Arrêté 2017/965 du Collège de la Commission communautaire française portant exécution de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Besluit 2017/965 van het college van de Franse Gemeenschapscommissie houdende uitvoering van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende de alternerende opleiding, afgesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
15 JUIN 2017. - Arrêté 2017/965 du Collège de la Commission | 15 JUNI 2017. - Besluit 2017/965 van het college van de Franse |
communautaire française portant exécution de l'accord de | Gemeenschapscommissie houdende uitvoering van het kaderakkoord tot |
coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à | samenwerking betreffende de alternerende opleiding, afgesloten te |
Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région | Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse |
wallonne et la Commission communautaire française | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
Le Collège de la Commission Communautaire Française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 relatif à la | Gelet op het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 |
formation en alternance, conclu à Bruxelles le 24 octobre 2008 entre | betreffende de alternerende opleiding, afgesloten te Brussel op 24 |
la Communauté française, la Région wallonne et la Commission | oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
communautaire française, l'article 2, § 6, inséré par le décret du 27 | Franse Gemeenschapscommissie, artikel 2, § 6, ingevoegd bij het |
mars 2014, l'article 2bis, § 5, inséré par le décret du 27 mars 2014, | decreet van 27 maart 2014, artikel 2bis, § 5, ingevoegd bij het |
l'article 3 § 1er et § 2, l'article 5, alinéas 5 et 6, inséré par le | decreet van 27 maart 2014, artikel 3, § 1 en § 2, artikel 5, leden 5 |
décret du 27 mars 2014 ; | en 6, ingevoegd bij het decreet van 27 maart 2014; |
Vu l'avis du Service Formation des Petites et Moyennes Entreprises, | Gelet op het advies van de Service Formation des Petites et Moyennes |
Entreprises (Dienst opleiding van kleine en middelgrote | |
rendu le 2 aout 2016 ; | ondernemingen), uitgebracht op 2 augustus 2016; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office francophone de la | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Office francophone |
Formation en Alternance, rendu le 2 aout 2016 ; | de la Formation en Alternance (Franstalige dienst voor alternerend |
leren), uitgebracht op 2 augustus 2016; | |
Vu l'avis du Conseil Economique et Social de la Région de | Gelet op het advies van de Economische en Sociale Raad van het |
Bruxelles-Capitale, rendu le 5 septembre 2016 ; | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, uitgebracht op 5 september 2016; |
Considérant que le Gouvernement francophone bruxellois entend en ce | Overwegende dat de Franstalige Brusselse Regering, wat de artikelen 3, |
qui concerne les articles 3, 4, 5 et 6 § 4, du présent arrêté, | 4, 5 en 6, § 4 van dit besluit betreft, overeenkomstig artikel 20 van |
utiliser, conformément à l'article 20 de la loi spéciale du 8 août | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, |
1980 de réformes institutionnelles, son pouvoir général d'exécution | haar algemene uitvoeringsbevoegdheid wil gebruiken om de bevoegdheid |
permettant de fonder, en ce qui concerne le présent projet le pouvoir | in te voeren om, wat dit ontwerp betreft, de bepalingen met betrekking |
d'adopter les dispositions relatives à ce qui suit : | tot wat volgt, goed te keuren: |
1° la commission d'agrément et de médiation ; | 1° de erkennings- en bemiddelingscommissie; |
2° le coach sectoriel ; | 2° de sectorale coach; |
3° le fait pour les jeunes de poursuivre leur formation auprès de | 3° het feit dat de jongeren hun opleiding bij het I.F.A.P.M.E. of de |
l'I.F.A.P.M.E. ou du S.F.P.M.E. alors qu'ils l'ont débutée dans | S.F.P.M.E. kunnen voortzetten, terwijl ze in het Onderwijs begonnen |
l'Enseignement et réciproquement ; | zijn en omgekeerd; |
Considérant que le Gouvernement francophone bruxellois, conformément à | Overwegende dat de Franstalige Brusselse Regering, overeenkomstig |
20 de la loi spéciale du 8 août 1980 entend utiliser son pouvoir | artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, haar algemene |
général d'exécution afin de pallier les absences de base légale de | uitvoeringsbevoegdheid wil gebruiken om het ontbreken van een |
l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 précité ; Considérant que le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement Wallon entendent également, s'agissant d'un arrêté conjoint utiliser leur pouvoir général d'exécution ; Considérant que les dispositions de mise en oeuvre de l'accord de coopération-cadre relatif à la formation en alternance doivent impérativement entrer en vigueur au début de l'année de formation 2016-2017 ; Qu'il convient de faire rétroagir le présent arrêté au 1er septembre | rechtsgrondslag voor het bovengenoemde kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 weg te werken; Overwegende dat de Regering van de Franse Gemeenschap en de Waalse Regering eveneens, aangezien het een gezamenlijk besluit betreft, hun algemene uitvoeringsbevoegdheid willen gebruiken; Overwegende dat de bepalingen ter uitvoering van het kaderakkoord tot samenwerking betreffende het alternerend leren imperatief in werking moeten treden bij het begin van het opleidingsjaar 2016-2017; Dat dit besluit met terugwerkende kracht op 1 september 2016 in werking moet treden; Dat de terugwerkende kracht van de bestuurshandelingen toegelaten is vanaf het ogenblik dat zij vereist is voor de continuïteit van de openbare dienst en voor de regularisering van een rechts- of feitelijke toestand, voor zover de vereisten inzake rechtszekerheid en de individuele rechten geëerbiedigd worden; Dat de aanneming te dezen van een besluit met terugwerkende kracht als gevolg zal hebben dat de rechtszekerheid versterkt zal worden ten gunste van de ondernemingen en de opleidingenverstrekkers die vanaf 1 |
