Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 14/05/1997
← Retour vers "Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 septembre 1995 définissant l'organe habilité à statuer sur les demandes d'admission des personnes handicapées au bénéfice des dispositions du décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées, ainsi que les procédures et modalités d'introduction de ces demandes "
Arrêté du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 septembre 1995 définissant l'organe habilité à statuer sur les demandes d'admission des personnes handicapées au bénéfice des dispositions du décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées, ainsi que les procédures et modalités d'introduction de ces demandes Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 september 1995 tot aanduiding van het orgaan bevoegd om te beslissen over de aanvragen tot toelating van gehandicapten volgens de bepalingen van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces, alsook de procedures en wijzen van indiening van deze aanvragen
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
14 MAI 1997. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire 14 MEI 1997. Besluit van het College van de Franse
française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College
française du 28 septembre 1995 définissant l'organe habilité à statuer van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 september 1995 tot
sur les demandes d'admission des personnes handicapées au bénéfice des aanduiding van het orgaan bevoegd om te beslissen over de aanvragen
dispositions du décret de la Commission communautaire française du 17 tot toelating van gehandicapten volgens de bepalingen van het decreet
mars 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende de
personnes handicapées, ainsi que les procédures et modalités sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het
d'introduction de ces demandes arbeidsproces, alsook de procedures en wijzen van indiening van deze aanvragen
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu les articles 128 et 138 de la Constitution; Gelet op de artikelen 138 en 178 van de Grondwet;
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes 1994 betreffende de sociale integratie van de gehandicapten en hun
handicapées, notamment l'article 4; inschakeling in het arbeidsproces, inzonderheid op artikel 4;
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 Gelet op het besluit van het College van de Franse
septembre 1995 définissant l'organe habilité à statuer sur les Gemeenschapscommissie van 28 september 1995 tot aanduiding van het
demandes d'admission des personnes handicapées au bénéfice des orgaan bevoegd om te beslissen over de aanvragen tot opname van
dispositions du décret de la Commission communautaire française du 17 gehandicapten volgens de bepalingen van het decreet van de Franse
mars 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende de sociale
personnes handicapées, ainsi que les procédures et modalités integratie van gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces,
d'introduction de ces demandes; alsook de procedures en wijzen van indiening van deze aanvragen;
Vu l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Gelet op het advies van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor
personnes et de la Santé, donné le 17 décembre 1996; Welzijnszorg en Gezondheid, gegeven op 17 december 1996;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 25 septembre 1996; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 september 1996;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget donné le 4 octobre 1996; Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met Begroting, gegeven op 4 oktober 1996;
Considérant qu'il importe de disposer des informations indispensables Overwegende dat het nodig is om te beschikken over de gegevens die
vereist zijn voor het onderzoek van de aanvragen om opname van
permettant l'examen des demandes d'admission des personnes handicapées gehandicapten volgens de bepalingen van het decreet van de Franse
au bénéfice des dispositions du décret du 17 mars 1994 relatif à Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende de sociale
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées; integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het
Vu l'avis du Conseil d'Etat; arbeidsproces,
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de l'Aide aux Gelet op het advies van de Raad van State;
Op voordracht van het Lid van het College belast voor Bijstand aan
personnes, Personen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel

de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par «

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

arrêté du 28 septembre 1995 » : I'arrêté du Collège de la Commission onder "besluit van 28 september 1995" : het besluit van het College
communautaire française du 28 septembre 1995 définissant l'organe van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 september 1995 tot
habilité à statuer sur les demandes d'admission des personnes aanduiding van het orgaan bevoegd om te beslissen over de aanvragen
handicapées au bénéfice des dispositions du décret de la Commission tot opname van gehandicapten volgens de bepalingen van het decreet van
communautaire française du 17 mars 1994 relatif à l'intégration de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende de
sociale et professionnelle des personnes handicapées, ainsi que les sociale integratie van gehandicapten en hun inschakeling in het
procédures et modalités d'introduction de ces demandes, tel que arbeidsproces, alsook de procedures en wijzen van indiening van deze
modifié. aanvragen, zoals gewijzigd.

