Arrêté 2016/1043 du Collège de la Commission communautaire française relatif au télétravail Le Collège de la Commission communautaire française, Vu la loi spéciale des réformes institutionnelles du 8 août 1980, l'article 87 § 3 modifié p Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, l'article 79 § 1(...) | Besluit 2016/1043 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende telewerk Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen, artikel 87 § 3 Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, artike(...) |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE Arrêté 2016/1043 du Collège de la Commission communautaire française relatif au télétravail Le Collège de la Commission communautaire française, Vu la loi spéciale des réformes institutionnelles du 8 août 1980, l'article 87 § 3 modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST Besluit 2016/1043 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende telewerk Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de instellingen, artikel 87 § 3 gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, l'article 79 § 1er; | Brusselse instellingen, artikel 79 § 1; |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart |
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | 1994 houdende oprichting van het "Institut bruxellois francophone pour |
formation professionnelle, l'article 22 alinéa 1er; | la formation professionnelle", artikel 22 eerste lid : |
Vu l'avis du comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone | Gelet op het advies van het beheerscomité van het Institut bruxellois |
pour la formation professionnelle donné le 28 octobre 2016; | francophone pour la formation professionnelle gegeven op 28 oktober 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 22 août 2016; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 22 |
augustus 2016; | |
Vu l'accord du membre du Collège chargé du budget donné le 29 septembre 2016; | Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met de Begroting gegeven op 29 september 2016; |
Vu le protocole n° 2017/11 du 20 avril 2017 du comité du secteur XV de | Gelet op het protocol nr. 2017/11 van 20 april 2017 van het comité van |
la Commission communautaire française ; | sector XV van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact de l'arrêté 2016/1043 du | Gelet op het evaluatieverslag over de impact van het besluit 2016/1043 |
Collège de la Commission communautaire française du 4 mai 2017 sur la | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 mei 2017 op |
situation respective des femmes et des hommes; | de respectieve situatie van mannen en vrouwen; |
Vu l'avis n° 61.473/4 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2017 en | Gelet op het advies nr. 61.473/4 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2017, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la fonction publique | Op voorstel van het Collegelid belast met Openbaar Ambt en van het |
et du Membre du Collège chargé de la formation professionnelle; | Collegelid belast met Beroepsopleiding ; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.L'arrêté règle, en application de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
Constitution, les matières visées aux articles 127 et 128 de la | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de |
Constitution. | Grondwet. |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de statutaire en contractuele |
statutaires et contractuels des services du Collège de la Commission | personeelsleden van de diensten van het College van de Franse |
communautaire française et de l'Institut bruxellois francophone pour | Gemeenschapscommissie en het Institut bruxellois francophone pour la |
la formation professionnelle. | formation professionnelle. |
Le présent arrêté est également applicable aux stagiaires dont le | |
stage démarre consécutivement à un contrat de travail conclu avec | Dit besluit is ook van toepassing op de stagiairs wiens stage aanvangt |
l'employeur et s'ils remplissent les conditions suivantes : | na een arbeidsovereenkomst afgesloten met de werkgever en indien ze |
- avoir été sous contrat de travail à temps plein de manière | aan de volgende voorwaarden voldoen : |
ininterrompue auprès de l'employeur depuis au moins six mois pour les | - met een voltijds ononderbroken arbeidsovereenkomst verbonden zijn |
stagiaires des niveaux 2+, 2 et 3 et depuis au moins un an pour les | geweest voor minstens zes maanden voor de stagiairs van niveau 2+, 2 |
