Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 15/03/2012
← Retour vers "Arrêté 2011/250 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française "
Arrêté 2011/250 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française Besluit 2011/250 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie
COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE
15 MARS 2012. - Arrêté 2011/250 du Collège de la Commission 15 MAART 2012. - Besluit 2011/250 van het College van de Franse
communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College
communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het
fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de
française Franse Gemeenschapscommissie
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
Vu la loi spéciale des réformes institutionnelles du 8 août 1980, l'article 87, § 3 modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; instellingen, artikel 87, § 3, zoals gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de
bruxelloises, l'article 79; Brusselse instellingen, artikel 79;
Vu le décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 Gelet op het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 tot
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté toekenning van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire Gemeenschap aan het Waals Gewest en aan de Franse
française, l'article 4, 1° ; Gemeenschapscommissie, artikel 4, 1° ;
Vu le décret III de la Commission communautaire française de la Région Gelet op het decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van het
de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning van de
certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne uitoefening van bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan
et à la Commission communautaire française, l'article 4, 1° ; het Waals Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 4, 1°
Vu l'Arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 ; Gelet op het besluit van het College van de Franse
avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de
Collège de la Commission communautaire française; ambtenaren van de diensten van het College van de Franse
Gemeenschapscommissie;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 28 mars 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, verleend op 28 maart 2011;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné le 12 mai 2011; Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met de Begroting, verleend op 12 mei 2011;
Vu le protocole n° 2011/39 du 10 novembre 2011 du Comité de secteur XV Gelet op het protocol nr. 2011/39 van 10 november 2011 van het Comité
de la Commission communautaire française; van Sector XV van de Franse Gemeenschapscommissie;
Vu l'avis 50.680/2 du Conseil d'Etat donné le 19 décembre 2011 en Gelet op het advies 50.680/2 van de Raad van State gegeven op 19
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois sur le december 2011 bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique; Op voorstel van het Collegelid belast met het Openbaar Ambt;
Après délibération, Na beraad,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, bij toepassing van artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de la Constitution. Grondwet, een kwestie bedoeld in artikelen 127 en 128 van de Grondwet.

Art. 2.La Partie III de l'Arrêté du Collège de la Commission

Art. 2.Het deel III van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de
fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire ambtenaren van de diensten van het College van de Franse
française, est remplacée par ce qui suit : Gemeenschapscommissie wordt door het volgende vervangen :
« PARTIE III. - DES DROITS, DES DEVOIRS ET DES CONFLITS D'INTERETS « DEEL III. - RECHTEN, PLICHTEN EN BELANGENVERMENGINGEN

Art. 9.Les fonctionnaires remplissent leurs fonctions avec loyauté,

Art. 9.De ambtenaren oefenen hun ambt op loyale, zorgvuldige en

conscience et intégrité sous l'autorité de leurs supérieurs hiérarchiques. integere wijze uit onder het gezag van hun hiërarchische meerderen.
A cet effet, ils doivent : Zij dienen daartoe :
1° respecter les lois et règlements en vigueur ainsi que les 1° de van kracht zijnde wetten en reglementeringen alsmede de
procédures et directives qui leur sont données dans le cadre de ces richtlijnen en procedures die hen opgelegd zijn, in het kader van deze
lois et règlements; wetten en reglementen;
2° formuler leurs avis et rédiger leurs rapports avec rigueur et exactitude; 3° exécuter les décisions et réaliser les programmes avec diligence et conscience professionnelle. Art 10. Les fonctionnaires ont le droit d'être traité avec dignité et courtoisie tant par leurs supérieurs hiérarchiques, leurs collègues que leurs subordonnés. Ils ont le devoir de traiter leurs collègues, leurs supérieurs hiérarchiques et leurs subordonnés avec dignité et courtoisie. Ils évitent toute parole, toute attitude, toute présentation qui pourrait compromettre cette dignité et cette courtoisie ou compromettre le bon fonctionnement du service. 2° nauwgezet en correct hun adviezen te formuleren en hun verslagen op te stellen; 3° zorgvuldig en plichtsbewust de beslissingen uit te voeren en programma's te verwezenlijken.

Art. 10.De ambtenaren hebben het recht met waardigheid en hoffelijkheid te worden behandeld, zowel door hun hiërarchische meerderen, door hun collega's, als door hun ondergeschikten. Zij dienen dienen hun collega's, hun hiërarchische meerderen en hun ondergeschikten met waardigheid en hoffelijkheid te behandelen. Ze vermijden elk woord, elke houding, elk voorkomen dat deze waardigheid en deze hoffelijkheid in het gedrang zou kunnen brengen of de goede werking van de dienst zou kunnen schaden

Art 11. Sans préjudice de l'article 29 du Code d'instruction

Art. 11.Onverminderd artikel 29 van het Wetboek van strafvordering

criminelle, les fonctionnaires informent leur supérieur hiérarchique stellen de ambtenaren hun hiërarchische meerdere of, indien nodig, een
ou, si nécessaire, un supérieur hiérarchique plus élevé, de toute hogere hiërarchische meerdere op de hoogte van elke onwettigheid of
illégalité ou irrégularité dont ils ont connaissance. onregelmatigheid waarvan zij kennis hebben.

Art. 12.§ 1er. Les fonctionnaires traitent les usagers de leurs

Art. 12.§ 1. De ambtenaren behandelen de gebruikers van hun diensten

met welwillendheid, begrip en zonder enige discriminatie. In de manier
services avec bienveillance, compréhension et sans aucune waarop zij de vragen van de gebruikers beantwoorden of waarop zij de
discrimination. Dans la manière dont ils répondent aux demandes des dossiers behandelen, eerbiedigen zij op een strikte manier de
usagers ou dont ils traitent les dossiers, ils respectent strictement beginselen van neutraliteit, van gelijkheid in behandeling en van
les principes de neutralité, d'égalité de traitement et de respect des naleving van de wetten, de reglementen en de richtlijnen.
lois, règlements et directives. § 2. Même en dehors de l'exercice de leurs fonctions, les § 2. Zelfs buiten de uitoefening van hun ambt vermijden de ambtenaren
fonctionnaires évitent tout comportement contraire à la dignité de elk gedrag dat in strijd is met de waardigheid van hun ambt. Zij
leurs fonctions. Ils évitent aussi toute situation où, même par vermijden evenzeer elke toestand waarbij ze, zelfs door een
personne interposée, ils pourraient être associés à des occupations tussenpersoon, in verband zou kunnen gebracht worden met bezigheden
contraires à la dignité de leurs fonctions. die in strijd zijn met de waardigheid van hun ambt.
§ 3. Les fonctionnaires ne peuvent solliciter, exiger ou recevoir, directement ou par personne interposée, même en-dehors de leurs fonctions mais à raison de celles-ci, des dons, gratifications ou avantages quelconques.

Art. 13.§ 1er Les fonctionnaires ne se placent pas et ne se laisse pas placer dans une situation de conflits d'intérêts, c'est-à-dire une situation dans laquelle ils ont par eux-mêmes ou par personne interposée un intérêt personnel susceptible d' influer sur l'exercice impartial et objectif de leurs fonctions ou à créer la suspicion légitime d'une telle influence. § 2. Lorsqu'un fonctionnaire estime qu'il a un conflit d'intérêt ou qu'il craint d'en avoir un, il en informe immédiatement son Conseiller Chef de service ou, à défaut, un fonctionnaire d'un rang supérieur. Celui-ci lui en donne acte par écrit. En cas de conflit d'intérêt avéré, le Conseiller Chef de service ou un fonctionnaire d'un rang supérieur prend les mesures adéquates pour y mettre fin. Le fonctionnaire peut à tout moment solliciter par écrit l'avis du fonctionnaire dirigeant sur une situation dans laquelle il pourrait se trouver dans le futur afin de savoir si elle serait constitutive d'un conflit d'intérêt. L'avis lui est transmis par écrit dans le mois.

Art. 14.Les fonctionnaires jouissent de la liberté d'expression à l'égard des faits dont ils ont connaissance dans l'exercice de leurs fonctions. Néanmoins, il leur est interdit de révéler les faits qui ont trait à la préparation de toutes les décisions aussi longtemps qu'une décision finale n'a pas encore été prise. Il leur est interdit de révéler des faits qui ont trait à la sécurité nationale, à la protection de l'ordre public, aux intérêts financiers de l'autorité, à la prévention et à la répression des faits délictueux, au secret médical, aux droits et libertés du citoyen, et notamment le droit au respect de la vie privée.

§ 3. De ambtenaren mogen, noch rechtstreeks, noch door een tussenpersoon, zelfs buiten hun ambtsuitoefening, maar op basis ervan, giften, beloningen of enig voordeel vragen, eisen of aannemen. Dit slaat niet op symbolische geschenken van kleine waarde uitgewisseld tussen ambtenaren in de normale uitoefening van hun ambt.

Art. 13.§ 1. De ambtenaren plaatsen zich niet en laten zich niet plaatsen in een toestand van belangenconflicten, dit wil zeggen in een toestand waarin zij door zichzelf of door een tussenpersoon een persoonlijk voordeel hebben dat van die aard is om de onpartijdige en objectieve uitoefening van zijn ambt te beïnvloeden of de gewettigde verdenking te doen ontstaan van zulke invloed. § 2. Wanneer een ambtenaar van oordeel is dat hij een belangenconflict heeft of vreest te hebben, brengt hij zijn adviseur-diensthoofd of, bij diens afwezigheid, een ambtenaar van een hogere rang, hierover onmiddellijk op de hoogte. Deze verleent hem hiervan schriftelijk akte. In geval van een erkend belangenconflict, neemt het adviseur-diensthoofd de passende maatregelen om er een einde aan te stellen. De ambtenaar kan op eender welk moment schriftelijk om het advies van de leidend ambtenaar vragen over een toestand waarin hij zich in de toekomst kan vinden, dit om te weten of deze de oorzaak is van een belangenconflict. Het advies wordt hem schriftelijk binnen de maand medegedeeld.

Art. 14.De ambtenaren hebben het recht op vrijheid van meningsuiting ten aanzien van de feiten waarvan zij kennis hebben uit hoofde van hun ambt. Het is echter verboden feiten bekend te maken die betrekking hebben op de voorbereiding van alle beslissingen zolang er nog geen eindbeslissing is genomen. Het is hen verboden om feiten bekend te maken die betrekking hebben op 's lands veiligheid, de bescherming van de openbare orde, de financiële belangen van de overheid, het voorkomen en het bestraffen van strafbare feiten, het medisch geheim, de rechten en de vrijheden van de burger, en in het bijzonder het recht op eerbied voor het privéleven.

Art. 15.§ 1er. Les fonctionnaires ont droit à l'information pour tous

Art. 15.§ 1. De ambtenaren hebben recht op informatie wat alle

les aspects utiles à l'exercice de leurs tâches. Chaque supérieur aspecten betreft die nuttig zijn voor de taakvervulling. Elke
hiérarchique assure la transmission de l'information à ses hiërarchische meerdere verzekert de overdracht van de informatie aan
subordonnés. zijn ondergeschikten.
§ 2. Les fonctionnaires se tiennent au courant d'une façon permanente § 2. De ambtenaren houden zich permanent op de hoogte van de
de l'évolution des techniques, réglementations et recherches dans les ontwikkeling van de technieken,
matières dont ils sont professionnellement chargés. regelingen en onderzoekingen in de materies waarmee zij beroepshalve
§ 3. Les fonctionnaires ont droit à la formation utile à leur travail belast zijn. § 3. De ambtenaren hebben recht op opleiding die nuttig is voor hun
de même qu'à la formation continue en vue du développement de leur werk alsook op een voortgezette opleiding met het oog op de uitbouw
carrière professionnelle et pour satisfaire aux critères d'évaluation van de beroepsloopbaan en om aan de evaluatiecriteria et de
et aux conditions de promotion. La formation leur est obligatoirement bevorderingsvoorwaarden te voldoen. De opleiding wordt hen verplicht
offerte lorsqu'elle est explicitement prévue dans les conditions de aangeboden wanneer deze expliciet voorzien wordt in de
promotion et lorsqu'elle constitue un critère d'évaluation. bevorderingsvoorwaarden en wanneer deze een evaluatiecriterium vormt.

Art. 16.Tout fonctionnaire a le droit de consulter son dossier

Art. 16.Elke ambtenaar heeft het recht zijn persoonlijk dossier te

personnel. raadplegen.
Aucune pièce ne peut être ajoutée au dossier personnel sans que le Er mag geen enkel element toegevoegd worden aan het persoonlijk
fonctionnaire en ait eu connaissance préalable. dossier zonder dat de ambtenaar hier vooraf van op de hoogte is.

Art. 16/1.Tout manquement aux articles 9, 10, 11, 12, 13 § 1er et 14

Art. 16/1.Elke inbreuk op artikels 9, 10, 11, 12, 13 § 1 en 14 is

est passible de l'une des peines disciplinaires prévues par l'article onderhavig aan één van de disciplinaire straffen vastgelegd in artikel
92, sans préjudice de l'application des lois pénales. 92, zonder afbreuk te doen aan de toepassing van de strafwetten.

Art. 16/2.Les dispositions des articles 9 à 16 sont applicables aux

Art. 16/2.De bepalingen van artikels 9 tot 16 zijn van toepassing op

stagiaires. stagiairs.
Les dispositions des articles 12, 13, 14, 16 et 16/1 sont applicables De bepalingen van de artikels 12, 13, 14, 16 en 16/1 zijn van
même lorsque l'agent est à temps plein en congé, en disponibilité ou toepassing zelfs al is de ambtenaar voltijds met verlof, in
en non- activité ». disponibiliteit of non-activiteit ».

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré une partie III/1,

Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt er een deel III/1 toegevoegd met

comportant les articles 16/3 à 16/6 rédigée comme suit : artikels 16/3 tot 16/6, opgesteld als volgt :
« PARTIE III/1. - DES INCOMPATIBILITES ET DU CUMUL D'ACTIVITES « DEEL III/1. - ONVERENIGBAARHEDEN EN CUMULATIE VAN
PROFESSIONNELLES BEROEPSACTIVITEITEN

Art. 16/3.Est incompatible avec la qualité de fonctionnaire, toute

Art. 16/3.Met de hoedanigheid van ambtenaar is onverenigbaar elke

activité que ce dernier exerce lui-même ou par l'intermédiaire d'une activiteit die de ambtenaar zelf of via een tussenpersoon uitoefent en
autre personne et qui : die :
1° l'empêche de remplir ses devoirs de fonctionnaire ou engendre des 1° verhindert dat hij zijn ambtsplichten vervult of strijdigheid van
conflits d'intérêt ou belangen tot gevolg heeft, of;
2° n'est pas en accord avec la dignité de la fonction. 2° niet past met de waardigheid van zijn ambt.
Est en outre incompatible avec la qualité de fonctionnaire tout mandat Is bovendien onverenigbaar met de hoedanigheid van ambtenaar, elk
ou service, même gratuit, dans des affaires privées à but lucratif à mandaat of dienst, zelfs gratis, in private zaken zonder winstoogmerk,
l'exception : 1° des mandats exercés au nom du Collège dans des entreprises privées; 2° des mandats ou services pour l'accomplissement desquels le fonctionnaire a obtenu, sur avis conforme du Conseil de direction, l'autorisation du Collège.

Article 16/4.§ 1er. Le cumul d'activités professionnelles est interdit à moins qu'une autorisation ait été accordée. Par activité professionnelle, il faut entendre toute occupation qui procure des revenus professionnels imposables et qui n'est pas inhérente à l'exercice de la fonction. Est inhérente à sa fonction, toute mission qui, conformément à une disposition légale ou réglementaire, est liée à cette fonction ou toute mission pour laquelle l'agent est désigné par l'autorité dont il dépend. § 2. Un mandat politique n'est pas considéré comme une activité professionnelle.

met uitzondering van : 1° de mandaten uitgeoefend in naam van het College in private ondernemingen; 2° de mandaten of diensten voor de verwezenlijking waarvoor de ambtenaar van het College de goedkeuring heeft gekregen, op gelijkluidend advies van de Directieraad. Art.16/4. § 1. De cumulatie van beroepsactiviteiten is verboden tenzij daar toestemming is voor verleend. Onder beroepsactiviteit wordt verstaan elke bezigheid die een belastbaar beroepsinkomen verschaft en die niet inherent is aan de uitoefening van het ambt. Inherent aan zijn ambt is elke opdracht die ingevolge een wettelijke of reglementaire bepaling verbonden is aan het ambt of elke opdracht waarvoor de ambtenaar wordt aangewezen door de overheid waaronder hij ressorteert. § 2. Een politiek mandaat wordt niet beschouwd als een beroepsactiviteit.
§ 3. Une autorisation peut être accordée à un fonctionnaire pour § 3. Er kan toestemming worden verleend voor de uitoefening van een
exercer une activité professionnelle en dehors des heures de service beroepsactiviteit buiten de diensturen, indien deze niet in strijd is
si celle-ci n'est pas en contradiction avec les disposition de l'article 16/3. met de bepalingen van artikel 16/3.
§ 4. Une autorisation peut être accordée à un agent pour exercer une § 4. Er kan toestemming worden verleend voor de uitoefening van een
activité professionnelle durant les heures de service si cette beroepsactiviteit binnen de diensturen, indien deze :
activité : 1° n'est pas en contradiction avec les dispositions de l'article 16/3; 1° niet in strijd is met de bepalingen van artikel 16/3;
2° est d'intérêt général pour la Commission communautaire française; 2° van algemeen belang is voor de Franse Gemeenschapscommissie;
3° peut être exercée sans inconvénient pour le service ou pour le 3° zonder nadeel voor de dienst of voor het publiek kan worden
public. uitgeoefend.
Le fonctionnaire qui exerce une activité professionnelle durant les De ambtenaar die een beroepsactiviteit uitoefent tijdens de diensturen
heures de service est en activité de service. is in dienstactiviteit.
Le Membre du Collège chargé de la Fonction publique précise les Het Collegelid belast met het Openbare Ambt bepaalt de wijze waarop
modalités d'application de cette mesure. deze maatregel wordt toegepast.
§ 5. La demande de cumul est introduite par écrit auprès de § 5. De aanvraag tot cumulatie wordt schriftelijk ingediend bij de
l'Administrateur général, à l'aide d'un formulaire type qui est fourni algemeen bestuurder, door middel van een modelformulier dat door de
par le service du personnel. personeelsdienst wordt verstrekt.
Le supérieur hiérarchique donne au préalable un avis motivé à De hiërarchische meerdere geeft vooraf een gemotiveerd advies in het
l'endroit du formulaire réservé à cet effet avant d'envoyer le dossier vak dat hiervoor voorzien is op het formulier vooraleer hij het
à l'Administrateur général. dossier naar de algemeen bestuurder stuurt.
§ 6. L'autorisation est accordée ou refusée par l'Administrateur § 6. De De toestemming wordt verleend of geweigerd door de algemeen
général. L'agent est informé de la décision dans les vingt jours bestuurder. De ambtenaar wordt geïnformeerd over de beslissing binnen
ouvrables à dater de sa demande. de vierentwintig werkdagen vanaf zijn aanvraag.
L'autorisation peut toujours être retirée par l'Administrateur De toestemming kan altijd worden herroepen door de algemeen
général. bestuurder.

Art. 16/5.Tout manquement aux articles 16/3 et 16/4 est passible de

Art. 16/5.Elke inbreuk op artikelen 16/3 en 16/4 is onderhavig aan

l'une des peines disciplinaires prévues par l'article 92, sans één van de disciplinaire straffen voorzien door artikel 92, zonder
préjudice de l'application des lois pénales. afbreuk te doen aan de toepassing van de strafwetten.

Art. 16/6.La partie III/1 est applicable aux stagiaires ».

Art. 16/6.Het deel III/I is van toepassing op stagiairs ».

Art. 4.La partie VIII Des incompatibilités du même arrêté est

Art. 4.Het deel VIII Overenigbaarheden van hetzelfde besluit is

abrogée. afgeschaft.

Art. 5.Le membre du Collège compétent pour la Fonction publique est

Art. 5.Het Collegelid bevoegd voor het Openbaar Ambt is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van deze beslissing.
Fait à Bruxelles, le 15 mars 2012. Opgemaakt te Brussel, op 15 maart 2012.
Par le Collège : Door het College :
Membre du Collège Chargé de la Fonction publique, Het Collegelid belast met het Openbaar Ambt,
B. CEREXHE. B. CEREXHE.
Président du Collège, De Voorzitter van het College,
C. DOULKERIDIS. C. DOULKERIDIS.
^