2016 ; Que la rétroactivité des actes administratifs est admise dès lors qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à la régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels ; Que l'adoption en l'espèce d'un arrêté rétroactif aura pour effet de renforcer la sécurité juridique en faveur des entreprises et des opérateurs de formation ayant introduit une demande à partir du 1er septembre 2016, en conférant une base légale à leur demande ; Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de considérer que toutes les demandes introduites à partir 1er septembre | september 2016 een aanvraag hebben ingediend, waarbij ze een rechtsbasis aan hun aanvraag hebben verstrekt; Dat bij gebrek aan zo'n rechtsbasis, er reden zou zijn om aan te nemen dat alle aanvragen ingediend vanaf 1 september 2016 tot de aanneming van de samenvallende besluiten opnieuw ingediend zouden moeten worden; Dat de terugwerkende kracht bijgevolg in het voordeel van de belanghebbenden is en, in die zin, verantwoord is; Gelet op advies 59.959/2-2V van de Raad van State, gegeven op 29 |
2016 jusqu'à l'adoption des arrêtés du concomitants devraient être réintroduites ; Que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens, se justifie ; Vu l'avis 59.959/2-2V du Conseil d'Etat, donné le 29 août 2016 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Vu l'avis 60.691/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 janvier 2017 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Sur la proposition du Ministre de la Formation; Après délibération, | augustus 2016 overeenkomstig artikel 84, § 1, 1ste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Gelet op advies 60.691/2 van de Raad van State, gegeven op 16 januari 2017 overeenkomstig artikel 84, § 1, 1ste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op voordracht van de minister van Beroepsopleiding; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives et définitions | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen en definities |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. | een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 : l'accord de | 1° het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008: het |
coopération-cadre relatif à la formation en alternance, conclu à | kaderakkoord tot samenwerking betreffende het alternerend leren, |
Bruxelles le 24 octobre 2008 entre la Communauté française, la Région | afgesloten te Brussel op 24 oktober 2008 tussen de Franse Gemeenschap, |
wallonne et la Commission communautaire française ; | het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
2° le Ministre : le Ministre qui a la Formation dans ses attributions | 2° de minister: de minister die bevoegd is voor Beroepsopleiding of |
ou le Membre du Collège qui a la formation professionnelle dans ses | het lid van het College dat bevoegd is voor Beroepsopleiding; |
attributions ; | |
3° l'O.F.F.A. : l'Office francophone de la Formation en Alternance | 3° de O.F.F.A.: de Office francophone de la Formation en Alternance |
visé à l'article 4 de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 | (Franstalige dienst voor alternerend leren) bedoeld in artikel 4 van |
; | het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; |
4° l'opérateur de formation en alternance, soit : | 4° de operator in de alternerende opleiding, ofwel: |
a) un centre d'éducation et de formation en alternance, en abrégé | a) de "centres d'education et de formation en alternance" (C.E.F.A.) |
(Centra voor alternerend onderwijs en alternerende opleiding) bedoeld | |
C.E.F.A., visé par le décret du 3 juillet 1991 organisant | in het decreet van 3 juli 1991 tot regeling van het alternerend |
l'enseignement secondaire en alternance et tout établissement de | secundair onderwijs en alle inrichtingen voor sociale promotie, |
l'enseignement de promotion sociale dont ceux coopérant avec les | waaronder degene die samenwerken met de C.E.F.A.; |
C.E.F.A. ; b) l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et | b) het "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants |
petites et moyennes entreprises, en abrégé I.F.A.P.M.E., visé à | et petites et moyennes entreprises" (I.F.A.P.M.E.) (Waals instituut |
voor alternerende opleiding, zelfstandigen en kleine en middelgrote | |
l'article 1er, § 1er 2°, b), de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 ; | ondernemingen), bedoeld in artikel 1, § 1, 2°, b) van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; |
c) le S.F.P.M.E. : le Service formation petites et moyennes | c) de "Service formation petites et moyennes entreprises" |
entreprises créées au sein des services du Collège de la Commission | (S.F.P.M.E.), opgericht binnen de diensten van het College van de |
communautaire française ; | Franse Gemeenschapscommissie; |
5° le tuteur : le tuteur visé à l'article 1er, § 1er, 6°, de l'accord | 5° de mentor: de mentor bedoeld in artikel 1, § 1, 6° van het |
de coopération-cadre du 24 octobre 2008 ; | kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; |
6° l'apprenant : le jeune visé à l'article 1er, § 1er, 3°, de l'accord | 6° de leerling: de jongere bedoeld in artikel 1, § 1, 3° van het |
de coopération-cadre du 24 octobre 2008, ayant conclu un contrat | kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008, die een |
d'alternance ; | alternerende overeenkomst heeft gesloten; |
7° le contrat d'alternance : le contrat visé à l'article 1er, § 1er, | 7° de alternerende overeenkomst: de overeenkomst bedoeld in artikel 1, |
7°, de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 ; | § 1, 7° van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; |
8° l'Administration : la Direction des Politiques transversales | 8° het Bestuur: de Directie transversaal beleid Gewest-Gemeenschap van |
Région-Communauté du Département de l'Emploi et de la Formation | het departement Tewerkstelling en Beroepsopleiding van de algemene |
professionnelle de la Direction générale opérationnelle Economie, | operationele directie Economie, Tewerkstelling en Onderzoek van de |
Emploi et Recherche du Service public de Wallonie ou l'équivalent au | overheidsdienst van Wallonië of het equivalent binnen de diensten van |
sein des services de l'Administration de la Commission communautaire | het Bestuur van de Franse Gemeenschapscommissie; |
française ; 9° l'année de formation : la période qui débute le 1er septembre et se | 9° het opleidingsjaar: de periode die begint op 1 september en eindigt |
termine le 31 août ; | op 31 augustus; |
10° le fonds de formation sectoriel : l'association sans but lucratif | 10° het sectorale opleidingsfonds: de opleidingsvereniging zonder |
de formation créée par - ou en lien avec - au moins un fonds de | winstoogmerk opgericht door - of gelinkt aan - minstens één fonds voor |
sécurité et d'existence visé par la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de sécurité d'existence ; 11° le coach sectoriel : le coach engagé par un fonds de formation sectoriel qui a au minimum dix ans d'ancienneté dans le secteur ou un des secteurs concernés et qui, pour autant qu'il soit mandaté par le ou les secteurs concernés et reconnu par le Ministre, est amené : a) dans le cadre de la procédure d'agrément des entreprises, d'initiative ou sur la base d'une demande d'un opérateur de formation, à instruire les demandes d'agrément des entreprises via au minimum une visite sur place, à remettre un avis sur l'agrément des entreprises et | bestaanszekerheid bedoeld in de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid; 11° de sectorale coach: de coach die door een sectoraal opleidingsfonds in dienst werd genomen, die minstens 10 jaar anciënniteit in de sector of in een van de betrokken sectoren heeft, en die, voor zover hij gemachtigd werd door de betrokken sector(en) en door de minister erkend werd, kan belast worden met de volgende opdrachten: a) in het kader van de erkenningsprocedure van de ondernemingen, op initiatief of op basis van een aanvraag van een opleidingenverstrekker, de erkenningsaanvragen van de ondernemingen via minstens één bezoek ter plaatse onderzoeken; een advies uitbrengen over de erkenning van de ondernemingen en deelnemen aan de erkennings- |
à participer à la commission d'agrément et de médiation, constituée au | en bemiddelingscommissie opgericht binnen de O.F.F.A.; |
sein de l'O.F.F.A. ; | b) in het kader van de procedure voor de opschorting van de erkenning |
b) dans le cadre de la procédure de suspension d'agrément et de la | en de procedure voor de intrekking van de erkenning, op initiatief of |
procédure de retrait d'agrément, d'initiative ou sur la base d'une | op basis van een aanvraag van een opleidingenverstrekker, een advies |
demande d'un opérateur de formation, à remettre un avis sur la | uitbrengen over de opschorting of de intrekking van de erkenning en |
suspension d'agrément ou le retrait d'agrément et à participer à la | deelnemen aan de erkennings- en bemiddelingscommissie bedoeld in punt |
commission d'agrément et de médiation visée au point a) ci-avant ; | a) hierboven; |
c) dans le cadre du soutien aux entreprises partenaires de la | c) in het kader van de steun aan de partnerondernemingen voor de |
formation en alternance, à rencontrer, d'initiative ou sur demande de | alternerende opleiding, op initiatief of op verzoek van de |
l'opérateur de formation ou de l'O.F.F.A, les entreprises ainsi que, | opleidingenverstrekker of de O.F.F.A., de ondernemingen alsook, in |
le cas échéant, le tuteur, pour une mission de conseil ; | voorkomend geval, de mentor, voor advies ontmoeten; |
d) dans le cadre de la promotion de la formation en alternance, à | d) in het kader van de bevordering van de alternerende opleiding, de |
sensibiliser les entreprises dans le ou les secteurs qu'il couvre à la | ondernemingen sensibiliseren in de door hem gedekte sector(en) voor |
conclusion de nouveaux contrats d'alternance ; | het sluiten van nieuwe alternerende overeenkomsten; |
12° le représentant sectoriel : la personne de référence pour un ou | 12° de sectorale vertegenwoordiger: de referentiepersoon voor één |
sector of meerdere sectoren in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | |
plusieurs secteurs en région de Bruxelles-Capitale, pour autant qu'il | voor zover hij gemachtigd werd door de betrokken sector(en) nadat hij |
soit mandaté par le ou les secteurs après en avoir informé le | de minister ervan op de hoogte had gebracht, of nadat hij door hem |
Ministre, ou après avoir été reconnu par celui-ci est amené ; | erkend werd, kan belast worden met de volgende opdrachten: |
a) dans le cadre de la procédure d'agrément des entreprises, | a) in het kader van de erkenningsprocedure van de ondernemingen, op |
initiatief of op basis van een aanvraag van een | |
d'initiative ou sur la base d'une demande d'un opérateur de formation, | opleidingenverstrekker, de erkenningsaanvragen van de ondernemingen |
à instruire les demandes d'agrément des entreprises via au minimum une | via minstens één bezoek ter plaatse onderzoeken; een advies uitbrengen |
visite sur place, à remettre un avis sur l'agrément des entreprises et | over de erkenning van de ondernemingen en deelnemen aan de erkennings- |
à participer à la commission d'agrément et de médiation, constituée au | en bemiddelingscommissie opgericht binnen de O.F.F.A.; |
sein de l'O.F.F.A. ; | b) in het kader van de procedure voor de opschorting van de erkenning |
b) dans le cadre de la procédure de suspension d'agrément et de la | en van de procedure voor de intrekking van de erkenning, op initiatief |
procédure de retrait d'agrément, d'initiative ou sur la base d'une | of op basis van een aanvraag van een opleidingenverstrekker, een |
demande d'un opérateur de formation, à remettre un avis sur la | advies uitbrengen over de opschorting van de erkenning of de |
suspension d'agrément ou le retrait d'agrément et à participer à la | intrekking van de erkenning en deelnemen aan de erkennings- en |
commission d'agrément et de médiation visée au point a) ci-avant ; | bemiddelingscommissie bedoeld in punt a) hierboven; |
c) dans le cadre du soutien aux entreprises partenaires de la | c) in het kader van de steun aan de partnerondernemingen voor de |
formation en alternance, à rencontrer, d'initiative ou sur demande de | alternerende opleiding, op initiatief of op verzoek van de |
l'opérateur de formation ou de l'O.F.F.A, les entreprises ainsi que, | opleidingenverstrekker of de O.F.F.A, de ondernemingen alsook, in |
le cas échéant, le tuteur, pour une mission de conseil ; | voorkomend geval, de mentor, voor advies ontmoeten; |
d) dans le cadre de la promotion de la formation en alternance, à | d) in het kader van de bevordering van de alternerende opleiding, de |
sensibiliser les entreprises dans le ou les secteurs qu'il couvre à la | ondernemingen sensibiliseren in de door hem gedekte sector(en) voor |
conclusion de nouveaux contrats d'alternance. | het sluiten van nieuwe alternerende overeenkomsten. |
CHAPITRE 2. - La procédure d'agrément des entreprises | HOOFDSTUK 2. - De erkenningsprocedure voor ondernemingen |
Art. 3.Au sein de l'O.F.F.A., la commission d'agrément et de |
Art. 3.Binnen de O.F.F.A. is de erkennings- en bemiddelingscommissie, |
médiation, ci-après dénommée « la commission », est composée de : | hierna "de commissie" genoemd, samengesteld uit: |
1° cinq représentants du conseil d'administration de l'O.F.F.A. dont | 1° vijf vertegenwoordigers van de raad van bestuur van de O.F.F.A., |
deux représentants des partenaires sociaux, un représentant de | van wie twee vertegenwoordigers van de sociale partners, een |
l'enseignement en alternance, un représentant de la formation en | vertegenwoordiger van het alternerend onderwijs, een vertegenwoordiger |
alternance relevant de la Commission communautaire française et un | van de alternerende opleiding die afhangt van de Franse |
représentant de la formation en alternance relevant de la Région | Gemeenschapscommissie, en een vertegenwoordiger van de alternerende |
wallonne ; | opleiding die afhangt van het Waalse Gewest; |
2° un représentant de l'opérateur de formation en alternance concerné | 2° een vertegenwoordiger van de verstrekker van alternerende |
par le ou les dossiers à l'ordre du jour de la commission ; | opleidingen betrokken bij het dossier of de dossiers op de agenda van |
3° le cas échéant, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel concerné par le ou les dossiers à l'ordre du jour de la commission ; 4° d'un représentant désigné par l'O.F.F.A. qui assure le secrétariat de la commission ; 5° d'un représentant désigné par l'Administration. Un suppléant est désigné pour chaque représentant effectif. Ces mandats sont accordés pour une durée renouvelable de deux ans. Un des représentants visés à l'alinéa 1er, 1°, assure la présidence de la commission. Les représentants visés à l'alinéa 1er, 1°, ont une voix délibérative. La composition de la commission est publiée sur le site de l'O.F.F.A. La commission a pour missions : 1° d'organiser, conformément à l'article 5, alinéa 2, 15°, de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008, une procédure de médiation à la demande de l'entreprise en ce qui concerne l'octroi, la suspension ou le retrait d'agrément et à la demande de l'opérateur de formation en alternance concernant toute problématique liée à l'exécution du | de commissie; 3° in voorkomend geval, de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger betrokken bij het dossier of de dossiers op de agenda van de commissie; 4° een door de O.F.F.A. aangeduide vertegenwoordiger die het secretariaat van de commissie verzekert; 5° een door het Bestuur aangeduide vertegenwoordiger. Voor elke effectieve vertegenwoordiger wordt een plaatsvervanger aangeduid. Deze mandaten worden toegekend voor een hernieuwbare periode van twee jaar. Een van de vertegenwoordigers bedoeld in het eerste lid, 1° verzekert het voorzitterschap van de commissie. De vertegenwoordigers bedoeld in het eerste lid, 1° zijn stemgerechtigd. De samenstelling van de commissie wordt gepubliceerd op de website van de O.F.F.A. De commissie heeft de volgende opdrachten: 1° overeenkomstig artikel 5, 2de lid, 15° van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 een bemiddelingsprocedure organiseren op vraag van de onderneming in verband met de toekenning, de opschorting of de intrekking van de erkenning en op vraag van de verstrekker van alternerende opleidingen met betrekking tot ieder probleem dat verband houdt met de uitvoering van de overeenkomst |
contrat d'alternance ; | alternerend leren; |
2° de prendre une décision, sur demande de l'opérateur de formation, | 2° op vraag van de opleidingenverstrekker, in geval van een |
en cas d'avis divergent entre l'opérateur de formation et le coach | uiteenlopend advies van de opleidingenverstrekker en de sectorale |
sectoriel ou le représentant sectoriel conformément aux articles 4, § | coach of de sectorale vertegenwoordiger, een beslissing nemen |
3, et 5, § 2 ; | overeenkomstig de artikelen 4, § 3 en 5, § 2; |
3° de proposer, au conseil d'administration de l'O.F.F.A., une | 3° aan de raad van bestuur van de O.F.F.A. een beslissing voorstellen |
décision en cas de contestation d'une entreprise quant à une décision | in geval van betwisting door een onderneming van een beslissing die |
soit autre que pédagogique soit liée à l'agrément, la suspension | niet van pedagogische aard is of verband houdt met de erkenning, de |
d'agrément ou le retrait d'agrément, prise par un opérateur de | opschorting van de erkenning of de intrekking van de erkenning, |
formation ou par l'O.F.F.A. ; | genomen door een opleidingenverstrekker of door de O.F.F.A.; |
4° de proposer, au conseil d'administration de l'O.F.F.A., une | 4° aan de raad van bestuur van de O.F.F.A. een beslissing voorstellen |
décision en cas de contestation d'un apprenant quant à une décision | in geval van een betwisting door een leerling van een beslissing die |
autre que d'ordre pédagogique ; | niet van pedagogische aard is; |
5° de remettre, d'initiative ou sur demande du Ministre ou de | 5° voorstellen tot optimalisering van de procedures voor de erkenning, |
l'O.F.F.A., au conseil d'administration de l'O.F.F.A. qui les | de intrekking van de erkenning of de opschorting van de erkenning van |
transmettra aux Gouvernements et au Collège, des propositions | de ondernemingen, indienen, op initiatief of op vraag van de minister |
d'optimisation des procédures d'agrément, de retrait d'agrément ou de | of van de O.F.F.A., aan de raad van bestuur van de O.F.F.A. die deze |
suspension d'agrément des entreprises ; | zal overmaken aan de Regeringen en aan het College; |
6° de présenter annuellement au conseil d'administration de l'O.F.F.A. | 6° jaarlijks een analyserapport van de dossiers die ze tijdens het |
qui le transmettra aux Gouvernements et au Collège, un rapport | opleidingsjaar behandeld heeft, voorstellen aan de raad van bestuur |
analytique des dossiers qu'elle a traités durant l'année de formation. | van de O.F.F.A., die het zal overmaken aan de Regeringen en aan het College. |
Les demandes visées à l'alinéa 4, 1° à 4° ; sont adressées par écrit à l'O.F.F.A. | De aanvragen bedoeld in het 4de lid, 1° tot 4° worden schriftelijk aan |
La commission se réunit sur proposition du fonctionnaire dirigeant de | de O.F.F.A. gericht. |
l'O.F.F.A. ou à la demande d'un opérateur de formation en alternance, | De commissie komt bijeen op voorstel van de leidend ambtenaar van de |
lesquels soumettent, en même temps que la proposition ou demande de | O.F.F.A. of op vraag van een verstrekker van alternerende opleidingen |
réunion, un dossier explicitant l'objet à débattre en commission. La | die samen met het voorstel of de vraag tot bijeenkomst een dossier |
commission se réunit et prend une décision dans les trente jours de la | waarin het in de commissie te bespreken onderwerp toegelicht wordt, |