stagiaires de niveau 1; - être affectés dans la même fonction que celle à laquelle ils étaient désignés dans le cadre de leur contrat de travail susmentionné. Par dérogation à l'alinéa 1er, les membres du personnel contractuels sont exclus du champ d'application du présent arrêté pour une période correspondant à la durée du stage à effectuer pour une nomination dans un grade équivalent (six mois ou un an), cette période d'exclusion prenant cours à partir de la date d'engagement à condition que celle-ci soit postérieure à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. En outre, par dérogation à l'alinéa 1er, les membres du personnel | en 3 en van minstens één jaar voor de stagiairs van niveau 1. - In dezelfde functie zijn toegewezen als de functie waarin ze waren toegewezen in het kader van bovenvermeld arbeidsovereenkomst. In afwijking van het eerste lid, worden de contractuele personeelsleden uitgesloten uit het toepassingsgebied van dit besluit voor een periode overeenstemmend met de duur van de te volbrengen stage voor een benoeming in een equivalente graad (zes maanden of een jaar), waarbij deze periode van uitsluiting aanvangt vanaf de datum van aanwerving op voorwaarde dat deze na de datum van inwerkingtreding van dit besluit valt. Bovendien, in afwijking van het eerste lid, worden de contractuele |
contractuels pédagogiques de l'Institut bruxellois francophone pour la | pedagogische personeelsleden van het Institut bruxellois francophone |
formation professionnelle, à l'instar des membres du niveau 1, sont | pour la formation professionnelle, naar het voorbeeld van de leden van |
exclus du champ d'application du présent arrêté pour une période | niveau 1, uitgesloten uit het toepassingsgebied van dit besluit voor |
correspondant à une durée d'un an, cette période d'exclusion prenant | een periode overeenstemmend met de duur van één jaar, waarbij de |
cours à partir de la date d'engagement à condition que celle-ci soit | periode van uitsluiting aanvangt vanaf de datum van aanwerving op |
postérieure à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | voorwaarde dat deze na de datum van inwerkingtreding van dit besluit valt. |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° membre du personnel : le personnel statutaire et contractuel; | 1° personeelslid : het statutair en contractueel personeel; |
2° domicile : le domicile ou un autre endroit fixe choisi par le | 2° woonplaats : de woonplaats of een andere vaste plaats die de |
télétravailleur situé en dehors des locaux de l'employeur, moyennant | telewerker buiten de lokalen van de werkgever uitkiest, mits |
l'accord de ce dernier; | toestemming van deze laatste; |
3° télétravail : toute forme d'organisation et/ou de réalisation du | 3° telewerk : elke vorm van organisatie en/of uitvoering van het werk |
travail, utilisant les technologies de l'information, dans laquelle un | waarbij gebruik wordt gemaakt van de informatietechnologieën en waarin |
travail qui peut être réalisé dans les locaux de l'employeur est | werk dat in de lokalen van de werkgever verricht kan worden op |
effectué de façon régulière ou occasionnelle au domicile du | regelmatige of occasionele basis verricht wordt op de woonplaats van |
télétravailleur; | de telewerker; |
4° télétravailleur : le membre du personnel qui effectue du | 4° telewerker : een personeelslid dat telewerk verricht |
télétravail; 5° télétravailleur structurel : télétravailleur qui effectue du | 5° structurele telewerker : telewerker die gemiddeld op maandbasis ten |
télétravail au moins un jour par semaine; | minste één dag per week telewerk verricht; |
6° télétravailleur occasionnel : télétravailleur qui effectue du | 6° occasionele telewerker : telewerker die niet op regelmatige basis |
télétravail sur une base non régulière avec un maximum de trois jours par mois; | telewerk verricht en maximaal drie dagen per maand telewerk verricht; |
7° employeur : les institutions visées à l'article premier; | 7° werkgever : de instellingen bedoeld in het eerste artikel; |
8° supérieur hiérarchique : | 8° hiërarchische meerdere : |
Pour la Commission communautaire française, on entend : « le supérieur | Voor de Franse Gemeenschapscommissie verstaat men "de hiërarchische |
hiérarchique de rang 13 au moins »; | meerdere van ten minste rang 13"; |
Pour l'Institut bruxellois francophone pour la formation | Voor het Institut bruxellois francophone pour la formation |
professionnelle, on entend : « l'agent désigné pour exercer la | professionnelle, verstaat men "de ambtenaar aangeduid om de directie |
direction d'un service, d'une division ou d'un pôle »; | van een dienst, afdeling of pool uit te oefenen"; |
9° organe de direction : | 9° directieorgaan : |
Pour la Commission communautaire française, on entend « le Conseil de direction »; | Voor de Franse Gemeenschapscommissie verstaat men "de Directieraad"; |
Pour l'Institut bruxellois francophone pour la formation | Voor het Institut bruxellois francophone pour la formation |
professionnelle, on entend : « le fonctionnaire dirigeant de rang 16 »; | professionnelle, verstaat men "de leidend ambtenaar van rang 16"; |
10° jours ouvrables : chaque jour de la semaine à l'exclusion des | 10° werkdagen : elke dag van de week uitgezonderd zaterdagen, |
samedis, dimanches, jours fériés ou assimilés. | zondagen, feestdagen of gelijkgestelde dagen. |