Art. 3.L'article 8 de l'arrêté du 28 septembre 1995 est complété par

Art. 3.Artikel 8 van het besluit van 28 september 1995 wordt

deux alinéas, rédigés comme suit : aangevuld met twee leden, luidend als volgt :
« Cet examen médical est remboursé par le Fonds bruxellois à « Dit medisch onderzoek wordt door het Brussels Fonds vergoed ten
concurrence d'un montant de 2 100 F. belope van 2 100 F.
La demande d'examen spécifie les explorations, recherches et examens De aanvraag om onderzoek geeft een nadere omschijving van de speciale
médicaux généraux ou spéciaux auxquels le médecin doit procéder. " of algemene medische onderzoeken, research en aanvullende onderzoeken
die de geneesheer dient te verrichten. »

Art. 4.L'article 9 de l'arrêté du 28 septembre 1995 est complété par

Art. 4.Artikel 9 van het besluit van 28 september 1995 wordt

deux alinéas, rédigés comme suit : aangevuld met twee leden, luidend als volgt :
« Cet examen psychologique est remboursé par le Fonds bruxellois à « Dit psychologisch onderzoek wordt door het Brussels Fonds vergoed
concurrence d'un montant de : ten belope van
4 200 F. pour un examen de la personnalité; 4 200 F voor een onderzoek van de persoonlijkheid;
1 800 F. pour un examen du potentiel intellectuel. 1 800 F voor een onderzoek van het denkvermogen.
La demande d'examen spécifie la nature des expertises que le De aanvraag om onderzoek geeft een nadere omschijving van de aard van
psychologue doit réaliser. " de expertises die de psycholoog dient uit te voeren. »

Art. 5.Dans l'arrêté du 28 septembre 1995, il est inséré un article

Art. 5.In het besluit van 28 september 1995 wordt een artikel 9bis

9bis, rédigé comme suit : ingelast, luidend als volgt :
«

Art. 9bis.Aucune intervention dans le coût des examens ne peut être

«

Art. 9bis.Van de gehandicapte mag geen enkele tegemoetkoming in de

réclamée à la personne handicapée. kosten van de onderzoeken worden geëist.
La demande de remboursement est introduite par le médecin spécialiste De vergoedingsaanvraag wordt door de geneesheer-specialist of
ou le psychologue auprès du Fonds bruxellois après que l'examen ait psycholoog ingediend bij het Brussels Fonds nadat het onderzoek is
été réalisé. L'administration leur verse directement son intervention. gebeurd. Het bestuur bezorgt hen rechtstreeks zijn tegemoetkoming.
L'intervention du Fonds bruxellois n'est due que si les rapports et De tegemoetkoming van het Brussels Fonds is alleen verschuldigd
protocoles effectués sont transmis selon le cas, soit au médecin, soit wanneer de gemaakte verslagen en protocols zijn bezorgd, naar gelang
van het geval, ofwel aan de geneesheer, ofwel aan de psycholoog van de
au psychologue de l'équipe pluridisciplinaire définie à l'article 11 pluridisciplinaire equipe zoals bedoeld in artikel 11 van dit besluit,
du présent arrêté, au plus tard dans les trente jours qui suivent la en dit uiterlijk binnen de dertig dagen volgend op de datum van het
date de l'examen. » onderzoek. »

Art. 6.Dans l'arrêté du 28 septembre 1995, il est inséré un article 9

Art. 6.In het besluit van 28 september 1995 wordt een artikel 9ter

ter, rédigé comme suit : ingelast, luidend als volgt :
"

Art. 9ter.Le psychologue qui souhaite être repris sur la liste dont

« Art.9ter. De psycholoog die zich wil laten inschrijven op de lijst
question à l'article 9 du présent arrêté introduit sa demande par waarvan sprake is in artikel 9 van dit besluit, dient zijn aanvraag in
lettre recommandée auprès du Fonds bruxellois qui en accuse réception. bij een ter post aangetekende brief, gericht aan het Brussels Fonds,
dat hiervan ontvangst bevestigt.
Il doit satisfaire aux conditions suivantes : Hij moet voldoen aan de volgende voorwaarden :
1. être porteur d'un diplôme repris à l'article 1er, 1° de la loi du 8 1. houder zijn van een diploma zoals bedoeld in artikel 1, 1/ van de
novembre 1993 protégeant le titre de psychologue, ou répondre aux wet van 8 november 1993 houdende bescherming van de titel van
conditions visées au chapitre IV de la même loi; psycholoog, of voldoen aan de voorwaarden opgenomen in hoofdstuk IV
van diezelfde wet;
2. faire la preuve d'une compétence particulière en matière de 2. bewijs leveren van een bijzondere bekwaamheid inzake gehandicapten,
personnes handicapées soit par sa formation, soit par son expérience ofwel op basis van zijn opleiding, ofwel op basis van zijn
professionnelle; beroepservaring.
3. justifier d'une formation et d'une expérience dans la pratique des 3. bewijs leveren van een opleiding en ervaring in het werken met
tests projectifs; projectietests;
4. présenter un certificat de bonne vie et moeurs dont la date de 4. een bewijs van goed gedrag en zeden voorleggen dat niet meer dan
délivrance ne peut être antérieure à trois mois; drie maanden voordien mag zijn uitgereikt;
5. mener une activité continue dans le domaine du handicap. 5. onafgebroken werkzaam zijn in het domein van de handicap.
Le psychologue repris sur la liste dont question à l'article 9 du De psycholoog die vermeld staat op de lijst zoals bedoeld in artikel 9
présent arrêté ne peut pas être membre du conseil d'administration ou van dit besluit mag geen lid zijn van de Raad van Bestuur of
membre du personnel d'une institution agréée ou reconnue par la personeelslid zijn van een instelling die door de Franse
Commission communautaire française dans le cadre la politique qu'elle Gemeenschapscommissie erkend of bevestigd is in het raam van haar
mène en matière d'intégration des personnes handicapées. Il s'engage à beleid inzake integratie van gehandicapten.
communiquer immédiatement toute modification à ce sujet. Hij verbindt zich ertoe om onverwijld elke wijziging op dit vlak mee
Le Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes statue sur la te delen. Het Lid van het College belast met Bijstand aan personen beslist over
demande du psychologue qui souhaite être repris sur la liste dont de aanvraag van de psycholoog die zich wil laten inschrijven op de
question à l'article 9 du présent arrêté dans les deux mois qui lijst zoals bedoeld in artikel 9 van dit besluit, en dit binnen de
suivent sa réception. twee maanden die volgen op de ontvangst ervan.
Sa décision est notifiée immédiatement par lettre recommandée à la Van zijn beslissing wordt onverwijld kennisgegeven bij een ter post
Poste. aangetekende brief.
La reconnaissance prend effet à la date de notification de cette De erkenning treedt in werking op de dag van de kennisgeving van die
décision. " beslissing. »

Art. 7.Dans l'arrêté du 28 septembre 1995, il est inséré un article 9

Art. 7.In het besluit van 28 september 1995 wordt een artikel 9quater

quater, rédigé comme suit : ingelast, luidend als volgt :
«

Art. 9quater.Le Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes,

«

Art. 9quater.Op voorstel van het Brussels Fonds kan het Lid van het

College belast met Bijstand aan Personen op ieder tijdstip overgaan
sur proposition du Fonds bruxellois, peut retirer à tout moment de la tot het schrappen van een psycholoog van de lijst die niet langer
liste qu'il établit un psychologue qui ne remplit plus les conditions voldoet aan de voorwaarden die zijn vastgesteld in artikel 9 ter van
fixées à l'article 9ter du présent arrêté. Ce retrait prend cours à la dit besluit. Deze schrapping neemt een aanvang op de dag van de
date de sa notification. " kennisgeving ervan. »

Art. 8.Dans l'arrêté du 28 septembre 1995, il est inséré un article

Art. 8.In het besluit van 28 september 1995 wordt een artikel 11bis

11bis, rédigé comme suit : ingelast, luidend als volgt :

Art. 11bis.Les montants figurant au présent arrêté sont

«

Art. 11bis.De bedragen die zijn opgenomen in dit besluit kunnen

périodiquement révisables et liés à l'indice-santé de référence 123,79 periodiek worden herzien en zijn gekoppeld aan de
de décembre 1996. refertegezondheidsindex 123, 79 van december 1996.
A partir du 1er janvier 1998, ils sont adaptés annuellement chaque 1er Vanaf 1 januari 1998 worden ze jaarlijks aangepast op 1 januari
janvier compte tenu de l'indice des prix à la consommation visé au rekening houdend met de index van de consumptieprijzen bedoeld in
chapitre ll de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 houdende
la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, uitvoering van de wet van 6 januari 1989 ter bescherming van het
dénommé indice-santé, suivant la formule : concurrentievermogen van het land, gezondheidsindex genaamd, volgens de formule :
Montant de base x indice-sant décembre 199. " Basisbedrag x gezondheidindex december 199. »
123,79 123, 79

Art. 9.Dans l'arrêté du 28 septembre 1995, il est inséré un article

Art. 9.In het besluit van 28 september 1995 wordt een artikel 12bis

12bis, rédigé comme suit : ingelast, luidend als volgt :
« Sont abrogés : « Worden opgeheven :
1° l'article 68 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 relatif au 1° artikel 68 van het koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende
reclassement social des handicapés; de sociale herklassering van gehandicapten;
2° l'arrêté ministériel du 3 avril 1964 déterminant les conditions de 2° het ministerieel besluit van 3 april 1964 tot vaststelling van de
betalingsvoorwaarden van de kosten van de medische onderzoeken
paiement des frais des examens médicaux pratiqués en exécution des verricht in uitvoering van de artikelen 8, 14 en 30 van het koninklijk
articles 8, 14 et 30 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale herklassering van
reclassement social des handicapés, tel que modifié; gehandicapten, zoals gewijzigd;
3° l'arrêté ministériel du 7 avril 1964 fixant la liste des médecins 3° het ministerieel besluit van 7 april 1964 tot vaststelling van de
lijst der geneesheren-specialisten die bedoeld is in artikel 9 van het
spécialistes prévue à l'article 9 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale
concernant le reclassement social des handicapés et déterminant les herklassering van gehandicapten en tot vaststelling van de
conditions de paiement des examens médicaux pratiqués par ces betalingsvoorwaarden van de medische onderzoeken verricht door die
médecins; geneesheren;
4° l'arrêté ministériel du 4 septembre 1964 déterminant les conditions 4° het ministerieel besluit van 4 september 1964 tot vaststelling van
de paiement des frais d'examens psychologiques pratiqués en exécution de betalingsvoorwaarden van de kosten van de psychologische
onderzoeken verricht in uitvoering van artikel 9 van het koninklijk
de l'article 9 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale herklassering van
reclassement social des handicapés. " gehandicapten. »

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. volgend op de maand waarin het werd bekendgemaakt in het Belgisch
Bruxelles, le 14 mai 1997. Staatsblad. Brussel, 14 mei 1997.
Pour le Collège de la Commission communautaire française : Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie :
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes Lid van het College belast met Bijstand aan Personen
H. HASQUIN, H. HASQUIN,
Président du Collège Voorzitter van het College
^