demande de réunion introduite par l'opérateur de formation en | voorlegt. De commissie komt bijeen en neemt binnen de dertig dagen een |
beslissing over het verzoek tot bijeenkomst ingediend door een | |
alternance. | verstrekker van alternerende opleidingen. |
Dans les trois mois de sa constitution, la commission adopte son | Binnen de drie maanden na de oprichting van de commissie hecht zij |
règlement d'ordre intérieur, qui est approuvé par le Conseil | haar goedkeuring aan een huishoudelijk reglement dat goedgekeurd wordt |
d'Administration de l'O.F.F.A. | door de raad van bestuur van de O.F.F.A. |
Art. 4.§ 1er. Dans les trente jours à dater de l'introduction, par |
Art. 4.§ 1. Binnen de dertig dagen te rekenen vanaf de indiening door |
l'entreprise, de sa demande d'agrément, l'opérateur de formation en | de onderneming van haar aanvraag tot erkenning, kent de verstrekker |
alternance octroie l'agrément après vérification du respect des | van alternerende opleidingen de erkenning toe na gecontroleerd te |
conditions d'agrément visées à l'article 2bis, § 2, de l'accord de | hebben of de erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikel 2bis, § 2 van |
coopération-cadre du 24 octobre 2008. L'opérateur de formation peut s'appuyer, le cas échéant, sur l'avis d'un coach sectoriel mandaté par le ou les secteurs concernés ou d'un représentant sectoriel. Les noms et coordonnées des coaches sectoriels ou des représentants sectoriels mandatés par un ou des secteurs sont publiés sur le site de l'OFFA et de l'Administration en regard du secteur ou des secteurs qu'ils représentent et du territoire pour lequel ils sont compétents. Lorsque le coach sectoriel ou le représentant sectoriel concerné par la demande d'agrément d'une entreprise est mandaté par un ou des | het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008 nageleefd werden. De opleidingenverstrekker kan zich, in voorkomend geval, baseren op het advies van een sectorale coach gemachtigd door de betrokken sector(en) of van een sectoraal vertegenwoordiger. De namen en de coördinaten van de sectorale coaches of van de sectorale vertegenwoordigers gemachtigd door een sector of sectoren worden gepubliceerd op de website van de O.F.F.A. en van het Bestuur voor de sector of de sectoren die zij vertegenwoordigen en van het grondgebied waarvoor ze bevoegd zijn. Wanneer de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger op wie de aanvraag tot erkenning van een onderneming betrekking heeft, |
secteurs et reconnu par le Ministre, l'opérateur de formation lui | gemachtigd wordt door een sector of sectoren en erkend wordt door de |
adresse systématiquement la demande d'agrément dans les huit jours à | minister, richt de opleidingenverstrekker stelselmatig de aanvraag tot |
dater de l'introduction de celle-ci, par l'entreprise, et octroie un | erkenning aan hem binnen de acht dagen te rekenen vanaf de indiening |
agrément provisoire à l'entreprise qui déclare sur l'honneur répondre | ervan door de onderneming, en kent een voorlopige erkenning toe aan de |
aux conditions d'agrément. | onderneming die op eer verklaart aan de erkenningsvoorwaarden te |
Le coach sectoriel ou le représentant sectoriel accuse réception de la | voldoen. De sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger meldt de |
demande qui lui est adressée par l'opérateur de formation, dans les | ontvangst van de aanvraag die de opleidingenverstrekker tot hem richt, |
huit jours de sa réception. | en dat binnen de acht dagen na ontvangst. |
Dans les trente jours à dater de la demande de l'opérateur de | Binnen de dertig dagen te rekenen vanaf de aanvraag van de verstrekker |
formation en alternance, le coach sectoriel ou le représentant | van alternerende opleidingen onderzoekt de sectorale coach of de |
sectoriel instruit la demande d'agrément de l'entreprise et, à cette | sectorale vertegenwoordiger de aanvraag tot erkenning van de |
fin, il : | onderneming en daartoe: |
1° effectue une visite de l'entreprise concernée afin de vérifier si | 1° brengt hij een bezoek aan de onderneming in kwestie om te |
controleren of zij voldoet aan de erkenningsvoorwaarden bedoeld in | |
elle satisfait aux conditions d'agrément visées à l'article 2bis, § 2, | artikel 2bis, § 2 van het kaderakkoord tot samenwerking van 24 oktober 2008; |
de l'accord de coopération-cadre du 24 octobre 2008 ; | 2° ontmoet hij de verantwoordelijke van de onderneming of de persoon |
2° rencontre le responsable de l'entreprise ou la personne mandatée | gemachtigd om de onderneming te vertegenwoordigen alsook de mentor die |
pour représenter l'entreprise ainsi que le tuteur désigné pour | aangeduid werd om de toekomstige leerling(en) te begeleiden; |
encadrer le ou les futurs apprenants ; | 3° maakt hij tegelijktijdig aan de verstrekker van alternerende |
3° transmet simultanément à l'opérateur de formation en alternance et | opleidingen en aan de O.F.F.A. zijn verslag over het bezoek over, |
à l'O.F.F.A. son rapport de visite comprenant son avis et toute | alsook zijn advies en alle informatie die de verstrekker van |
information nécessaire pour permettre à l'opérateur de formation en | alternerende opleidingen nodig heeft om de erkenning aan de |
alternance d'octroyer, confirmer ou retirer l'agrément à l'entreprise. | onderneming toe te kennen, te bevestigen of in te trekken. |
Si l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel et celui de | Indien het advies van de sectorale coach of van de sectorale |
l'opérateur de formation en alternance convergent, l'opérateur de | vertegenwoordiger en dat van de verstrekker van alternerende |
formation en alternance informe dans les quinze jours de la réception | opleidingen overeenstemt, brengt de verstrekker van alternerende |
de cet avis, l'O.F.F.A. et le coach sectoriel ou le représentant sectoriel, en même temps que l'entreprise, de la décision prise. § 2. Dans le cadre de sa mission de promotion de la formation en alternance, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel peut instruire d'initiative la demande d'agrément d'une entreprise et communiquer à l'O.F.F.A. son avis relatif à cette demande d'agrément. L'agrément est octroyé par le premier opérateur de formation en alternance par l'intermédiaire duquel un contrat d'alternance est conclu. § 3. Pour instruire d'initiative ou à la demande d'un opérateur de formation, la demande d'agrément d'une entreprise, le coach sectoriel et le représentant sectoriel utilisent un questionnaire et un rapport de visite dont les modèles sont fixés par l'O.F.F.A. § 4. Dans le cadre des procédures visées aux paragraphes 1er et 2, si | opleidingen binnen de vijftien dagen na de ontvangst van dit advies de O.F.F.A. en de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger op de hoogte van de genomen beslissing, en dat tegelijkertijd met de onderneming. § 2. In het kader van zijn opdracht ter bevordering van het alternerend leren kan de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger op initiatief de aanvraag tot erkenning van een onderneming onderzoeken en aan de O.F.F.A. zijn advies met betrekking tot deze aanvraag tot erkenning meedelen. De erkenning wordt toegekend door de eerste verstrekker van alternerende opleidingen via dewelke een overeenkomst alternerend leren wordt afgesloten. § 3. Teneinde op initiatief of op vraag van een opleidingsverstrekker de aanvraag tot erkenning van een onderneming te onderzoeken, gebruiken de sectorale coach en de sectorale vertegenwoordiger een vragenlijst en een verslag van het bezoek waarvan de modellen door de O.F.F.A. werden bepaald. § 4. In het kader van de procedures bedoeld in de paragrafen 1 en 2, |
l'opérateur de formation en alternance ne partage pas l'avis du coach | maakt de verstrekker van alternerende opleidingen, indien hij niet |
sectoriel ou du représentant sectoriel, il transmet, dans les quinze | instemt met het advies van de sectorale coach of van de sectorale |
jours de la réception de cet avis, pour décision, à la commission, | vertegenwoordiger, binnen de vijftien dagen na de ontvangst van dit |
toutes les informations utiles en lien avec la demande d'agrément. | advies, alle nuttige informatie in verband met de aanvraag tot |
Dans les trente jours à dater de sa saisine, la commission prend une | erkenning ter beslissing over aan de commissie. |
Binnen de dertig dagen te rekenen vanaf de aanhangigmaking neemt de | |
décision et communique celle-ci à l'O.F.F.A. | commissie een beslissing en meldt deze aan de O.F.F.A. |
L'O.F.F.A. notifie, dans les huit jours de la réception de la | De O.F.F.A. betekent binnen de acht dagen na ontvangst van de |
décision, les décisions de la commission, et les motifs qui | beslissing de beslissingen van de commissie en de motieven waarop deze |
sous-tendent celles-ci, aux entreprises et opérateurs de formation en | gebaseerd zijn, aan de ondernemingen en de verstrekkers van |
alternance concernés, en indiquant, le cas échéant, dans les | alternerende opleidingen in kwestie, en wijst, in voorkomend geval, in |
notifications adressées aux entreprises, les références des opérateurs de formation en alternance concernés par les dossiers traités par la commission. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 1er, si les conditions d'agrément de l'entreprise n'ont pu être vérifiées dans les trente jours de l'introduction de la demande d'agrément par l'entreprise, l'opérateur octroie un agrément provisoire à l'entreprise qui déclare sur l'honneur répondre à ces conditions, et dispose de soixante jours complémentaires pour octroyer un agrément définitif sur la base d'une vérification du respect de ces conditions via une visite in situ. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 3, si le coach sectoriel ou le représentant sectoriel n'a pas instruit, dans les trente jours de sa transmission, la demande d'agrément adressée par l'opérateur de formation en alternance, celui-ci peut se substituer au coach sectoriel ou au représentant sectoriel pour la procédure d'agrément. Art. 5.§ 1er. L'opérateur de formation en alternance peut, sur la |
de aan de ondernemingen geadresseerde betekeningen, op de referenties van de verstrekkers van alternerende opleidingen die betrokken zijn bij de door de commissie behandelde dossiers. In afwijking van paragraaf 1, 1ste lid kent de verstrekker, indien de erkenningsvoorwaarden van de onderneming niet binnen de dertig dagen na het indienen van de aanvraag tot erkenning door de onderneming gecontroleerd konden worden, een voorlopige erkenning aan de onderneming toe die op eer verklaart aan deze voorwaarden te voldoen, en beschikt over zestig extra dagen om een definitieve erkenning toe te kennen op basis van een controle van de naleving van deze voorwaarden via een bezoek ter plaatse. In afwijking van paragraaf 1, 3de lid kan de opleidingenverstrekker, indien de sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger niet binnen de dertig dagen na de overmaking, de aanvraag tot erkenning verstuurd door de verstrekker van alternerende opleidingen niet onderzocht heeft, voor de erkenningsprocedure de plaats innemen van de sectorale coach of van de sectorale vertegenwoordiger. Art. 5.§ 1. De verstrekker van alternerende opleidingen kan, op basis |
base de constats objectivés et après avoir entendu le ou les | van geobjectiveerde vaststellingen en na de vertegenwoordiger(s) van |
représentants de l'entreprise, suspendre ou retirer l'agrément à une | de onderneming te hebben gehoord, de erkenning van een onderneming |
entreprise si au moins une des conditions d'agrément n'est plus | opschorten of intrekken indien aan minstens één van de |
remplie ou si l'entreprise n'est pas, de manière constante, en mesure | erkenningsvoorwaarden niet meer voldaan wordt of indien de onderneming |
de remplir ses obligations précisées dans le contrat d'alternance. | niet meer permanent in staat is haar in de overeenkomst voor |
alternerend leren gepreciseerde verplichtingen na te komen. | |
Si l'entreprise concernée relève d'un secteur qui a mandaté un coach | Indien de onderneming in kwestie deel uitmaakt van een sector die een |
sectoriel ou un représentant sectoriel, ces derniers, s'ils sont | sectorale coach of een sectorale vertegenwoordiger gemachtigd heeft, |
reconnus par le Ministre, sont systématiquement associés, par | worden deze laatste, indien zij erkend zijn door de minister, |
l'opérateur de formation, à la procédure de suspension ou de retrait | stelselmatig door de opleidingenverstrekker betrokken bij de procedure |
de l'agrément. | ter opschorting of intrekking van de erkenning. |
L'opérateur de formation en alternance informe l'O.F.F.A. et, le cas | De verstrekker van alternerende opleidingen brengt de O.F.F.A. en, in |
échéant, le coach sectoriel et le représentant sectoriel concernés, en | voorkomend geval, de sectorale coach en de sectorale vertegenwoordiger |
in kwestie op de hoogte van de genomen beslissing, en dat | |
même temps que l'entreprise, de la décision prise. | tegelijkertijd met de onderneming. |