CHAPITRE II. - Procédure et traitement de la demande préalable de | HOOFDSTUK II. - Procedure en behandeling van de voorafgaandelijke |
principe de télétravail | principeaanvraag voor telewerk |
Art. 4.§ 1er. Le membre du personnel peut introduire à n'importe quel |
Art. 4.§ 1 Het personeelslid kan op om het even welk moment van het |
moment de l'année une demande individuelle préalable de principe | jaar een individuele voorafgaandelijke principeaanvraag indienen bij |
auprès de son supérieur hiérarchique en utilisant le formulaire prévu | zijn hiërarchische meerdere door middel van het hiervoor bestemd |
à cet effet. | formulier. |
§ 2. Le supérieur hiérarchique traite la demande préalable de principe | § 2. De hiërarchische meerdere behandelt de voorafgaandelijke |
de télétravail structurel et transmet son avis motivé au service | principeaanvraag voor structureel telewerk en maakt zijn met redenen |
chargé de la gestion des ressources humaines. Si le supérieur | omkleed advies over aan de dienst die belast is met het beheer van de |
hiérarchique n'a pas transmis son avis motivé dans un délai de quinze | human resources. Indien de hiërarchische meerdere zijn met redenen |
jours à dater de la réception de la demande, son avis est réputé favorable. | omkleed advies niet heeft overgemaakt binnen vijftien dagen na |
Tous les mois, une liste des demandes préalables de principe de | ontvangst van de aanvraag, wordt zijn advies gunstig geacht. |
télétravail structurel est établie par le service chargé de la gestion | Elke maand wordt een lijst met voorafgaandelijke principeaanvragen |
des ressources humaines. Ce dernier envoie cette liste avec les avis | voor structureel telewerk opgesteld door de dienst die belast is met |
motivés des supérieurs hiérarchiques à l'organe de direction. Celui-ci | het beheer van de human resources. Deze laatste verstuurt de lijst met |
prend une décision dans un délai de quinze jours à dater de la | de met redenen omklede adviezen van de hiërarchische meerderen naar |
het directieorgaan. Deze laatste neemt een beslissing binnen vijftien | |
réception de la liste visée ci-dessus. | dagen na ontvangst van bovenvermelde lijst. |
En cas d'avis motivé défavorable du supérieur hiérarchique ou de | Bij een ongunstig gemotiveerd advies van de hiërarchische meerdere of |
décision défavorable de l'organe de direction, le candidat est | ongunstige beslissing van het directieorgaan, wordt de kandidaat op |
entendu, à sa demande, par ce dernier. Il peut se faire accompagner | zijn vraag gehoord door deze laatste. Hij kan zich laten bijstaan door |
par la personne de son choix. L'organe de direction peut, à l'issue de | de persoon van zijn keuze. Het directieorgaan kan, op het einde van |
cette audition, prendre une décision favorable. | deze hoorzitting, een gunstige beslissing nemen. |
En cas de décision favorable de l'organe de direction, l'accord écrit | Bij een gunstige beslissing van het directieorgaan, wordt de in |
visé à l'article 8, § 1er, alinéa 1er est conclu. | artikel 8, § 1, eerste lid voorziene overeenkomst gesloten. |
§ 3. Le supérieur hiérarchique traite la demande préalable de principe | § 3. De hiërarchische meerdere behandelt de voorafgaandelijke |
de télétravail occasionnel et transmet sa décision au service chargé | principeaanvraag voor occasioneel telewerk en maakt zijn beslissing |
de la gestion des ressources humaines. | over aan de dienst die belast is met het beheer van de human |
En cas de décision défavorable du supérieur hiérarchique, le candidat | resources. Bij ongunstige beslissing van de hiërarchische meerdere wordt de |
est entendu, à sa demande, par l'organe de direction. Il peut se faire | kandidaat op zijn vraag gehoord door het directieorgaan. Hij kan zich |
accompagner par la personne de son choix. L'organe de direction peut, | laten bestaan door de persoon van zijn keuze. Het directieorgaan kan, |
à l'issue de cette audition, prendre une décision favorable. | op het einde van deze hoorzitting, een gunstige beslissing nemen. |
En cas de décision favorable du supérieur hiérarchique ou de l'organe | Bij een gunstige beslissing van de hiërarchische meerdere of van het |
de direction, l'accord écrit visé à l'article 8, § 1er, est conclu. | directieorgaan, wordt de in artikel 8, § 1, voorziene overeenkomst gesloten. |
Art. 5.Le membre du personnel peut être autorisé à recourir au |
Art. 5.Het personeelslid kan toestemming krijgen om structureel |
télétravail structurel si ce dernier satisfait aux conditions | telewerk te verrichten als deze laatste de volgende voorwaarden |
suivantes : | vervult : |
1° le télétravail est compatible avec la fonction. A cet effet, | 1° het telewerk is verenigbaar met de functie. Hiervoor stelt het |
l'organe de direction établit au moins une fois par an une liste des | directieorgaan minstens een keer per jaar een lijst op met functies |
fonctions qui ne sont pas compatibles avec le télétravail; | die niet verenigbaar zijn met telewerk; |
2° avoir fait l'objet d'un avis motivé de la part du supérieur | 2° een met redenen omkleed advies hebben gekregen van de hiërarchische |
hiérarchique; | meerdere; |
3° avoir fait l'objet d'une décision favorable de l'organe de direction. | 3° een gunstige beslissing hebben gekregen van het directieorgaan. |
Art. 6.Le membre du personnel peut être autorisé à recourir au |
Art. 6.Het personeelslid kan toestemming krijgen om occasioneel |
télétravail occasionnel si ce dernier satisfait aux conditions | telewerk te verrichten als deze laatste de volgende voorwaarden |
suivantes : | vervult : |
1° le télétravail est compatible avec la fonction. A cet effet, | 1° het telewerk is verenigbaar met de functie, hiervoor stelt het |
l'organe de direction établit au moins une fois par an une liste des | directieorgaan minstens een keer per jaar een lijst op met functies |
fonctions qui ne sont pas compatibles avec le télétravail; | die niet verenigbaar zijn met telewerk; |
2° avoir fait l'objet d'une décision favorable de la part du supérieur | 2° een gunstige beslissing hebben gekregen van de hiërarchische |
hiérarchique ou de l'organe de direction. | meerdere of van het directieorgaan. |
Art. 7.Le supérieur hiérarchique donne des instructions au |
Art. 7.De hiërarchische meerdere maakt afspraken met de telewerker, |
télétravailleur qu'il informe sur les tâches à effectuer et les | stelt hem in kennis over de uit te voeren taken en de te halen |
objectifs à réaliser, ainsi que sur les méthodes appliquées pour | doelstellingen, alsook over de methodes om het verrichte werk te |
évaluer le travail effectué. | beoordelen. |
Le non-respect de ces instructions peut donner lieu à la suppression | Het niet naleven van deze afspraken kan aanleiding geven tot het |
de l'autorisation préalable de principe de télétravail par le | opzeggen van de voorafgaandelijke principetoelating voor telewerk door |
supérieur hiérarchique, conformément aux modalités prévues à l'article | de hiërarchische meerdere overeenkomstig de modaliteiten voorzien in |
17. | artikel 17. |
Art. 8.§ 1er. L'employeur et le télétravailleur fixent ensemble les conditions d'exercice du télétravail au plus tard le dernier jour du mois précédant le mois durant lequel débute l'autorisation de télétravailler. Pour les membres du personnel engagés dans le cadre d'un contrat de travail, l'accord visé à l'alinéa 1er fait l'objet d'un avenant à leur contrat. Pour les membres du personnel statutaire des services du Collège, la décision de l'employeur actant l'accord visé à l'alinéa 1er fait l'objet d'un arrêté pris par le fonctionnaire dirigeant. |
Art. 8.§ 1.. De werkgever en de telewerker bepalen samen de uitvoeringsvoorwaarden van het telewerk en dit uiterlijk de laatste dag van de maand voorafgaandelijk aan de maand waarin de toelating voor het telewerk start. Voor de personeelsleden in dienst genomen in het kader van een arbeidsovereenkomst, maakt het in het eerste lid bedoelde akkoord het voorwerp uit van een bijlage bij hun arbeidsovereenkomst. Voor de statutaire personeelsleden van de diensten van het College maakt de beslissing van de werkgever tot akteneming van het in het eerste lid bedoelde akkoord het voorwerp uit van een besluit genomen door de leidend ambtenaar. |
Pour les membres du personnel statutaire de l'Institut bruxellois | Voor de statutaire personeelsleden van het Institut bruxellois |
francophone pour la formation professionnelle, la décision de | francophone pour la formation professionnelle, maakt de beslissing van |
l'employeur actant l'accord visé à l'alinéa 1er fait l'objet d'un | de werkgever tot akteneming van het in het eerste lid bedoelde akkoord |
courrier notifié par le fonctionnaire dirigeant. | het voorwerp uit van een schrijven betekend door de leidend ambtenaar. |
§ 2. L'accord visé au § 1er mentionne au moins : | § 2. Het in § 1 bedoelde akkoord vermeldt ten minste het volgende : |
1° le domicile où s'exerce le télétravail; | 1° de woonplaats waar telewerk uitgeoefend wordt; |
2° l'horaire de travail lorsqu'il déroge à l'horaire de travail qui s'applique au membre du personnel lorsqu'il se trouve sur son lieu de travail; 3° la date de début et le mode d'extinction de l'accord de télétravail; 4° l'accord du télétravailleur quant à l'accès à son domicile du service interne de prévention pendant les plages fixes ; 5° l'engagement du télétravailleur à respecter les règles de sécurité informatique imposées par l'employeur; 6° l'engagement du télétravailleur à suivre les formations au télétravail organisées par l'employeur et spécialement celles relatives aux règles de sécurité informatique. CHAPITRE III. - Aspects organisationnels du télétravail
Art. 9.En principe, le télétravailleur est soumis au même horaire de |
