Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 13/11/2008
← Retour vers "Arrêté 2008/908 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'article 6, 1°, de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 4 septembre 1991 relatif au camping- caravaning "
Arrêté 2008/908 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'article 6, 1°, de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 4 septembre 1991 relatif au camping- caravaning Besluit 2008/908 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van artikel 6, 1°, van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 4 september 1991 betreffende de camping-caravaning
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
13 NOVEMBRE 2008. - Arrêté 2008/908 du Collège de la Commission 13 NOVEMBER 2008. - Besluit 2008/908 van het College van de Franse
communautaire française modifiant l'article 6, 1°, de l'arrêté de Gemeenschapscommissie houdende wijziging van artikel 6, 1°, van het
l'Exécutif de la Communauté française du 4 septembre 1991 relatif au besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 4 september
camping- caravaning 1991 betreffende de camping-caravaning
Le Collège, Het College,
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 4 septembre Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 4
1991 relatif au camping-caravaning; september 1991 betreffende de camping-caravaning;
Vu l'arrêt de la Cour européenne de Justice du 7 juin 2007 condamnant Gelet op het arrest van het Europese Hof van Justitie van 7 juni 2007
le Royaume de la Belgique pour manquement aux obligations qui lui houdende de veroordeling van het Koninkrijk België omdat het de
incombent en vertu de l'article 28 CE et 30 CE (Affaire C-227/06); krachtens artikelen 28 EG en 30 EG op hem rustende verplichtingen niet
is nagekomen (Zaak C-227/06);
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3 § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant l'avis motivé du 17 décembre 2002 adressé au Royaume de Overwegende het met redenen omkleed advies van 17 december 2002
Belgique au titre de l'article 226 du traité instituant la Communauté gericht aan het Koninkrijk België uit hoofde van het artikel 226 van
européenne en raison des entraves à la libre circulation de certains het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap wegens
types de produits de construction; belemmering van het vrije verkeer van bepaalde soorten bouwproducten;
Considérant qu'il convient d'adopter sans délai le présent projet Overwegende dat dit ontwerpbesluit bijgevolg onverwijld moet worden
d'arrêté; aangenomen;
Sur proposition de la Ministre, Membre du Collège en charge du Op voorstel van de minister, Lid van het College bevoegd voor
Tourisme, Toerisme,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 127

Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 127 van

de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. de Grondwet krachtens de artikelen 138 en 178 van de Grondwet.

Art. 2.La seconde partie du troisième paragraphe de l'article 6, 1° «

Art. 2.In het tweede deel van de derde paragraaf van artikel 6,1°

La marque « Benor » constitue une preuve de cette conformité » est wordt de zin « Het kenteken « Benor » is een bewijs van deze
remplacée par la phrase suivante : « Les extincteurs légalement conformiteit. » vervangen door de zin « Snelblussers die rechtmatig
fabriqués et/ou commercialisés dans un autre pays membre de la vervaardigd zijn en/of in de handel gebracht zijn in een andere
Communauté européenne ou en Turquie, ou dans un Etat signataire de lidstaat van de Europese Gemeenschap of in Turkije of in een EVA-land
l'A.E.L.E., partie contractante de l'accord sur l'Espace économique dat partij is bij de overeenkomst betreffende de Europese Economische
européen, et qui assurent un niveau équivalent de protection aux Ruimte, en die een beschermingsniveau dat overeenkomt met de Belgische
normes belges, sont légalement autorisés ». normen garanderen, zijn eveneens toegelaten. ».

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in

au Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad.

Art. 4.Le Membre du Collège, compétent pour le tourisme, est chargé

Art. 4.Het Lid van het College bevoegd voor Toerisme is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 13 novembre 2008. Brussel, 13 november 2008.
Pour le Collège : Voor het College :
Le Président du Collège, De Voorzitter van het College,
B. CEREXHE B. CEREXHE
La Membre du Collège en charge du Tourisme, De Lid van het College bevoegd voor Toerisme,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
^