§ 2. D'initiative ou dans un délai maximum de vingt jours à dater de | § 2. De sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger kan zich, op |
initiatief of binnen een maximumtermijn van twintig dagen te rekenen | |
la demande de l'opérateur de formation en alternance, le coach | vanaf de aanvraag van de verstrekker van alternerende opleidingen, |
sectoriel ou le représentant sectoriel peut se rendre dans une | naar een onderneming van een de sectoren die hem machtigden, trekken, |
entreprise d'un des secteurs par lequel il est mandaté et, sur la base | en op basis van geobjectiveerde vaststellingen een advies tot |
de constats objectivés, remettre à l'opérateur ou aux opérateurs de | opschorting van de erkenning of een advies tot intrekking van de |
formation en alternance concernés ainsi qu'à l'O.F.F.A. un avis de | erkenning overmaken aan de verstrekker(s) van alternerende opleidingen |
suspension d'agrément ou un avis de retrait d'agrément et ce, si au | in kwestie, alsook aan de O.F.F.A., en dat, indien aan minstens één |
moins une des conditions d'agrément n'est plus remplie ou si | van de erkenningsvoorwaarden niet meer voldaan wordt of indien de |
l'entreprise n'est pas, de manière constante, en mesure de remplir ses | onderneming niet meer permanent in staat is haar in de overeenkomst |
obligations précisées dans le contrat d'alternance. | voor alternerend leren gepreciseerde verplichtingen na te komen. |
Sur la base de l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel | Op basis van het advies van de sectorale coach of van de sectorale |
et de toute autre information utile, l'opérateur de formation en | vertegenwoordiger en alle andere nuttige informatie beslist de |
alternance décide, après avoir entendu le ou les représentants de | verstrekker van alternerende opleidingen, na de vertegenwoordiger(s) |
van de onderneming te hebben gehoord, de erkenning ervan te behouden, | |
l'entreprise, de maintenir, suspendre ou retirer à celle-ci son | op te schorten of in te trekken, afhankelijk van de ernst van de |
agrément, selon la gravité des manquements. Le coach sectoriel ou le | inbreuken. De sectorale coach of de sectorale vertegenwoordiger in |
représentant sectoriel concerné participe à l'audition de l'entreprise. | kwestie neemt deel aan de zitting waarop de onderneming gehoord wordt. |
Si l'avis du coach sectoriel ou du représentant sectoriel et celui de | Indien het advies van de sectorale coach of van de sectorale |
l'opérateur de formation en alternance convergent, l'opérateur de | vertegenwoordiger en dat van de verstrekker van alternerende |
opleidingen overeenstemt, brengt de verstrekker van alternerende | |
formation en alternance informe l'O.F.F.A. et le coach sectoriel ou le | opleidingen de O.F.F.A. en de sectorale coach of de sectorale |
représentant sectoriel, en même temps que l'entreprise, de la décision prise. | vertegenwoordiger op de hoogte van de genomen beslissing, en dat |
Si la demande de suspendre ou de retirer l'agrément d'une entreprise | tegelijkertijd met de onderneming. |
est formulée par un autre opérateur de formation en alternance qui | Indien de aanvraag om de erkenning van een onderneming op te schorten |
of in te trekken geformuleerd wordt door een andere verstrekker van | |
alternerende opleidingen die op hetzelfde moment samenwerkt, of op het | |
collabore au même moment, ou est sur le point de collaborer, avec | punt staat te zullen samenwerken met de onderneming in kwestie, |
l'entreprise concernée, l'opérateur de formation en alternance associe | betrekt de verstrekker van alternerende opleidingen de andere |
l'autre opérateur de formation en alternance concerné à la procédure. | verstrekker van alternerende opleidingen in kwestie bij de procedure. |
Le ou les opérateurs de formation en alternance ne peuvent suspendre | De verstrekker(s) van alternerende opleidingen kan/kunnen de erkenning |
l'agrément pour une durée qui excède cent quatre-vingts jours. Passé | niet opschorten voor een periode die honderdtachtig dagen |
ce délai, si l'entreprise n'a pas satisfait aux conditions visées dans | overschrijdt. Na deze periode trekken de verstrekker(s) van |
la décision de suspension, le ou les opérateurs de formation en | alternerende opleidingen in kwestie, indien de onderneming niet |
alternance concernés retirent l'agrément de l'entreprise et informent | voldaan heeft aan de in de beslissing tot opschorting bedoelde |
cette dernière de la décision après en avoir informé l'O.F.F.A. et, le | voorwaarden, de erkenning van de onderneming in en brengen deze |
laatste op de hoogte van de beslissing na de O.F.F.A. erover te hebben | |
cas échéant, le coach sectoriel ou le représentant sectoriel | ingelicht en, in voorkomend geval, de sectorale coach of de sectorale |
concernés. | vertegenwoordiger in kwestie. |
§ 3. Dans le cadre de la procédure visée aux paragraphes 1 et 2, si | § 3. In het kader van de procedure bedoeld in de paragrafen 1 en 2, |
maken de verstrekker(s), indien de verstrekker van alternerende | |
l'opérateur de formation en alternance ne partage pas l'avis du coach | opleidingen niet instemt met het advies van de sectorale coach of van |
sectoriel ou du représentant sectoriel mandaté par le secteur concerné | de sectorale vertegenwoordiger die gemachtigd werd door de sector in |
et reconnu par le Ministre ou si deux opérateurs ont des avis | kwestie en erkend werd door de minister, of indien twee verstrekkers |
divergents, le ou les opérateurs transmettent, dans les quinze jours | uiteenlopende adviezen hebben, binnen de vijftien dagen na de |
de la réception de l'avis du coach sectoriel ou du représentant | ontvangst van het advies van de sectorale coach of van de sectorale |
sectoriel ou dans les quinze jours de la formulation des avis | vertegenwoordiger of binnen de vijftien dagen na de formulering van de |
divergents, pour décision, à la commission, toutes les informations | uiteenlopende adviezen, ter beslissing, alle nuttige informatie in |
utiles en lien avec la demande de suspension d'agrément ou de retrait | verband met de aanvraag tot opschorting van de erkenning of tot |
d'agrément. | intrekking van de erkenning over aan de commissie. |
Dans les trente jours à dater de sa saisine, la commission d'agrément | Binnen de dertig dagen te rekenen vanaf de aanhangigmaking neemt de |
prend une décision et communique celle-ci à l'O.F.F.A. La commission | erkenningscommissie een beslissing en deelt deze mee aan de O.F.F.A. |
peut, pour prendre cette décision, décider d'entendre à nouveau | De commissie kan, om deze beslissing te nemen, beslissen de |
l'entreprise concernée. | onderneming in kwestie opnieuw te horen. |
L'O.F.F.A. notifie les décisions de la commission, et les motifs qui | De O.F.F.A. betekent de beslissingen van de commissie, en de motieven |
sous-tendent celles-ci, aux entreprises et opérateurs de formation en | waarop deze gebaseerd zijn, aan de ondernemingen en de verstrekkers |
alternance concernés, en indiquant, le cas échéant, dans les | van alternerende opleidingen in kwestie, en wijzen, in voorkomend |
notifications adressées aux entreprises les références des opérateurs | geval, in de aan de ondernemingen geadresseerde betekeningen op de |
de formation en alternance concernés par les dossiers traités par la | referenties van de verstrekkers van alternerende opleidingen die |
commission. | betrokken zijn bij de door de commissie behandelde dossiers. |
§ 4. Lors de toute audition, le ou les représentants de l'entreprise | § 4. Voor iedere hoorzitting worden de vertegenwoordiger(s) van de |
sont informés au moins vingt jours avant l'audition de : | onderneming minstens twintig dagen voor de hoorzitting ingelicht over: |
1° la date de l'audition et des raisons qui la motivent ; | 1° de datum van de hoorzitting en de redenen die eraan ten grondslag |
2° la possibilité que le ou les représentants de l'entreprise soient | liggen; 2° de mogelijkheid dat de vertegenwoordiger(s) van de onderneming door |
représentés par un mandataire ; | een gemachtigde vertegenwoordigd worden; |
3° la possibilité d'avoir accès au dossier relatif à cette audition. | 3° de mogelijkheid om toegang te hebben tot het dossier in verband met |
deze hoorzitting. | |
Les délais prévus aux paragraphes 2 à 4 peuvent être précisés ou | De termijnen voorzien in de paragrafen 2 tot 4 kunnen gepreciseerd of |
modifiés par l'O.F.F.A. en fonction de la gravité des manquements | gewijzigd worden door de O.F.F.A. in functie van de ernst van de |
constatés. | vastgestelde inbreuken. |
Si l'entreprise ne souhaite pas être auditionnée, elle peut faire | Indien de onderneming niet gehoord wil worden, kan zij schriftelijk |
valoir ses moyens par écrit à l'attention de l'opérateur de formation | haar middelen laten gelden ter attentie van de verstrekker van |
en alternance concerné. | alternerende opleidingen in kwestie. |
CHAPITRE 3. - Certification | HOOFDSTUK 3. - Certificering |
Art. 6.L'apprenant qui réussit sa formation en alternance auprès de |
Art. 6.De leerling die slaagt voor zijn alternerende opleiding bij |
l'I.F.A.P.M.E. ou du S.F.P.M.E. obtient, après avoir acquis les | het I.F.A.P.M.E. of de S.F.P.M.E. verkrijgt, na de verwerving van de |
compétences identifiées aux niveaux a, b et c de son plan de | competenties bepaald in de niveaus a, b en c van zijn opleidingsplan, |
formation, un certificat d'apprentissage, un certificat de | een opleidingscertificaat, een kwalificeringscertificaat CQ6 of CQ7, |
qualification CQ6 ou CQ7, un certificat de qualification spécifique, | een certificaat voor bijzondere kwalificering, een gelijkwaardig |
un titre équivalent ou un certificat équivalent. | document of een gelijkwaardig certificaat. |
Met het oog op vereenvoudiging, automatisering en complementariteit | |
Dans un objectif de simplification, d'automaticité et de | tussen verstrekkers bepaalt de Regering van de Franse Gemeenschap, |
complémentarité entre opérateurs, si ce certificat d'apprentissage, ce | indien dit opleidingscertificaat, dit certificaat voor bijzondere |
certificat de qualification spécifique ou ce titre équivalent est | kwalificering of dit gelijkwaardig document afgeleverd wordt op basis |
délivré sur la base d'un profil de formation établi par le S.F.M.Q. ou | van een opleidingsprofiel dat werd opgesteld door de S.F.M.Q. of de |
la C.C.P.Q, le Gouvernement de la Communauté française définit les | C.C.P.Q, de nadere regels volgens dewelke deze documenten |
modalités selon lesquelles ces titres peuvent être déclarés | gelijkwaardig mogen worden verklaard aan het kwalificeringcertificaat |
équivalents au certificat de qualification de l'enseignement | van het secundair onderwijs met volledig leerplan vergezeld van een |
secondaire de plein exercice accompagné du certificat d'études de 6ème | studiegetuigschrift van het 6de jaar beroepssecundair onderwijs. |
année de l'enseignement secondaire professionnel. | De leerlingen die geen studiegetuigschrift van het 6de jaar |
Les apprenants qui ne peuvent pas valoriser un certificat d'études de | beroepssecundair onderwijs kunnen valoriseren volgens de nadere regels |
6ème année de l'Enseignement secondaire professionnel selon les | bepaald in het 2de lid, zullen de testen kunnen afleggen die leiden |
modalités définies à l'alinéa 2 pourront présenter les épreuves menant | |
à l'obtention de ce certificat d'études via le jury de la Communauté | tot het behalen van dit studiegetuigschrift via de jury van de Franse |
française. | Gemeenschap. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 7.Les délais visés par le présent arrêté sont calculés en jours |
Art. 7.De in dit besluit bedoelde termijnen worden berekend in |
calendrier. Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y | kalenderdagen. De dag van de handeling die de aanvang van de termijn |
est pas compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. | vormt, is niet inbegrepen. De vervaldag wordt in de termijn |
Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, dimanche ou un jour férié | meegerekend. Als de vervaldag evenwel een zaterdag, een zondag of een |
légal, le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour | wettelijke feestdag is, wordt de vervaldag uitgesteld tot de |
ouvrable. | eerstkomende werkdag. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2016. |
Art. 8.Dit besluit wordt van kracht op 1 september 2016. |
Art. 9.Le Ministre qui a la Formation dans ses attributions est |
Art. 9.De minister bevoegd voor Beroepsopleiding wordt belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juin 2017. | Brussel, 15 juni 2017. |
Pour le collège de la Commission Communautaire française : | Voor het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
La Ministre-Présidente, | De minister-president, |
F. LAANAN | F. LAANAN |
Le Ministre de la Formation Professionnelle, | De minister van Beroepsopleiding, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |