aux | erkenningsdossier aantoont dat zijn organisatie hem toelaat om de |
objectifs définis. A cette fin, le sfpme peut demander des | gedefinieerde doelstellingen te bereiken. Hiertoe kan de SFPME |
informations complémentaires et suggérer des modifications. | aanvullende informatie opvragen en wijzigingen voorstellen. |
Le sfpme peut conditionner l'agrément à des modifications. | De SFPME kan de erkenning afhankelijk stellen van wijzigingen. |
La décision d'agrément est notifiée au centre dans les 30 jours de la | De erkenningsbeslissing wordt binnen 30 dagen na ontvangst van het |
réception du dossier complet. A défaut de notification de décision | volledige dossier aan het centrum meegedeeld. Bij gebreke van |
dans les 30 jours, l'agrément est acquis pour une durée de un an. Au | kennisgeving van een beslissing binnen 30 dagen, wordt de erkenning |
verkregen voor een periode van één jaar. Aan het einde van deze | |
terme de cette période, une nouvelle demande d'agrément est introduite | periode wordt door het centrum een nieuwe aanvraag tot erkenning |
par le centre conformément aux articles 4 et 5. | ingediend overeenkomstig de artikelen 4 en 5. |
Art. 7.L'agrément est donné pour une durée de 5 ans. Au terme de |
Art. 7.De erkenning wordt gegeven voor een periode van 5 jaar. Aan |
het einde van deze periode, indien er geen wijziging is aangebracht | |
cette période, si aucune modification n'a été apportée aux critères et | aan de criteria en modaliteiten voorzien in het erkenningsdossier |
modalités prévus dans le dossier d'agrément tels que fixés à l'article | zoals vastgelegd in artikel 5, hernieuwt de SFPME de erkenning voor |
5, le sfpme renouvelle l'agrément pour une nouvelle période de 5 ans à | een nieuwe periode van 5 jaar op verzoek van het centrum. |
la demande du centre. | |
En cas de modification aux critères et modalités prévus dans le | Bij een wijziging van de criteria en modaliteiten voorzien in het |
dossier d'agrément, tels que fixés à l'article 5, au cours d'une | erkenningsdossier, zoals bepaald in artikel 5, gedurende een |
période d'agrément, une nouvelle demande doit être introduite | erkenningsperiode, dient een nieuw verzoek te worden ingediend |
conformément aux articles 4 et 5. | overeenkomstig de artikelen 4 en 5. |
Art. 8.§ 1. Le centre organise une évaluation des auditeurs au terme |
Art. 8.§ 1. Het centrum organiseert een evaluatie van de auditoren |
aan het einde van de doorlopende vorming. De kandidaat wordt | |
de la formation continue. Le candidat est évalué conformément aux | beoordeeld volgens de criteria en modaliteiten voorzien in het |
critères et modalités prévus dans le dossier d'agrément. Les auditeurs | erkenningsdossier. De auditoren die voor deze beoordeling geslaagd |
qui ont satisfait à cette évaluation obtiennent un Certificat d'Acquis | zijn, verkrijgen een Certificat d'Acquis de Formation Spécifique |
de Formation Spécifique (CAFS) délivré par le centre au nom de la | (CAFS) dat door het centrum namens de Franse Gemeenschapscommissie |
Commission communautaire française. | wordt afgegeven. |
§ 2. Le centre délivre des attestations de participation aux auditeurs | § 2. Het centrum geeft bewijzen van deelname af aan auditoren die erom |
qui en font la demande. | vragen. |
Art. 9.Une subvention est accordée par le sfpme, dans les limites des |
Art. 9.Een subsidie wordt toegekend door de SFPME, binnen de grenzen |
crédits budgétaires pour les formations ayant fait l'objet d'un | van de begrotingskredieten voor de opleidingen die zijn erkend. |
agrément. Art. 10.L'arrêté 2000/777 du Collège de la Commission communautaire |
Art. 10.Het besluit 2000/777 van het College van de Franse |
française du 20 juillet 2000 relatif à la formation prolongée et à la | Gemeenschapscommissie van 20 juli 2000 betreffende de voortgezette |
reconversion professionnelle dans la Formation permanente pour les | opleiding en de beroepsomscholing in de permanente vorming voor de |
Classes moyennes et les petites et moyennes entreprises est abrogé. | middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen wordt opgeheven. |
Art. 11.Les formations agrées conformément à l'arrêté précité |
Art. 11.De overeenkomstig voormeld besluit goedgekeurde opleidingen |
maintiennent leur agrément pour une durée de 3 ans à compter de la | behouden hun erkenning gedurende een periode van 3 jaar vanaf de datum |
date de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 12.Le Membre du Collège chargé de la formation professionnelle |
Art. 12.Het Lid van het College belast met Beroepsopleiding is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van deze beslissing. |
Bruxelles, le 15 juillet 2021. | Brussel, 15 juli 2021. |
Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
B. CLERFAYT B. TRACHTE | B. CLERFAYT |
Membre du Collège chargé de la Formation Présidente du Collège | Collegelid belast met Beroepsopleiding B. TRACHTE |
professionnelle | Voorzitster van het College |