2° de arbeidstijdregeling indien deze afwijkt van de regeling die van kracht is op het personeelslid wanneer hij zich op zijn werkplaats bevindt; 3° het begin en de wijze van beëindigen van het telewerk-akkoord; 4° de toestemming van de telewerker betreffende de toegang tot zijn woonplaats, van de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk tijdens de stamtijden; 6° de verbintenis van de telewerker tot naleving van de door de werkgever opgelegde regels inzake informaticaveiligheid; 7° de verbintenis van de telewerker tot het volgen van de opleidingen voor telewerken, georganiseerd door de werkgever, inzonderheid deze die betrekking hebben op de regels inzake informaticaveiligheid. HOOFDSTUK III. - Organisatorische aspecten van het telewerk
Art. 9.De telewerker is in principe gehouden aan dezelfde arbeidstijdregeling als gedurende de op de werkvloer van de werkgever |
travail que celui qui s'applique lorsqu'il se trouve sur son lieu de | verrichte uren. Indien afgeweken wordt van de van toepassing zijnde |
travail. En cas de dérogation à l'horaire de travail en vigueur, | arbeidstijdregeling, geeft de werkgever een voorafgaandelijke |
l'employeur donne son approbation au préalable, et selon les | toestemming waarbij rekening gehouden wordt met de wet van 14 december |
dispositions de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de | 2000 tot vaststelling van sommige aspecten van de organisatie van de |
l'aménagement du temps de travail dans le secteur public. | arbeidstijd in de openbare sector. |
Art. 10.Le télétravailleur qui preste à temps plein ne peut pas effectuer plus de deux jours par semaine de ses prestations en télétravail structurel. Pour le télétravailleur qui preste à temps partiel, ce maximum est réduit à due concurrence. Les membres du personnel qui sont titulaires du grade de Conseiller Chef de service, de Conseiller, de Directeur d'administration ou de directeur de pôle ne peuvent pas effectuer leurs prestations en télétravail structurel mais ont accès au télétravail occasionnel. Les télétravailleurs structurels et occasionnels effectuent leurs prestations en télétravail par jours complets, suivant le régime de travail dans lequel ils sont occupés. Les prestations en télétravail ne peuvent pas générer d'heures complémentaires ou supplémentaires. Le télétravail structurel s'effectue sur la base de jours fixes, sauf circonstances exceptionnelles et accord préalable du supérieur hiérarchique. En cas de circonstances exceptionnelles, l'accord doit être donné par échange de courrier électronique selon les mêmes modalités que celles prévues à l'alinéa suivant. La détermination des jours pendant lesquels le télétravail occasionnel est effectué peut se faire par échange de courrier électronique. Elle doit se faire, au plus tard, avant le début de la journée de travail et avoir reçu l'accord préalable particulier du supérieur hiérarchique par voie électronique. L'application des règles susmentionnées doit rester compatible avec le principe de la continuité du service public. Le supérieur hiérarchique prend les mesures et décisions nécessaires pour assurer cette continuité. Le télétravail structurel et le télétravail occasionnel peuvent être cumulés. Cependant, l'application concrète de ce cumul ne pourra pas avoir pour conséquence d'augmenter systématiquement la fréquence hebdomadaire de télétravail structurel fixé dans l'accord individuel du télétravailleur. Art. 11.Le recours au télétravail ne modifie en rien le statut juridique du membre du personnel. Les droits et obligations qui s'appliquent au télétravailleur sont identiques à ceux des autres membres du personnel du même employeur. |
Art. 10.De telewerker die voltijds presteert, mag niet meer dan twee dagen per week zijn prestaties in structureel telewerk verrichten. Voor de telewerker die halftijds presteert, wordt dit maximum evenredig verlaagd. De personeelsleden die houder zijn van de graad van Adviseur Dienstchef, Adviseur, Directeur van het bestuur of afdelingsdirecteur, mogen hun prestaties niet in structureel telewerk verrichten maar hebben toegang tot occasioneel telewerk. De structurele en occasionele telewerkers verrichten hun prestaties in telewerk per volledige dagen, volgens het arbeidsregime waarin ze tewerkgesteld zijn. De prestaties in telewerk mogen geen bijkomende uren of overuren meebrengen. Het structureel telewerk wordt verricht op basis van vaste dagen, behoudens uitzonderlijke omstandigheden en voorafgaandelijk akkoord van de hiërarchische meerdere. Bij uitzonderlijke omstandigheden dient het akkoord gegeven te worden door uitwisseling van elektronische zending volgens dezelfde modaliteiten als diegenen voorzien in volgende lid. De vastlegging van de dagen waarop het occasioneel telewerk wordt verricht, kan gebeuren door uitwisseling van elektronische zendingen. Deze dient ten laatste voor het begin van de werkdag te gebeuren, en dient het bijzonder voorafgaandelijk akkoord via elektronische weg van de hiërarchische meerdere verkregen te hebben. De toepassing van de hierboven voorziene regels dient compatibel te blijven met het principe van de continuïteit van de openbare dienst. De directe hiërarchische meerdere neemt de nodige maatregelen en beslissingen om deze continuïteit te verzekeren. Het structureel en occasioneel telewerk mogen gecumuleerd worden. De concrete toepassing van deze cumul zal echter niet tot gevolg mogen hebben systematisch de wekelijkse frequentie van telewerk vastgelegd in het individueel akkoord van de telewerker te verhogen. Art. 11.De overschakeling naar telewerk heeft geen enkele invloed op de rechtspositie van het personeelslid. De telewerker geniet dezelfde rechten en heeft dezelfde plichten als de andere personeelsleden tewerkgesteld bij dezelfde werkgever. |
Art. 12.Les dispositions en matière d'accidents du travail et de |
Art. 12.De bepalingen inzake arbeidsongevallen en beroepsziekten |
maladies professionnelles restent entièrement applicables au | blijven volledig op de telewerker van toepassing. |
télétravailleur. | |
Le télétravailleur informe sans délai l'employeur en cas de maladie ou | De telewerker informeert onverwijld de werkgever bij ziekte of |
d'accident du travail. Il fournit tout élément utile à la | arbeidsongeval. Hij bezorgt hem alle gegevens die nuttig zijn voor de |
qualification de l'accident comme accident du travail. | kwalificatie van het ongeval als ongeval in dienst en door de dienst. |
Art. 13.L'employeur informe le télétravailleur des mesures de |
Art. 13.De werkgever informeert de telewerker omtrent de bescherming- |
protection et de prévention en vigueur dans l'institution en matière | en preventiemaatregelen die van kracht zijn in de instelling inzake |
de santé et de sécurité au travail, en particulier des exigences | veiligheid en gezondheid op de werkplek, in het bijzonder de eisen |
relatives aux écrans de visualisation. | inzake beeldschermapparatuur. |
Le télétravailleur peut demander une visite d'inspection auprès du | De telewerker kan een inspectiebezoek aanvragen bij de interne dienst |
service interne pour la prévention et la protection au travail. | voor preventie en bescherming op het werk. |
Art. 14.Le télétravailleur doit pouvoir accéder aux informations |
Art. 14.De telewerker moet toegang kunnen hebben tot de nuttige |
utiles concernant l'institution et le service. | informatie met betrekking tot de instelling en de dienst. |
Art. 15.§ 1er. L'employeur fournit, installe et prend en charge les |
Art. 15.§ 1. De werkgever verschaft, installeert en onderhoudt de |
équipements informatiques nécessaires au télétravail structurel. Il | informaticatoestellen die nodig zijn voor het structureel telewerk. |
participe forfaitairement aux coûts de connexions et de communications | Hij neemt deel aan de kosten van de verbindingen en de communicatie |
liés au télétravail à concurrence de 20 euros par mois. Ce montant n'est pas lié à l'indice des prix à la consommation. Le télétravailleur structurel peut utiliser ses propres équipements. Dans ce cas, les procédures de connexion sont fournies par l'employeur. L'employeur ne fournit pas les équipements informatiques supplémentaires nécessaires au télétravail occasionnel. Il fournit cependant les procédures de connexion. § 2. L'employeur prend les mesures, en particulier en matière de logiciels, assurant la protection des données utilisées et traitées par le télétravailleur à des fins professionnelles. L'employeur propose une assistance technique au télétravailleur, uniquement par rapport au matériel fourni. Cette assistance technique est accessible suivant l'horaire de travail en vigueur dans les locaux | die verband houden met het telewerk ten belope van 20 euro per maand. Dit bedrag is niet verbonden aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. De structurele telewerker kan zijn eigenapparatuur gebruiken. In dat geval worden de verbindingsprocedures verschaft door de werkgever. De werkgever verschaft geen bijkomende informaticatoestellen nodig voor het occasioneel telewerk. Hij levert echter de verbindingsprocedures. § 2. De werkgever neemt maatregelen, in het bijzonder ten aanzien van de software, zodat de bescherming van de gegevens die door de telewerker voor professionele doeleinden worden gebruikt en verwerkt, gewaarborgd is. De werkgever stelt de telewerker een technische ondersteuning voor, enkel voor het verschaft materiaal. Deze technische ondersteuning is bereikbaar volgens het van toepassing zijnde arbeidsuurrooster in de |
de l'employeur. | lokalen van de werkgever. |
Le service chargé de la sécurité informatique de l'employeur peut, à | De dienst bevoegd voor de informatica-veiligheid van de werkgever kan |
tout moment, interrompre la connexion du télétravailleur lorsque | op elk moment de verbinding van de telewerker onderbreken wanneer de |
l'intégrité et la sécurité des équipements informatiques de | integriteit en de veiligheid van de informaticatoestellen van de |
l'employeur sont menacées. Cette situation est considérée comme un cas | werkgever bedreigd worden. Deze toestand moet als een overmacht in |
de force majeure dans le chef du télétravailleur qui ne peut | hoofde van de telewerker beschouwd worden die zijn taken niet kan |
poursuivre l'exécution de ses tâches, sauf si l'interruption est due à | voltooien, behalve indien de onderbreking te wijten is aan verkeerd |
un comportement fautif ou à une utilisation fautive des équipements | gedrag of verkeerd gebruik van de ter beschikking gestelde |
informatiques mis à disposition, imputable au télétravailleur. | informaticatoestellen, in hoofde van de telewerker. |
Art. 16.Le télétravailleur prend soin des équipements qui lui sont |
Art. 16.De telewerker gaat zorgvuldig om met de hem ter beschikking |
confiés. Il respecte et se conforme aux règles de sécurité informatique en vigueur. A cet effet il se tient régulièrement informé des règlements de sécurité informatique diffusés par l'employeur. Le télétravailleur ne peut utiliser le matériel mis à sa disposition à des fins privées. Le télétravailleur est tenu d'informer immédiatement son supérieur hiérarchique en cas de défaillance du matériel ou de tout autre cas de force majeure l'empêchant d'exercer son travail. Dans ce cas, le télétravailleur doit venir exercer ses fonctions dans les locaux de son employeur ou prendre congé. Le télétravailleur informe sans délai l'employeur en cas de vol ou d'endommagement par des tiers du matériel fourni et lui transmet les informations susceptibles de lui permettre d'obtenir réparation du préjudice subi. Sauf en cas de dol, de faute lourde ou de faute légère habituelle du télétravailleur, l'employeur prend en charge les coûts liés à la perte ou l'endommagement des équipements fournis et des données. CHAPITRE IV. - Durée et extinction de l'accord de télétravail | gestelde apparatuur. Hij respecteert en past de toepasselijke regels inzake informatica-veiligheid toe. Ten dien einde informeert hij zich over de reglementen inzake informatica-veiligheid die verspreid worden door de werkgever. Hij gebruikt het ter zijn beschikking gesteld materiaal niet voor private doelstellingen. De telewerker is verplicht om zijn hiërarchische meerdere onmiddellijk op de hoogte te brengen van een defect aan de apparatuur of een ander geval van overmacht waardoor hij niet bij machte is zijn werk uit te voeren. In dat geval moet de telewerker zijn werkzaamheden komen uitvoeren in de lokalen van zijn werkgever of verlof nemen. De telewerker verwittigt onmiddellijk de werkgever in geval van diefstal of beschadiging van het verschafte materiaal door derden en verstrekt hem informatie met het oog op schadeherstel. Behalve in geval van bedrog, zware fout of gebruikelijke lichte fout van de telewerker, draagt de werkgever de kosten i.v.m. het verlies of de beschadiging van de verschafte toestellen en de gegevens. HOOFDSTUK IV. - Duur en beëindiging van het akkoord inzake telewerk |
Art. 17.§ 1er. L'accord de télétravail est à durée indéterminée. |
Art. 17.§ 1. Het akkoord inzake telewerk is van onbepaalde duur. |
§ 2. Le télétravailleur introduit une nouvelle demande préalable de | § 2. De telewerker dient een nieuwe voorafgaandelijke principeaanvraag |
principe en remplacement de l'accord visé à l'article 8, § 1er s'il | in ter vervanging van het akkoord bedoeld in artikel 8, 1 indien hij |
change de type de télétravail (structurel, occasionnel), s'il demande | verandert van type telewerk (structureel, occasioneel), indien hij een |
une modification des modalités pratiques du télétravail structurel, ou | wijziging van de praktische modaliteiten van het structureel telewerk |
en cas de mutation interne ou de changement d'affectation. | vraagt, of bij interne mutatie of bij verandering van affectatie. |
§ 3 Le télétravail peut être suspendu dans des circonstances | § 3 Het telewerk kan in uitzonderlijke omstandigheden opgeschort |
exceptionnelles, sur décision du supérieur hiérarchique si les | worden op beslissing van de hiërarchische meerdere indien de |
nécessités du service l'exigent, ou à la demande du télétravailleur. | noodwendigheid van de dienst dit vereist of op vraag van de |
Cette suspension est limitée dans le temps. | telewerker. Deze opschorting is beperkt in de tijd. |
§ 4. Le télétravail prend fin : | § 4. Het telewerk neemt een einde : |
1° suite à toute interruption de travail supérieure à six mois sans | 1° bij elke werkonderbreking van meer dan zes maanden maanden zonder |
préjudice des congés de vacances annuelles. Le supérieur hiérarchique | rekening te houden met het jaarlijks verlof. De hiërarchische meerdere |
décide si le télétravail peut être maintenu selon les conditions | beslist of het telewerk behouden kan worden volgens de modaliteiten |
fixées dans l'avenant ou l'acte unilatéral ; | vastgelegd in de bijlage of een eenzijdige rechtshandeling; |
2° lorsqu'il est mis fin à la relation de travail, quelle que soit la | 2° wanneer een einde wordt gemaakt aan de arbeidsverhouding ongeacht |
manière dont elle se termine; | de wijze van beëindiging; |
3° à l'initiative du télétravailleur par courrier ou courrier | 3° op initiatief van de telewerker via een geschrift of e-mail te |
électronique adressé au supérieur hiérarchique; | richten naar zijn hiërarchische meerdere; |
4° à l'initiative du supérieur hiérarchique : | 4° op initiatief van de directe hiërarchische meerdere : |
a) moyennant le respect d'une période de préavis de 30 jours. L'organe | a) mits het respecteren van een opzegtermijn van 30 dagen. De |
de direction notifie la décision au membre du personnel par l'envoi | directieorgaan deelt de beslissing per aangetekende brief mede aan het |
d'un courrier recommandé. Le préavis prend cours à dater du troisième | personeelslid. De opzeg begint te lopen vanaf de derde werkdag volgend |
jour ouvrable qui suit l'envoi par lettre recommandée, la date de la | op de verzending per aangetekende brief, waarbij de postdatum als |
poste faisant foi. Le télétravailleur peut introduire un recours dans | bewijs geldt. De telewerker kan een binnen een termijn van zeven |
un délai de sept jours ouvrables à dater de la prise de cours du | werkdagen volgend op het ingangstijdstip van de opzeggingstermijn, per |
préavis, par lettre recommandée, devant l'organe de direction. Le | aangetekende brief, beroep aantekenen bij een directieorgaan. Het |
recours est suspensif; | beroep is opschortend; |
b) avec effet immédiat et sans période de préavis préalable : | b) met onmiddellijke ingang en zonder voorafgaande opzegtermijn : |
° dans le cas où le télétravailleur refuse de donner accès au lieu de | ° in geval de telewerker weigert toestemming te verlenen voor een |
télétravail pour la visite du service interne de prévention et de protection au travail ; ° en cas de mauvais usage ou de dégâts au matériel ou à l'infrastructure mis à disposition du télétravailleur, imputables à celui-ci ; ° en cas de non-respect des dispositions légales, réglementaires, disciplinaires, ou, le cas échéant, contractuelles, dans le chef du télétravailleur et sans préjudice de la possibilité d'entamer un procédure disciplinaire. L'organe de direction notifie la décision au membre du personnel par l'envoi d'un courrier recommandé. La décision prend cours à dater du troisième jour ouvrable qui suit l'envoi par lettre recommandée, la date de la poste faisant foi. Le télétravailleur peut introduire un recours dans un délai de sept jours ouvrables à dater de la prise de cours de la décision, par lettre recommandée, devant l'organe de direction. | bezoek van de interne Dienst voor Preventie en Bescherming op het Werk; ° in geval van misbruik of beschadiging door de telewerker van het materiaal of de aan hem ter beschikking gestelde infrastructuur; ° in geval van niet-naleving door de telewerker van de geldende wettelijke, reglementaire of disciplinaire bepalingen en, in voorkomend geval, ook van de contractuele bepalingen onverminderd de mogelijkheid tot het opstarten van een tuchtprocedure. a) Het directieorgaan deelt de beslissing per aangetekende brief mede aan het personeelslid. De beslissing begint te lopen vanaf de derde werkdag volgend op de verzending van de aangetekende brief waarbij de postdatum als bewijs geldt. De telewerker kan een binnen een termijn van zeven werkdagen volgend op het ingangstijdstip van de beslissing, per aangetekende brief, beroep aantekenen bij een directieorgaan. |
5° si une fonction considérée comme compatible avec le télétravail | 5° indien een functie beschouwd als verenigbaar met telewerk een |
devient une fonction incompatible au sens des articles 5, 1° et 6, 1° | functie wordt die onverenigbaar is in de zin van de artikelen 5, 1° en |
du présent arrêté. | 6, 1° van dit besluit. |
§ 5. Sauf dans le cas où il est mis fin à la relation du travail, la | § 5. Behoudens in het geval dat aan de arbeidsverhouding een einde |
fin du télétravail a pour conséquence que le membre du personnel | wordt gemaakt, heeft de beëindiging van telewerk tot gevolg dat het |
réintègre les locaux de l'employeur. | personeelslid terugkeert naar de kantoren van de werkgever. |
Le matériel mis à disposition dans le cadre du télétravail est | Het ter beschikking gestelde materiaal in het kader van telewerk wordt |
restitué à l'employeur. | aan de werkgever teruggegeven. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 18.Les membres du Collège ayant la fonction publique et la |
Art. 18.De Collegeleden belast met Ambtenarenzaken en |
formation professionnelle dans leurs attributions sont chargés, chacun | Beroepsopleiding worden, elk voor wat hen betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 juin 2017. | Brussel, 13 juni 2017. |
Par le Collège, | Voor het College, |
F. LAANAN | F. LAANAN |
Présidente du Collège | Voorzitster van het College |
C. JODOGNE | C. JODOGNE |
Membre du Collège chargée de la Fonction publique | Collegelid belast met Ambtenarenzaken |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
Membre du Collège chargé de la formation professionnelle | Collegelid belast met Beroepsopleiding |