Arrêté 2010/93 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2001/549 du 18 octobre 2001 du Collège de la Commission communautaire française relatif à l'application du décret du 6 juillet 2001 de la Commission communautaire française modifiant diverses législations relatives aux subventions accordées dans le secteur de la politique de la santé et de l'aide aux personnes et relatif à la modification de divers arrêtés d'application concernant les secteurs de l'aide aux personnes, de la santé, des personnes handicapées et de l'insertion socioprofessionnelle | Besluit 2010/93 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2001/549 van 18 oktober 2001 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de toepassing van het decreet van 6 juli 2001 van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies toegekend in de gezondheids- en de welzijnssector en betreffende de wijziging van diverse toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector van de socio-professionele inschakeling |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
13 JANVIER 2011. - Arrêté 2010/93 du Collège de la Commission | 13 JANUARI 2011. - Besluit 2010/93 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté 2001/549 du 18 octobre 2001 | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2001/549 van 18 |
du Collège de la Commission communautaire française relatif à | oktober 2001 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
l'application du décret du 6 juillet 2001 de la Commission | betreffende de toepassing van het decreet van 6 juli 2001 van de |
communautaire française modifiant diverses législations relatives aux | Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van diverse wetten |
subventions accordées dans le secteur de la politique de la santé et | betreffende de subsidies toegekend in de gezondheids- en de |
de l'aide aux personnes et relatif à la modification de divers arrêtés | welzijnssector en betreffende de wijziging van diverse |
d'application concernant les secteurs de l'aide aux personnes, de la | toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, de gezondheids- en de |
santé, des personnes handicapées et de l'insertion | gehandicaptensector en de sector van de socio-professionele |
socioprofessionnelle | inschakeling |
Le collège, | Het college, |
Vu le décret du 27 avril 1995 de la Commission communautaire française | Gelet op het decreet van 27 april 1995 van de Franse |
relatif à l'agrément de certains organismes d'insertion | Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning van bepaalde organismen |
socioprofessionnelle et au subventionnement de leurs activités de | voor socio-professionele inschakeling en de subsidiëring van hun |
formation professionnelle en vue d'accroître les chances des | beroepsopleidingsactiviteiten voor werklozen en laaggeschoolde |
demandeurs d'emploi inoccupés et peu qualifiés de trouver ou de | werkzoekenden gericht op het vergroten van hun kans op het vinden of |
retrouver du travail dans le cadre de dispositifs coordonnés | terugvinden van werk in het raam van gecoördineerde voorzieningen voor |
d'insertion socioprofessionnelle; | socio-professionele inschakeling; |
Vu le décret du 4 mars 1999 de la Commission communautaire française | Gelet op het decreet van 4 maart 1999 van de Franse |
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes | Gemeenschapscommissie betreffende de sociale integratie van |
handicapées, modifié le 5 février 2004; | gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces, gewijzigd op 5 |
Vu le décret du 27 mai 1999 de la Commission communautaire française | februari 2004; Gelet op het decreet van 27 mei 1999 van de Franse |
relatif à l'octroi de l'agrément et de subventions aux maisons | Gemeenschapscommissie betreffende de toekenning van de erkenning en |
d'accueil, modifié le 6 juillet 2001; | van subsidies aan de opvangtehuizen, gewijzigd op 6 juli 2001; |
Vu le décret du 5 mars 2009 de la Commission communautaire française | Gelet op het decreet van 5 maart 2009 van de Franse |
relatif à l'offre ambulatoire dans les secteurs de l'action sociale, | Gemeenschapscommissie betreffende het aanbod van ambulante diensten in |
de la famille et de la santé; | de domeinen van de sociale actie, het gezin en de gezondheid; |
Vu l'arrêté 2001/549 du 18 octobre 2001 du Collège de la Commission | Gelet op het besluit 2001/549 van 18 oktober 2001 van het College van |
communautaire française relatif à l'application du décret du 6 juillet | de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de toepassing van het |
2001 de la Commission communautaire française modifiant diverses | decreet van 6 juli 2001 van de Franse Gemeenschapscommissie tot |
législations relatives aux subventions accordées dans le secteur de la | wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies toegekend in de |
politique de la santé et de l'aide aux personnes et relatif à la | gezondheids- en de welzijnssector en betreffende de wijziging van |
modification de divers arrêtés d'application concernant les secteurs | diverse toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, de gezondheids- |
de l'aide aux personnes, de la santé, des personnes handicapées et de | en de gehandicaptensector en de sector van de socio-professionele |
l'insertion socioprofessionnelle; | inschakeling; |
