Arrêté 2023/969 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur des commissions de sélection des mandataires des services du Collège de la Commission communautaire française | Besluit 2023/969 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de selectiecommissies van de mandaathouders van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
14 DECEMBRE 2023. - Arrêté 2023/969 du Collège de la Commission | 14 DECEMBER 2023. - Besluit 2023/969 van het College van de Franse |
communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur des | Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het huishoudelijk reglement |
commissions de sélection des mandataires des services du Collège de la | van de selectiecommissies van de mandaathouders van de diensten van |
Commission communautaire française | het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 87 § 3 modifié par les lois spéciales des 8 août 1988 et 6 | instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en 6 januari 2014; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | |
Brusselse Instellingen, artikel 79, § 1; | |
janvier 2014 ; Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, l'article 79 § 1er ; Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 avril 2014 relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française, l'article 4,1° ; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012 fixant le règlement d'ordre intérieur des commissions de sélection de la Commission communautaire française ; Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 april 2014 betreffende de overdracht van de uitoefening van de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 4, 1° ; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012 dat het huishoudelijk reglement van de selectiecommissies van de Franse Gemeenschapscommissie vaststelt; Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de |
situation respective des femmes et des hommes du 17 mai 2023; | respectieve situatie van vrouwen en mannen, van 17 mei 2023; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de |
situation de la personne handicapée du 17 mai 2023 ; | situatie van personen met een handicap van 17 mei 2023; |
Vu le protocole n° 2023/07 du 21 juin 2023 du Comité de secteur XV de | Gelet op het protocol nr. 2023/07 van 21 juni 2023 van het |
la Commission communautaire française; | Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op het verzoek om advies binnen een termijn van 30 dagen dat |
d'Etat le 9 novembre 2023, en application de l'article 84, § 1er, | naar de Raad van State werd gestuurd op 9 november 2023, met |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | |
alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
janvier 1973; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet binnen die termijn werd meegedeeld; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | Overwegende het besluit van het College van de Franse |
française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de |
services du Collège de la Commission communautaire française, | ambtenaren van de diensten van het College van de Franse |
l'article 16/8 ; | Gemeenschapscommissie, artikel 16/8; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique | Op voordacht van het collegelid belast met Openbaar Ambt |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DES COMMISSIONS DE SELECTION | HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN DE SELECTIECOMMISSIES |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Le statut : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | 1° het statuut: het besluit van het College van de Franse |
française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de |
services du Collège de la Commission communautaire française; | ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
2° L'arrêté " carrière » : l'arrêté du Collège de la Commission | 2° het besluit `loopbaan': het besluit van het College van de Franse |
communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des | Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de |
fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de | ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College |
la Commission communautaire française ; | van de Franse Gemeenschapscommissie; |
3° Le secrétariat : le secrétariat de la commission de sélection. | 3° het secretariaat: het secretariaat van de selectiecommissie. |
Art. 2.Sauf exception, les délais comprennent tous les jours de la |
Art. 2.De termijnen bestaan uit alle weekdagen, met inbegrip van |
semaine, y compris le samedi, le dimanche, les jours fériés et les | zaterdagen, zondagen, wettelijke feestdagen en de in artikel 176, § 1, |
jours visés à l'article 176, § 1er du statut. Par jour ouvrable, on | van het statuut bedoelde dagen. Onder `werkdag' verstaat men elke |
entend tous les jours autres que le samedi, le dimanche, les jours | andere dag dan zaterdag, zondag, wettelijke feestdagen en de in |
fériés et les jours visés à l'article 176, § 1er du statut. | artikel 176, § 1, van het statuut bedoelde dagen. |
Tout délai est calculé, sauf dispositions contraires : | Elke termijn wordt berekend, tenzij anders bepaald: |
- Quand la prise de connaissance consiste en un envoi par lettre | - Wanneer de kennisgeving gebeurt per ter post aangetekende brief: |
recommandée à la poste : à partir du troisième jour ouvrable qui suit | vanaf de derde werkdag volgend op de verzending van het document en |
l'envoi du pli et ce jour est compris dans le délai ; | deze dag is inbegrepen in de termijn; |
- Quand la prise de connaissance consiste en un envoi par courrier | - Wanneer de kennisgeving gebeurt per elektronische zending of per |
électronique ou par recommandé électronique : à partir du lendemain de | elektronisch aangetekende zending: vanaf de dag volgend op de |
l'envoi du courrier ou du recommandé électronique. | verzending van de elektronische post of de elektronisch aangetekende |
CHAPITRE II. - Des commissions de sélection et du secrétariat | post. HOOFDSTUK II. - Selectiecommissies en secretariaat |
Art. 3.Les commissions de sélection créées en vertu de l'article 16/7 |
Art. 3.De selectiecommissies opgericht bij artikel 16/7 van het |
du statut ont leur siège dans les bureaux de la Commission | statuut hebben hun zetel in de kantoren van de Franse |
communautaire française, sise rue des palais 42 à 1030 Bruxelles | Gemeenschapscommissie, gevestigd in de Paleizenstraat 42 te 1030 |
Art. 4.Le secrétariat s'assure que chaque membre de la commission de |
Brussel. Art. 4.Het secretariaat zorgt ervoor dat elk lid van de |
sélection signe le code de déontologie annexé au présent arrêté. | selectiecommissie de deontologische code ondertekent die als bijlage |
Le secrétariat s'assure du bon déroulement des procédures de sélection | bij dit besluit is gevoegd. Het secretariaat waakt over het correcte verloop van de |
et de leur conformité avec les arrêtés en vigueur. Le secrétariat ne | selectieprocedures en hun overeenstemming met de geldende besluiten. |
Het secretariaat kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor | |
peut être tenu responsable des décisions de la commission de sélection | beslissingen van de selectiecommissie die indruisen tegen de geldende |
allant à l'encontre des arrêtés en vigueur. | besluiten. |
CHAPITRE III. - Des convocations | HOOFDSTUK III. - Oproepingen |
Art. 5.Le secrétariat saisit, au nom du président, la commission de |
Art. 5.Namens de voorzitter brengt het secretariaat de |
sélection par courrier électronique à la suite de la déclaration de | selectiecommissie per e-mail op de hoogte na de vacantverklaring zoals |
vacance telle que prévue par l'article 34/6 de l'arrêté " carrière ». | bepaald in artikel 34/6 van het besluit `loopbaan'. |
Cette convocation est adressée aux membres de la commission dix jours | Die oproeping wordt ten minste tien dagen voor de zitting naar de |
au moins avant la séance à l'adresse électronique qu'ils ont | leden van de commissie gestuurd op het e-mailadres dat zij na hun |
communiquée après leur désignation en tant que membres de la | benoeming als commissielid hebben opgegeven. |
commission. En cas d'empêchement, les membres de la Commission en informent le | In geval van verhindering brengen de leden van de commissie de |
président et le secrétariat, et ce, sous réserve de circonstances | voorzitter en het secretariaat hiervan op de hoogte zodat voor |
exceptionnelles et motivées, au moins cinq jours avant la séance, de | vervanging kan worden gezorgd en dit, behoudens uitzonderlijke en met |
sorte qu'un suppléant puisse être désigné. | redenen omklede omstandigheden, ten minste vijf dagen voor de zitting. |
Art. 6.Le secrétariat convoque, au nom du président, par recommandé |
Art. 6.Namens de voorzitter nodigt het secretariaat de kandidaten van |
électronique ou par lettre recommandée à la poste, les candidats dont | wie de kandidatuur ontvankelijk werd verklaard, per elektronisch |
la candidature a été déclarée recevable, à un assessment, dix jours au | aangetekende zending of per ter post aangetekende brief uit voor een |
moins avant celui-ci à l'adresse électronique ou à l'adresse postale | assessment via het e-mailadres of postadres dat de kandidaten in hun |
que les candidats ont indiquées dans leur CV standardisé. | gestandaardiseerde cv hebben vermeld, ten minste tien dagen voor het |
Art. 7.Le secrétariat convoque, au nom du président, par recommandé |
assessment. Art. 7.Namens de voorzitter nodigt het secretariaat de kandidaten die |
électronique ou par lettre recommandée à la poste, les candidats ayant | zijn geslaagd voor het assessment, per elektronisch aangetekende |
présenté l'assessment à un entretien, dix jours avant cet entretien. | zending of per ter post aangetekende brief uit voor een gesprek, tien |
La convocation comporte la liste des membres de la commission de | dagen voor dat gesprek. De oproeping bevat de lijst met de leden van |
sélection concernée. | de betrokken selectiecommissie. |
Art. 8.Le secrétariat recueille l'avis ou les avis visé(s) à |
Art. 8.Het secretariaat wint het advies of de adviezen in zoals |
l'article 34/8, § 2 de l'arrêté " carrière ». Le secrétariat transmet | bepaald in artikel 34/8, § 2, van het besluit `loopbaan'. Het |
cet/ces avis aux membres de la commission au moins cinq jours avant | secretariaat zendt dat advies/die adviezen ten minste vijf dagen voor |
l'entretien de sélection. | het selectiegesprek toe aan de leden van de commissie. |
Art. 9.Lorsque l'emploi de mandat à pourvoir porte sur un emploi de |
Art. 9.Wanneer het te vervullen mandaat betrekking heeft op een |
rang 15, le secrétariat invite, par courrier électronique, le | functie van rang 15, nodigt het secretariaat de mandaathouder van rang |
mandataire de rang 16 pour que la commission de sélection concernée | 16 per e-mail uit om door de betrokken selectiecommissie te worden |
l'entende au sujet des compétences générales et du profil de fonction | gehoord over de algemene vaardigheden en het functieprofiel van de in |
de l'emploi à pourvoir. | te vullen betrekking. |
CHAPITRE IV. - Des séances et du vote | HOOFDSTUK IV. - Zittingen en stemming |
Art. 10.Le président ouvre et clôture les séances. Il mène les débats |
Art. 10.De voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt de |
et veille au bon ordre de la séance. | debatten en ziet toe op het goede verloop van de zitting. |
Aucun membre de la commission d'évaluation ne peut siéger s'il se | Geen lid van de evaluatiecommissie mag zetelen wanneer hij zich in een |
trouve dans une situation de nature à mettre en péril son impartialité | situatie bevindt die ertoe kan leiden dat zijn onpartijdigheid in |
gevaar wordt gebracht. | |
En cas d'absence du président, ses missions sont exercées par le | In geval van afwezigheid van de voorzitter worden zijn taken |
membre le plus âgé. | uitgeoefend door het oudste lid. |
Le président vérifie que la composition de la commission de sélection | De voorzitter gaat na of de samenstelling van de selectiecommissie in |
est conforme à l'article 16/7 du statut. | overeenstemming is met artikel 16/7 van het statuut. |
Art. 11.Une commission de sélection délibère valablement pour autant |
Art. 11.Een selectiecommissie beraadslaagt geldig indien de |
que la majorité des membres est présente. | meerderheid van de leden aanwezig is. |
Chaque membre des commissions de sélection, y compris le président, a | Elk lid van de selectiecommissies, met inbegrip van de voorzitter, is |
une voix délibérative. | stemgerechtigd. |
Les avis et les décisions émis par les commissions de sélection sont | De adviezen en beslissingen uitgebracht door de selectiecommissies |
pris à la majorité des voix. En cas de parité, le président ou celui | worden met meerderheid van stemmen genomen. Bij staking van stemmen is |
qui exerce sa fonction, a une voix prépondérante. | de stem van de voorzitter of de persoon die zijn functie uitoefent |
doorslaggevend. | |
Conformément à l'article 34/8, § 2 de l'arrêté " carrière », la | In overeenstemming met artikel 34/8, § 2, van het besluit `loopbaan' |
commission de sélection classe les candidats soit dans le groupe A " | deelt de selectiecommissie de kandidaten in groep A `geschikt' of |
apte ", soit dans le groupe B " pas apte ". Cette catégorisation a | groep B `niet geschikt' in. Die indeling gebeurt op de dag dat de |
lieu le jour où la commission de sélection a entendu le candidat. Les secrétaires dressent le procès-verbal de la séance et tiennent une liste de présences. Les avis et les décisions des commissions de sélection sont consignés dans le procès-verbal et signés par le président et les secrétaires. Les avis et les décisions sont transmis par courrier électronique au Collège, par la voie du Membre du Collège chargé de la Fonction Publique. Art. 12.Les représentants des organisations syndicales représentatives peuvent assister à la réunion en tant qu'observateurs. Toutes les informations concernant la sélection d'un mandataire sont considérées comme confidentielles. Chaque type de note doit être remis au secrétaire à la fin de la réunion. |
selectiecommissie de kandidaat hoort. De secretarissen stellen de notulen van de zitting op en houden een aanwezigheidslijst bij. De adviezen en beslissingen van de selectiecommissies worden vastgelegd in de notulen en ondertekend door de voorzitter en de secretarissen. De adviezen en beslissingen worden per e-mail overgemaakt aan het College, via het lid van het College belast met Openbaar Ambt. Art. 12.Vertegenwoordigers van representatieve vakbondsorganisaties mogen de vergadering als waarnemer bijwonen. Alle informatie over de selectie van een mandaathouder wordt als vertrouwelijk beschouwd. Elk type notitie moet aan het einde van de vergadering aan de secretaris worden overhandigd. |
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoire et transitoire | HOOFDSTUK V. - Opheffings- en overgangsbepalingen |
Art. 13.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Art. 13.Het besluit van het College van de Franse |
du 1er mars 2012 fixant le règlement d'ordre intérieur des commissions | Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012 dat het huishoudelijk reglement |
de sélection de la Commission communautaire française est abrogé. | van de selectiecommissies van de Franse Gemeenschapscommissie |
vaststelt, wordt opgeheven. | |
Art. 14.Si des procédures de sélection sont en cours au moment de |
Art. 14.Als er selectieprocedures lopen op het ogenblik van de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté ou si une procédure de sélection | inwerkingtreding van dit besluit of als er een selectieprocedure is |
est lancée avant le 31 décembre 2023, l'arrêté du Collège de la | opgestart vóór 31 december 2023, blijft het besluit van het College |
Commission communautaire française du 1er mars 2012 fixant le | van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012 dat het |
règlement d'ordre intérieur des commissions de sélection de la | huishoudelijk reglement van de selectiecommissies van de Franse |
Commission communautaire française reste d'application pour ces | Gemeenschapscommissie vaststelt, van toepassing op die procedures. |
procédures. CHAPITRE VI. - Disposition finale
Art. 15.Le membre du Collège chargé de la Fonction publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. Par le Collège, le 14 décembre 2023. B. TRACHTE, Présidente du Collège Membre du Collège chargée de la fonction publique ANNEXE. Code de déontologie Les membres de la commission s'engagent à : * agir avec loyauté, intégrité, indépendance, diligence et compétence ; * respecter la procédure et les candidats, ainsi que les valeurs des services de la Commission communautaire française ; * garantir leur indépendance et leur impartialité, qui sont indissociables à l'exercice de leur fonction ; * communiquer, avant le début de la procédure, toute circonstance de nature à affecter leur indépendance ou entrainer un conflit d'intérêts ou qui est susceptible d'être considéré comme telle ; * agir en toute confidentialité, en particulier en ce qui concerne le secret des informations reçues et des délibérations ; * faire preuve d'objectivité et de neutralité, et à garantir un traitement équitable à tous les candidats, indépendamment de toute forme de partialité ou de discrimination. Si un membre de la commission de sélection déroge à ce code déontologique, il/elle ne pourra plus siéger. Date : Nom et signature : Vu pour être annexé à l'arrêté 2023/969 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur des commissions de sélection des mandataires des services du Collège de la Commission communautaire française Par le Collège, 14/12/2023. B. TRACHTE Présidente du Collège |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling
Art. 15.Het collegelid belast met Openbaar Ambt wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Namens het College, 14 december 2023. B. TRACHTE, Voorzitster van het College Lid van het College belast met Openbaar Ambt BIJLAGE Deontologische code De leden van de commissie verbinden zich ertoe: * te handelen met loyaliteit, integriteit, onafhankelijkheid, toewijding en bekwaamheid; * zowel de procedure als de kandidaten te respecteren, alsook de waarden van de diensten van de Franse Gemeenschapscommissie; * hun onafhankelijkheid en onpartijdigheid te garanderen, die onlosmakelijk verbonden zijn aan het uitoefenen van hun functie; * voor aanvang van de procedure elke omstandigheid bekend te maken die van invloed kan zijn op hun onafhankelijkheid of die aanleiding kan geven tot een belangenconflict, of die als zodanig kan worden beschouwd; * vertrouwelijk te handelen, in het bijzonder wat betreft de geheimhouding van ontvangen informatie en beraadslagingen; * objectiviteit en neutraliteit te tonen, en een eerlijke behandeling te garanderen voor alle kandidaten, zonder enige vorm van partijdigheid of discriminatie. Indien een lid van de selectiecommissie afwijkt van deze deontologische code, kan hij/zij niet langer zetelen. Datum: Naam en handtekening: Gezien om gevoegd te worden bij het besluit 2023/969 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de selectiecommissies van de mandaathouders van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie Namens het College, 14/12/2023. B. TRACHTE Voorzitster van het College |
Membre du Collège chargée de la fonction publique | Lid van het College belast met Openbaar Ambt |