Arrêté n° 2005/383 du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des services du Collège de la Commission communautaire française | Besluit nr. 2005/383 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de toekenning van een vergoeding voor begrafeniskosten bij overlijden van een personeelslid van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
15 JUIN 2006. - Arrêté n° 2005/383 du Collège de la Commission | 15 JUNI 2006. - Besluit nr. 2005/383 van het College van de Franse |
communautaire française relatif à l'octroi d'une indemnité pour frais | Gemeenschapscommissie betreffende de toekenning van een vergoeding |
funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des services du | voor begrafeniskosten bij overlijden van een personeelslid van de |
Collège de la Commission communautaire française | diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu la loi spéciale des réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 |
notamment l'article 87, § 3, modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988; | augustus 1980, inzonderheid artikel 87, § 3, gewijzigd door de bijzondere wetten van 8 augustus 1988; |
Vu le protocole d'accord sectoriel 2003-2004, du Comité de secteur XV | Gelet op het sectoraal protocolakkoord 2003-2004 van het Comité van |
de la Commission communautaire française; | sector XV van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le protocole d'accord n° 2006/01 du comité de secteur XV du 23 février 2006; | Gelet op het protocolakkoord nr. 2006/01 van het Comité van sector XV van 23 februari 2006; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances donné le 17 mai 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 mei 2005; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné le 28 février 2006; | Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met de Begroting, gegeven op 28 februari 2006; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé de la fonction publique; | Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met het Openbaar Ambt; |
Vu l'avis n° 40.341/2 du Conseil d'Etat donné le 22 mai 2006, en | Gelet op het advies nr. 40.341/2 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | mei 2006, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique; | Op voordracht van het Lid van het College belast met het Openbaar Ambt; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Onderhavig besluit regelt, in toepassing van artikel 138 |
de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de | van de Grondwet, een materie bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de |
celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux fonctionnaires et aux |
Art. 2.Onderhavig besluit is van toepassing op de ambtenaren en |
stagiaires des services du collège de la Commission communautaire | stagiairs van de diensten van de Franse Gemeenschapscommissie. |
française. Art. 3.Une indemnité pour frais funéraires est octroyée lorsque |
Art. 3.Een vergoeding voor begrafeniskosten wordt toegekend wanneer |
l'allocation pour frais funéraires prévue par l'article 61 de la loi | de uitkering voor begrafeniskosten voorzien door artikel 61 van de wet |
du 9 août 1963 instituant et organisant un régime d'assurance | van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling |
voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire contre la maladie et l'invalidité ne peut être accordée et | uitkeringen niet kan worden toegestaan en wanneer het overleden |
si l'agent décédé se trouvait dans une des positions suivantes : | personeelslid zich in een van de volgende situaties bevond : |
- en activité de service; | - in dienstactiviteit; |
- en disponibilité pour maladie; | - in disponibiliteit wegens ziekte; |
- en disponibilité par retrait d'emploi dans l'intérêt du service; | - in disponibiliteit wegens ambtsontheffing in het belang van de dienst; |
- en non-activité dans le cadre d'un congé pour convenances | - in non-activiteit in het kader van een verlof om persoonlijke |
personnelles. | redenen. |
Art. 4.En cas de décès d'un agent visé à l'article 3, il est liquidé |
Art. 4.In geval van overlijden van een in artikel 3 bedoeld persoon |
au profit de son conjoint non divorcé, ni séparé de corps ou la | wordt ten bate van zijn niet uit de echt gescheiden noch van tafel en |
personne avec laquelle il vit en couple ou, à défaut, de ses héritiers en ligne directe, en compensation des frais funéraires, une indemnité correspondant à un mois de la dernière rémunération brute d'activité de l'agent. Cette rémunération comprend éventuellement les allocations ayant le caractère d'un accessoire du traitement. Pour les agents en disponibilité, la dernière rémunération brute d'activité est s'il échet : a) adaptée aux modifications résultant des fluctuations de l'indice général des prix de détail du Royaume; | bed gescheiden echtgenoot of de persoon met wie hij samenleeft, of bij ontstentenis, van zijn erfgenamen in rechte lijn, als compensatie voor de begrafeniskosten een vergoeding uitgekeerd die overeenstemt met het maandelijks bedrag van de laatste brutoactiviteitsbezoldiging van het personeelslid. Deze bezoldiging omvat, in voorkomend geval, de toelagen die het karakter van een toebehoren van de wedde hebben. Voor de personeelsleden in disponibiliteit wordt de laatste brutoactiviteitsbezoldiging, zo nodig a) aangepast aan de wijzigingen als gevolg van de schommelingen van het algemeen indexcijfer der kleinhandelsprijzen van het Rijk; |
b) revue conformément à l'article 9 de l'arrêté royal du 22 juillet | b) herzien overeenkomstig artikel 9 van het koninklijk besluit van 22 |
1964. L'indemnité ne peut dépasser le douzième du montant fixé en application de l'article 39, alinéas 1er, 3 et 4 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. Art. 5.A défaut des ayants droits visés à l'article 4, l'indemnité peut être liquidée au profit de toute personne physique ou morale qui justifie avoir assumé les frais funéraires. Dans ce cas l'indemnité est équivalente aux frais réellement exposés, sans qu'elle puisse cependant excéder la somme prévue par le présent arrêté en faveur du conjoint ou des héritiers en ligne directe. |
juli 1964. De vergoeding mag het twaalfde niet overschrijden van het bedrag vastgesteld bij toepassing van artikel 39, eerste, derde en vierde leden van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. Art. 5.Bij ontstentenis van de in artikel 4 bedoelde rechthebbenden, mag de vergoeding worden uitgekeerd ten bate van elke natuurlijke of rechtspersoon die bewijst dat hij de begrafeniskosten heeft gedragen. In dit geval is de vergoeding gelijk aan de werkelijk gemaakte kosten zonder dat zij evenwel meer mag belopen dan het bedrag dat bij dit besluit is voorzien ten gunste van de echtgenoot of van de erfgenamen in rechte lijn bepaald. |
Art. 6.En raison de la conduite du bénéficiaire à l'égard du défunt, |
Art. 6.Wegens het gedrag van de gerechtigde ten opzichte van de |
le ministre ou son délégué peut décider, dans des cas exceptionnels, | overledene kan de Minister of zijn afgevaardigde, in |
que l'indemnité ne sera pas liquidée ou qu'elle le sera au profit de | uitzonderingsgevallen, beslissen de vergoeding niet uit te keren of ze |
l'un des bénéficiaires ou de plusieurs d'entre eux. | ten bate van één of meer gerechtigden uit te keren. |
Art. 7.L'indemnité prévue par le présent arrêté ne peut être cumulée |
Art. 7.De bij dit besluit bepaalde vergoeding mag met soortgelijke, |
avec des indemnités analogues accordées en vertu d'autres dispositions | krachtens andere bepalingen toegekende vergoedingen, slechts ten |
qu'à concurrence du montant visé à l'article 4. | belope van het in artikel 4 bedoelde bedrag worden gecumuleerd. |
Art. 8.Le Président du Collège chargé de la Fonction publique est |
Art. 8.De Voorzitter van het College, die bevoegd is voor het |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | Openbaar Ambt, wordt belast met de uitvoering van onderhavig besluit. |
Bruxelles, le 15 juin 2006. | Brussel, 15 juni 2006. |
Par le Collège : | Door het College : |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Président du Collège, | Voorzitter van het College, |
Membre du Collège chargé de la Fonction publique. | Lid van het College belast met het Openbaar Ambt |