Vu les avis des sections du Conseil consultatif bruxellois francophone | |
de l'Aide aux personnes et de la Santé, « Personnes handicapées », « | Gelet op de adviezen van de afdelingen « Gehandicapten », « Opvang », |
Hébergement », « Aides et soins à domicile », et « Services | « Thuishulp en -verpleging » en « Ambulante diensten » van de |
Franstalige Brusselse Adviesraad voor bijstand aan Personen en | |
ambulatoires » respectivement donnés les 8 et 23 septembre et 14 et 21 | Gezondheid, respectievelijk gegeven op 8 en 23 september en 14 en 21 |
octobre 2010; | oktober 2010; |
Vu l'avis du Comité tripartite du secteur de l'insertion | Gelet op het advies van het tripartiet Comité van de sector van de |
socioprofessionnelle à Bruxelles donné le 20 septembre 2010; | socio-professionele inschakeling te Brussel, gegeven op 20 september |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 novembre 2010; | 2010; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 november 2010; |
Vu l'accord du Membre du Collège en charge du Budget, donné le 25 novembre 2010; | Gelet op het akkoord van het Lid van het College bevoegd voor de Begroting, gegeven op 25 november 2010; |
Vu l'avis 48.986/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2010, en | Gelet op het advies 48.986/4 van de Raad van State, gegeven op 22 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le point 6, 4e et 5e tirets du protocole d'accord du 29 | Gelet op punt 6, 4e en 5e streepje, van het protocolakkoord van 29 |
juin 2000 entre les partenaires sociaux et le Gouvernement de la | juni 2000 tussen de sociale partners, de Brusselse Hoofdstedelijke |
Région de Bruxelles Capitale et les Collèges des Commissions | Regering en de Colleges van de Gemeenschapscommissies dat voor |
communautaires qui garantit aux travailleurs des secteurs non | werknemers van de non-profit sectoren vier bijkomende verlofdagen |
marchand, quatre jours de congé supplémentaires et leur accorde un | waarborgt en hen een bijkomende verlofdag toekent voor het feest van |
jour de congé supplémentaire pour la fête de leur Communauté en plus | hun Gemeenschap, ter aanvulling van de 20 wettelijke verlofdagen |
des 20 jours de congés légaux (régime 5 jours); | (stelsel van 5 dagen); |
Sur proposition du Président du Collège en charge du Budget, du Membre | Op voorstel van de Voorzitter van het College bevoegd voor de |
du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes handicapées, | Begroting, het Lid van het College bevoegd voor het Beleid inzake |
du Membre du Collège en charge de la Formation professionnelle, de | bijstand aan Personen met een Handicap, het Lid van het College |
l'Action sociale et de la Famille et du Membre du Collège en charge de | bevoegd voor de Beroepsopleiding, de Sociale Actie en het Gezin en het |
la Politique de la Santé; | Lid van het College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la Constitution en vertu de l'article 138 de la Constitution. | 128 van de Grondwet krachtens artikelen 138 en 178 van de Grondwet. |
Art. 2.Dans l'article 85 de l'arrêté 2001/549 du 18 octobre 2001 du |
Art. 2.In artikel 85 van het besluit 2001/549 van 18 oktober 2001 van |
Collège de la Commission communautaire française relatif à | het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de |
l'application du décret du 6 juillet 2001 de la Commission | toepassing van het decreet van 6 juli 2001 van de Franse |
communautaire française modifiant diverses législations relatives aux | |
subventions accordées dans le secteur de la politique de la santé et | Gemeenschapscommissie tot wijziging van diverse wetten betreffende de |
de l'aide aux personnes et relatif à la modification de divers arrêtés | subsidies toegekend in de gezondheids- en de welzijnssector en |
d'application concernant les secteurs de l'aide aux personnes, de la | betreffende de wijziging van diverse toepassingsbesluiten betreffende |
santé, des personnes handicapées et de l'insertion | de welzijns-, de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector |
socioprofessionnelle, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | van de socio-professionele inschakeling, wordt paragraaf 3 als volgt vervangen : |
« § 3. Cette subvention est liquidée aux ASBL et fonds sociaux | « Deze subsidie wordt uitbetaald aan de VZW's en de sociale fondsen |
désignés à cet effet par les partenaires sociaux de chaque secteur | die daartoe werden aangesteld door de sociale partners van elke |
concerné. Ceux-ci gèrent la répartition des emplois et des moyens | betrokken sector. Deze laatsten beheren de verdeling van de banen en |
financiers visés au § 2 entre les centres, services, organismes et | van de financiële middelen bedoeld in § 2 tussen de centra, de |
maisons agréés selon les conditions fixées dans la convention conclue | diensten, de organismen en de tehuizen erkend volgens de voorwaarden |
avec le Collège. | |
Cette subvention est liquidée par avances trimestrielles égales à 25 % | vastgelegd in de overeenkomst met het College. |
de ladite subvention au plus tard le 15 février pour le premier | Deze subsidie wordt ten laatste op 15 februari van het eerste |
trimestre, le 15 mai pour le deuxième trimestre, le 15 août pour le | kwartaal, 15 mei van het tweede kwartaal en 15 augustus van het derde |
kwartaal uitbetaald op basis van driemaandelijkse voorschotten gelijk | |
aan 25 % van de subsidie en ten laatste op 15 november van het laatste | |
troisième trimestre et une avance trimestrielle égale à 20 % de ladite | kwartaal van het kalenderjaar wordt een driemaandelijks voorschot gelijk aan 20 % van de subsidie uitbetaald. |
subvention est liquidée le 15 novembre pour le dernier trimestre de | Na het verstrijken van deze termijnen, is op de uitstaande |
l'année civile. Passé ces échéances, les avances restant dues portent intérêts de | voorschotten van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling |
retard au taux de l'intérêt bancaire moyen, tel que fixé par la Banque | verwijlinterest verschuldigd tegen de gemiddelde bankrente, zoals deze |
nationale, de plein droit et sans mise en demeure préalable. Le taux « | door de Nationale Bank van België wordt vastgesteld. De rentevoet « |
Euribor 1 semaine » est d'application. | Euribor 1 week » is van toepassing. |
Het saldo van deze subsidie wordt, na de controle van de | |
Le solde de cette subvention est liquidée pour le 31 octobre de | bewijsstukken, uitbetaald op 31 oktober van het volgende jaar. » |
l'année suivante, après le contrôle des pièces justificatives. » | |
Art. 3.Dans l'article 85 du même arrêté, le paragraphe 5 est remplacé |
Art. 3.In artikel 85 van hetzelfde besluit, wordt paragraaf 5 als |
par ce qui suit : | volgt vervangen : |
« § 5. Les pièces justificatives relatives à la gestion de l'embauche | « § 5. De bewijsstukken voor het beheer van de compenserende |
compensatoire et le rapport d'activités, établi dans le respect de la | aanwerving en het activiteitenverslag, dat wordt opgesteld conform de |
overeenkomst die werd gesloten met het College, dienen ten laatste op | |
convention conclue avec le Collège, sont à fournir au plus tard le 30 | 30 april van het volgende jaar te worden ingediend. De rekeningen en |
avril de l'année suivante. Les comptes et bilan des ASBL déposés | de balans van de VZW's, die overeenkomstig de wet op de VZW's worden |
conformément à la loi sur les ASBL, et ceux des fonds sociaux sont à | |
fournir au plus tard le 30 juin de l'année suivante ». | ingediend, en deze van de sociale fondsen dienen ten laatste op 30 |
juni van het volgende jaar te worden ingeleverd. » | |
Art. 4.Dans l'annexe V NM du même arrêté intitulée : « Calcul de la |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt in bijlage V NM met als titel « |
subvention pour frais de rémunération, charges patronales et autres | Berekening van de subsidie voor loonkosten, werkgeverslasten en andere |
avantages », un point 13 est inséré et rédigé comme suit : | voordelen » een punt 13 ingevoegd dat als volgt luidt : |
« 13. un jour de congé supplémentaire « communautaire » et 4 jours de | « 13. een bijkomende dag « gemeenschapsverlof » en 4 bijkomende |
congé supplémentaires en complément des 20 jours de congés légaux | verlofdagen ter aanvulling van de 20 wettelijke verlofdagen (stelsel |
(régime 5 jours). | van 5 dagen). |
La mesure relative aux 4 jours s'applique proportionnellement pour les | De maatregel betreffende de 4 dagen wordt naar rato toegepast voor |
travailleurs à temps partiel. | parttimewerknemers. |
Pour les travailleurs engagés avant le 1er janvier 2011, les jours de | Voor werknemers die vóór 1 januari 2011 werden aangeworven, worden de |
congés excédant cette mesure et prévus par une convention collective | verlofdagen die deze maatregel overschrijden en waarin voorzien wordt |
de travail d'entreprise ou un règlement de travail tels qu'ils étaient | door een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst of een |
en vigueur le 1er janvier 2001, sont pris en compte dans la | arbeidsreglement, zoals deze van kracht waren op 1 januari 2001, in |
subsidiation pour rémunération. ». | overweging genomen bij de subsidiëring van de bezoldiging. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 6.Le Collège charge le Président du Collège, chargé du Budget, |
Art. 6.Het College belast de Voorzitter van het College, die bevoegd |
et les membres du Collège chargés de la Formation professionnelle, de | is voor de Begroting, en de leden van het College, die bevoegd zijn |
l'Action sociale, de la Famille, de la Politique de la Santé et de la | voor de Beroepsopleiding, de Sociale Actie, het Gezin, het |
Politique d'Aide aux personnes handicapées, de l'exécution du présent arrêté. | Gezondheidsbeleid en het Beleid inzake bijstand aan Personen met een Handicap, met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 janvier 2011. | Brussel, 13 januari 2011. |
Par le Collège : | Door het College : |
Le Président du Collège en charge du Budget, | De Voorzitter van het College bevoegd voor de Begroting, |
Chr. DOULKERIDIS | Chr. DOULKERIDIS |
Le Membre du Collège en charge de la Formation professionnelle, de | Het Lid van het College bevoegd voor de Beroepsopleiding, de Sociale |
l'Action sociale et de la Famille, | Actie en het Gezin, |
E. KIR | E. KIR |
Le Membre du Collège en charge de la Politique de la Santé, | Het Lid van het College bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
La Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes | Het Lid van het College bevoegd voor het Beleid inzake bijstand aan |
handicapées, | Personen met een Handicap, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |