Arrêté 2006/118 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 99/262/a du 25 février 2000 relatif aux dispositions individuelles d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | Besluit 2006/118 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 99/262/a van 25 februari 2000 betreffende de individuele bepalingen voor sociale en professionele integratie van gehandicapte personen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
13 JUILLET 2006. - Arrêté 2006/118 du Collège de la Commission | 13 JULI 2006. - Besluit 2006/118 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté 99/262/a du 25 février 2000 | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 99/262/a van 25 |
relatif aux dispositions individuelles d'intégration sociale et | februari 2000 betreffende de individuele bepalingen voor sociale en |
professionnelle des personnes handicapées | professionele integratie van gehandicapte personen |
Le college, | Het College, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart |
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes | 1999 betreffende de individuele bepalingen voor sociale en |
handicapées notamment les articles 13 et 24; | professionele integratie van gehandicapte personen, meer bepaald artikelen 13 en 24; |
Vu l'arrêté 99/262/A du Collège de la Commission communautaire | Gelet op het besluit 99/262/A van het College van de Franse |
française du 25 février 2000 relatif aux dispositions individuelles | Gemeenschapscommissie van 25 februari 2000 betreffende de individuele |
d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | bepalingen voor sociale en professionele integratie van gehandicapte |
mises en oeuvre par le Service bruxellois francophone des personnes | personen ingesteld door de Brusselse Franstalige dienst voor |
handicapées modifié par les arrêtés du Collège de la Commission | gehandicapte personen gewijzigd door de besluiten van het College van |
communautaire française des 13 juin 2002, 25 avril 2002, 28 novembre | de Franse Gemeenschapscommissie van 13 juni 2002, 25 april 2002, 28. |
2002, 13 mars 2003 et 29 avril 2004; | november 2002, 13 maart 2003 en 29 april 2004; |
Vu l'avis de la section « Personnes handicapées » du Conseil | Gelet op het advies van de afdeling « Gehandicapte personen » van de |
consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la | Brusselse Franstalige adviserende raad voor Welzijn en Gezondheid, |
Santé, donné le 18 janvier 2006; | gegeven op 18 januari 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 mars 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 maart 2006; |
Vu l'accord du membre du Collège chargé du budget, donné le 30 mars 2006; | Gelet op de instemming van het lid van het College belast met begroting, gegeven op 30 maart 2006; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 15 mai 2006 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 15 mei 2006 in |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er,1° des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, § 1, 1ste lid, 1° van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Politique d'Aide aux | Op voorstel van het Lid van het College belast met Bijstand aan |
personnes handicapées, Après délibération; | gehandicapte personen, Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld bij artikel 128 van |
de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. | de Grondwet krachtens artikelen 138 en 178 van de Grondwet. |
Art. 2.A l'article 7 de l'arrêté 99/262/A du Collège de la Commission |
Art. 2.In artikel 7 van het besluit 99/262/A van het College van de |
communautaire française du 25 février 2000. relatif aux dispositions | Franse Gemeenschapscommissie van 25. februari 2000 betreffende de |
individuelles d'intégration sociale et professionnelle des personnes | individuele bepalingen voor sociale en professionele integratie van |
handicapées mises en oeuvre par le Service bruxellois francophone des | gehandicapte personen uitgevoerd door de Brusselse Franstalige dienst |
personnes handicapées, les termes « 2.171 francs » sont remplacés par | voor gehandicapte personen, worden de woorden « 2.171 frank » |
les termes « 53,82 euros ». | vervangen door de woorden « 53,82 euro ». |
Art. 3.A l'article 8 du même arrêté les termes « 4.342 francs » et « |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de woorden « 4.342 |
1.861 francs » sont respectivement remplacés par les termes « 107,64 | frank » en « 1.861 frank » respectievelijk vervangen door de woorden « |
euros » et « 46,13 euros ». | 107,64 euro » en « 46,13 euro ». |
Art. 4.A l'article 24 du même arrêté les termes « 513 francs » sont |
Art. 4.In artikel 24 van hetzelfde besluit, worden de woorden « 513 |
remplacés par les termes « 12,72 euros ». | frank » vervangen door de woorden « 12,72 euro ». |
Art. 5.L'article 28 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : « Les dispositions du présent chapitre s'appliquent à | bepaling : « De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de |
l'intégration sociale ou professionnelle qui se réalise au travers de | sociale of professionele integratie die verwezenlijkt wordt via één |
l'une des activités suivantes : | van volgende activiteiten : |
1° l'exercice d un emploi rémunéré; | 1° het uitoefenen van een bezoldigde betrekking; |
2° le suivi d'une formation professionnelle; | 2° het volgen van een beroepsopleiding; |
3° le suivi d'études ou d'une forme d'apprentissage reconnues par les | 3° het volgen van studies of van een vorm van leren erkend door de |
pouvoirs publics; la situation des enfants qui ne sont pas encore | overheid; de situatie van de kinderen die nog niet schoolplichtig zijn |
soumis à l'obligation scolaire y est assimilée; | wordt hierin geassimileerd; |
4° l'accomplissement de démarches soutenues en vue d'être intégré sur | 4° het uitvoeren van aanhoudende demarches met het oog op een |
le marché du travail; | integratie op de arbeidsmarkt; |
5° la gestion du ménage ou l'accomplissement effectif de tâches | 5° het beheer van de huishouding of de werkelijke uitvoering van |
ménagères; | huishoudelijke taken; |
6° la fréquentation d'un centre de jour à condition que l'aide | 6° het bezoeken van een dagcentrum voor zover de steun het behoud |
favorise le maintien à domicile à l'exclusion de tout hébergement en | thuis bevordert, met uitsluiting van elke overnachting in een |
institution; | instelling; |
7° la participation à des activités sociales sanctionnée par une | 7° het deelnemen aan sociale activiteiten erkend door een attest voor |
attestation de volontariat. | vrijwilligerswerk. |
Si le handicap ne permet pas de réaliser une des activités reprises | Indien de handicap de uitvoering van bovenstaande activiteiten niet |
ci-dessus, l'intervention est néanmoins accordée quand l'aide favorise | mogelijk maakt, wordt de tegemoetkoming toch toegekend wanneer de |
le maintien à domicile à l'exclusion de tout hébergement en | steun het behoud thuis bevordert, met uitsluiting van elke |
institution. | overnachting in een instelling. |
Art. 6.A l'article 29 du même arrêté tel que modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 29 van hetzelfde besluit zoals gewijzigd door het |
Collège de la Commission communautaire française du 29 avril 2004, les | besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 29 |
modifications suivantes sont apportées : | april 2004, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° A l'alinéa 1er, les mots « dans les limites budgétaires » sont | 1° In het 1ste lid, worden de woorden « binnen de budgettaire |
ajoutés en début de phrase. | beperkingen » aan het begin van de zin toegevoegd. |
2° Les deuxième et troisième alinéas sont abrogés. | 2° Het tweede en derde lid worden opgeheven. |
Art. 7.Il est inséré après l'article 29 du même arrêté un article 29 |
Art. 7.Na artikel 29 van hetzelfde besluit, wordt een als volgt |
bis rédigé comme suit : | luidend artikel 29bis toegevoegd : |
« Artikel 29bis.Voor de gevallen die niet voorzien zijn in bijvoegsel |
|
« Art. 29bis.Pour les cas non prévus à l'annexe 1 et dans les limites |
1 en binnen de budgettaire beperkingen, is het pluridisciplinair team |
budgétaires, l'équipe pluridisciplinaire est compétente pour | bevoegd om te bepalen of de gevraagde tussenkomst tegemoetkomt aan de |
déterminer si l'intervention demandée répond aux conditions générales | algemene voorwaarden van het decreet en van het besluit, indien deze |
du décret et de l'arrêté, si elle est nécessaire et indispensable à | nodig en onmisbaar is voor de sociale en professionele integratie. In |
l'intégration sociale et professionnelle. En aucun cas l'intervention | geen geval zal de toegekende tegemoetkoming hoger mogen zijn dan |
ainsi accordée ne pourra être supérieure à 15.000 euros et le montant | 15.000. euro; het globaal bedrag van de toegekende steun op basis van |
global des aides accordées sur base du présent article est limité à 20 | dit artikel is beperkt tot 20 % van het budgettair bedrag toegekend |
% du montant budgétaire alloué aux aides individuelles tel que prévu à | aan individuele steun zoals voorzien in artikel 16, 1° van het |
l'article 16,1° du décret. | decreet. |
Un renouvellement du matériel est accordé pour autant que celui-ci ne | Een hernieuwing van het materieel wordt toegestaan voor zover dit niet |
réponde plus aux besoins spécifiques de la personne handicapée pour | meer overeenstemt met de specifieke behoeften van de gehandicapte |
lequel il avait fait l'objet de la précédente intervention. De même, | persoon en voor zover dit het voorwerp uitmaakte van de vorige |
un renouvellement de ce matériel peut également être accordé pour | tegemoetkoming. Ook kan een hernieuwing van dit materieel toegestaan |
autant que celui-ci présente une impossibilité de réparation attestée | worden voor zover de leverancier het bewijs voorlegt dat het niet meer |
par le fournisseur ». | gerepareerd kan worden. » |
Art. 8.A l'article 33 du même arrêté les termes « 20.000 francs » |
Art. 8.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de woorden « 20.000 |
sont remplacés par les termes « 500 euros ». | frank » vervangen door de woorden « 500 euro ». |
Art. 9.L'article 34 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : « Dans le cas où l'équipe pluridisciplinaire décide une | bepaling : « Indien het pluridisciplinair team beslist een |
intervention partielle, elle le fait sur base d'une comparaison du | gedeeltelijke tegemoetkoming toe te kennen, gebeurt dit op basis van |
coût des aides disponibles sur le marché compte tenu des | een vergelijking van de kosten van de op de markt beschikbare hulp |
caractéristiques et qualités desdites aides; l'intervention ne peut en | rekening houdend met de kenmerken en de voordelen van deze steun; in |
aucun cas dépasser les maxima fixés dans l'annexe 1 ». | geen geval mag de tegemoetkoming de in bijvoegsel 1 vastgestelde |
maxima overschrijden. » | |
Art. 10.A l'article 38 du même arrêté les termes « 1241 francs » sont |
Art. 10.In artikel 38 van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
remplacés par les termes « 30,76 euros ». | 1.241 frank » vervangen door de woorden « 30,76 euro ». |
Art. 11.A l'article 39 du même arrêté les termes « Dans les cas |
Art. 11.In artikel 39 van hetzelfde besluit, worden de woorden « In |
prévus à l'annexe 1 » sont remplacés par les termes « Toute décision | de gevallen voorzien in bijvoegsel 1 » vervangen door de woorden « |
de l équipe pluridisciplinaire précise s'il y a lieu que » | Elke beslissing van het pluridisciplinair team preciseert desgevallend dat ». |
Art. 12.L'annexe 1 du même arrêté est remplacée par l'annexe jointe |
Art. 12.Bijvoegsel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door het |
au présent arrêté. | bijvoegsel bij dit besluit. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit sa publication au moniteur belge. | volgend op de publicatie in het Staatsblad. |
Art. 14.Le Membre du Collège compétent pour la Politique d'Aide aux |
Art. 14.Het Lid van het College bevoegd voor Bijstand aan |
Personnes handicapées est chargé de l'exécution du présent arrêté. | gehandicapte personen wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Fait à Bruxelles, le 13 juillet 2006. | Gedaan te Brussel op 13 juli 2006. |
Par le Collège : | Voor het College : |
Président du Collège Membre du Collège en charge de la Politique | Voorzitter van het College Lid van het College belast met Bijstand aan |
d'Aide aux Personnes handicapées, | gehandicapte personen; |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
E. HUYTEBROECK | E. HUYTEBROECK |
Annexe 1 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif aux dispositions individuelles d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées mises en oeuvre par le Service bruxellois francophone des personnes handicapées Fixation des critères et des modalités d'interventions dans l'aide matérielle individuelle indispensable à l'intégration sociale ou professionnelle des personnes handicapées 1. Dispositions générales 1.1. Tous les montants maxima ou de référence figurant dans la présente annexe et qui sont périodiquement révisables sont indiqués hors T.V.A.. A partir du 1er janvier 2007, ils sont adaptés annuellement chaque 1er | Bijlage 1 van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de individuele bepalingen van de Brusselse Franstalige Dienst voor Mindervaliden voor de sociale integratie van gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces Vaststelling van de criteria en modaliteiten voor de tegemoetkomingen in de individuele materiële hulp die onontbeerlijk is voor de sociale integratie van gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces 1. Algemene bepalingen 1.1.Alle maximabedragen of indicatieve bedragen die in deze bijlage vermeld worden kunnen herzien worden en zijn BTW exclusief. Vanaf 1 januari 2007 worden ze jaarlijks aangepast op 1 januari |
janvier compte tenu de l'indice des prix à la consommation visé au | rekening houdende met de index van de consumptieprijzen bedoeld in |
chapitre II de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de | hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 houdende |
la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 ter bescherming van het |
ci-après dénommé indice-santé, suivant la formule : | concurrentievermogen van het land, « gezondheidsindex » genaamd, volgens de formule : |
Montant appliqué au 31.12 de l'année n-1 x indice-santé du mois de | Basisbedrag op 31.12 van het jaar n-1 x gezondheidsindex december van |
décembre de l'année n-1 | het jaar n-1 |
indice-santé du mois de décembre de l'année n-2 | gezondheidsindex december van het jaar n-2 |
Cette liaison à l'indice-santé ne s'applique pas aux modalités | Deze koppeling aan de gezondheidsindex is niet van toepassing op de |
d'intervention dans la construction ou la transformation d'une | modaliteiten van tegemoetkomingen voor de bouw of de verbouwing van |
habitation. | woningen. |
1.2. En vue de l'application de l'article 39 de l'arrêté du Collège dont mention sous le point 1.1., l'équipe pluridisciplinaire précise dans sa décision d'octroi si l'aide matérielle fera l'objet d'un don lorsqu'elle n'est plus utilisée. Pour déterminer l'institution bénéficiaire, l'avis de l'administration est requis. 1.3. Un renouvellement du matériel repris dans la présente annexe peut-être accordé pour autant que le matériel visé ne répond plus aux besoins spécifiques de la personne handicapée. - De même un renouvellement du matériel repris dans la présente annexe peutêtre accordé pour autant que le matériel présente une impossibilité de réparation attestée par le fournisseur. | 1.2. Met het oog op de toepassing van artikel 39 van het besluit van het College dat onder punt 1.1 wordt genoemd, preciseert de pluridisciplinaire equipe in haar beslissing tot toekenning of de materiële hulp gedoteerd zal worden indien ze niet langer wordt gebruikt. Voor de bepaling van de begunstigde instelling is het advies van het bestuur vereist. 1.3. Een vernieuwing van het materiaal vermeld in deze bijlage kan toegekend worden voor zover het beoogde materiaal niet langer beantwoordt aan de specifieke noden van de gehandicapte persoon. -Zo kan ook een vernieuwing van het materiaal van deze bijlage toegekend worden indien een herstelling ervan niet meer mogelijk is zoals vastgesteld door een leverancier. |
Le délai de renouvellement s'établit par rapport à la date de la | De termijn voor vernieuwing wordt vastgesteld ten opzichte van de |
facture ou de l'adaptation précédente. | factuurdatum of de vorige aanpassing. |
1.4. Les frais afférents à la livraison sont intégrés dans les | 1.4. De kosten die verbonden zijn aan de levering worden opgenomen in |
montants maxima de la présente annexe. | de maximumbedragen van deze bijlage. |
2. Aides à la communication | 2. Hulpmiddelen bij de communicatie. |
2.1. Vidéo-loupes | 2.1. Videoloep. |
Conditions | Voorwaarden |
a) Le demandeur doit présenter l'une des déficiences suivantes : | a) De aanvrager moet één van de volgende deficiënties vertonen : |
- acuité visuelle de moins de 3/10 mais égale ou supérieure à 1/100 au | - gezichtsscherpte van minder dan 3/10 maar gelijk aan of hoger dan |
meilleur oeil avec correction optimale par lunettes; | 1/100 aan het beste oog, na optimale correctie door een bril; |
- rétrécissement du champ visuel de 10° à 20° en moyenne, bilatéral ou | - verkleining van het gezichtsveld met gemiddeld 10 tot 20, bilateraal |
au meilleur oeil; | of in het beste oog; |
- scotomes centraux (minimum 5°) comprenant la macula ou plusieurs | - centrale scotomen (minimum 5°) waaronder de macula of meerdere |
petits scotomes maculaires ou paramaculaires (jusque 30°); | kleine maculaire of paramaculaire scotomen (tot 30°). |
b) la demande doit être appuyée soit par un rapport médical | b) De aanvraag moet worden gestaafd met een rapport van een |
fonctionnel d'un médecinspécialiste de la vue ou d'un centre de | revalidatiecentrum voor gehandicapten dat erkend wordt door het |
réadaptation fonctionnelle pour personnes handicapées de la vue agréé | |
par l'I.N.A.M.I, soit par l'administration ou par l'Agence wallonne | R.I.Z.I.V., door het bestuur of door het « Agence wallonne pour |
pour l'intégration des personnes handicapées. | l'Intégration des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de |
Integratie van gehandicapte personen). | |
Modalités | Modaliteiten |
Intervention dans le coût limitée à : | Tegemoetkoming in de kostprijs beperkt tot : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Délai minimum de renouvellement : 5 ans | Minimumtermijn voor vernieuwing : 5 jaar |
2.2. Transmetteur de son sans fil - appareillage FM | 2.2. Draadloze geluidszender - FM-apparatuur |
Conditions | Voorwaarden |
a) De aanvrager moet een gemiddeld gehoorverlies aantonen van ten | |
a) Le demandeur doit accuser une perte auditive moyenne de 55 db au | minste 55 db aan het beste oor, volgens het percentage gehoorverlies |
moins à la meilleure oreille selon l'Indice de Perte Auditive calculée | |
suivant la formule de Fournier. | berekend via de formule van Fournier. |
b) la demande doit être appuyée soit par un rapport médical | b) Vereiste is een functioneel medisch verslag van een |
fonctionnel d'un médecin-spécialiste ORL ou d'un centre de | |
réadaptation fonctionnelle pour personnes handicapées de l'ouïe agréé | K.N.O.-specialist of een revalidatiecentrum voor gehandicapten met |
par l'I.N.A.M.I, soit par l'administration ou par l'Agence wallonne | gehoorstoornissen dat erkend wordt door het R.I.Z.I.V., door het |
pour l'intégration des personnes handicapées. Modalités Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image 2.3. Téléphone adapté ou aide pour téléphoner L'intervention ne couvre en aucun cas le coût du raccordement au réseau ou le prix des communications. Conditions a) soit le demandeur doit fournir un rapport médical fonctionnel délivré par un médecin spécialiste ORL attestant une diminution | bestuur of door het « Agence wallonne pour l'Intégration des personnes handicapées ». Modaliteiten Tegemoetkoming in de kostprijs beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 2.3. Aangepaste telefoon of telefoonondersteuning De tegemoetkoming dekt in geen geval de aansluiting op het netwerk of de gespreksprijs. Voorwaarden a) de aanvrager moet of een medisch functioneel verslag voorleggen, afgeleverd door een KNO-specialist waarin een gehoorvermindering wordt |
auditive moyenne de 60 db à la meilleure oreille, sans appareillage, | vastgesteld van 60 db aan het beste oor, zonder gebruik van apparaten, |
calculée selon l'I.P.A. de Fournier ou qu'il présente une | berekend volgens de schaal van Fournier, of waarin vastgesteld wordt |
laryngectomie, suite à laquelle il n'a pas recouvré une parole | dat de aanvrager een laryngectomie heeft waardoor hij zijn functioneel |
fonctionnelle; | spraakvermogen verloren heeft. |
b) soit il ressort, sur base du dossier médical, que le demandeur | b) Of op basis van een medisch dossier blijkt dat de aanvrager lijdt |
souffre d'aphasie grave. | aan een ernstige vorm van afasie; |
c) Si le handicap ne permet pas d'utiliser un appareil téléphonique | c)Wanneer de handicap het gebruik van een telefoonapparaat met |
avec amplificateur de son, l'octroi d'un fax peut être envisagé. Dans | geluidsversterking niet toelaat, kan de toekenning van een fax |
ce cas l'intervention couvre uniquement le fax du demandeur, pas celui | overwogen worden. In dat geval, dekt de tegemoetkoming enkel de fax |
du correspondant. | van de aanvrager en niet die van de correspondent. |
Modalités | Modaliteiten |
Intervention dans le coût limitée à : | Tegemoetkoming in de kostprijs beperkt tot : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Délai minimum de renouvellement : 5 ans | Minimumtermijn voor hernieuwing : 5 jaar |
2.4. Machine à écrire le Braille | 2.4. Brailleschrijfmachines |
Condition | Voorwaarde |
Le demandeur doit présenter une perte de la vue | De aanvrager moet een gezichtsverlies bewijzen |
Modalités | Modaliteiten |
Intervention dans le coût limitée à | Tussenkomst in de kostprijs beperkt tot |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2.5. Ordinateurs et accessoires informatiques | 2.5. Computers en software |
Conditions | Voorwaarden |
a) Il doit s'agir d'un moyen de communication écrite pour les | a) Het moet een hulpmiddel tot schriftelijke communicatie zijn voor |
personnes atteintes de dystrophie musculaire au niveau des membres | personen met spierdystrofie in de bovenste ledematen |
supérieurs (diminution de force, spasticité, troubles de la | (krachtvermindering, spasticiteit, coördinatie- en/of |
coordination et/ou de la sensibilité, affection articulaire, déformation morphologique, ...) empêchant l'écriture manuelle ou pour les aveugles et malvoyants graves. b) A défaut de données médicales suffisantes à disposition du médecin de l'Administration, un rapport médical est réclamé. c) le recours à un ordinateur portable par rapport à un fixe, doit être motivé. d) Aucune intervention n'est accordée pour l'achat de matériel informatique utilisé dans l'enseignement spécialisé sauf en cas d'utilisation à domicile (exercices, devoirs), sur base d'une demande dûment motivée par le directeur de l'école. e) L' intervention n'est pas accordée pour l'achat d'ordinateurs et d'imprimantes ordinaires utilisés dans le cadre d'activités professionnelles rémunérées ou dans le cadre d'activités bénévoles, ni utilisés dans le cadre d'une formation scolaire ou professionnelle axée sur l'informatique. | gevoeligheidsstoornissen, gewrichtsaandoeningen, morfologische vervorming,...) waardoor met de hand schrijven moeilijk wordt of voor blinden en ernstig slechtzienden. b) Wanneer er niet voldoende gegevens beschikbaar zijn voor de geneesheer van de Administratie, dan wordt een medisch verslag gevraagd. c) het gebruik van een laptop in plaats van een vaste toren moet met redenen omkleed zijn. d) Geen enkele tussenkomst wordt toegekend voor de aankoop van informaticamateriaal dat gebruik wordt in het bijzonder onderwijs, behalve : - ingeval van gebruik thuis (oefeningen, taken), op basis van een aanvraag die voldoende gemotiveerd wordt door de schooldirecteur. - ingeval van gebruik op school wanneer de aanvrager het voorziene type onderwijs niet volgt, ingevolge meervoudige deficiënties. e) De tussenkomst wordt niet toegekend voor de aankoop van computers of gewone printers die gebruikt worden in het kader van bezoldigde beroepsactiviteiten of binnen het kader van activiteiten als vrijwilliger, of die gebruikt worden in het kader van een school- of beroepsopleiding die betrekking heeft op informatica. |
f) Le recours à un écran de taille supérieure (à 17 pouces pour écran | f) Het gebruik van een groter scherm (van 17 inch voor een gewoon |
ordinaire et 15 pouces pour un écran de PC portable) doit être dûment | scherm en van 15 inch voor het scherm van een laptop) moet voldoende |
justifié en raison de la pathologie. | gerechtvaardigd zijn omwille van de aandoening. |
g) Le demandeur doit fournir la preuve qu'il a des bases suffisantes | g) De aanvrager moet het bewijs leveren dat hij over voldoende kennis |
pour l'utilisation de l'outil informatique ou qu'il suit une formation dans ce but. | beschikt om het informaticamateriaal te gebruiken. |
h) Le délai de renouvellement de l'intervention pour un ordinateur et | h) De termijn voor vernieuwing van de tussenkomst voor een computer en |
une imprimante ordinaire est fixé au plus tôt à quatre ans, et endéans | een gewone printer wordt bepaald op ten vroegste vier jaar en binnen |
ce délai, aucune intervention ne peut être octroyée pour les | deze termijn kan geen enkele tussenkomst worden toegekend voor |
réparations et entretiens éventuels de ce matériel. | eventuele herstellingen of onderhoud van dit materiaal. |
Modalités | Modaliteiten |
Intervention dans le coût limitée à : | Tussenkomst in de kosten beperkt tot : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Délais minimum de renouvellement :4 ans | Minimumtermijn voor hernieuwing : 4 jaar |
2.6. Accessoires spécifiques pour aveugles ou malvoyants | 2.6. Specifieke accessoires voor blinden en slechtzienden. |
Conditions | Voorwaarden |
a) Dans le cas particulier où le matériel est utilisé en éducation | a) Ingeval van gebruik in het schoolonderwijs of beroepsopleidingen, |
scolaire ou en formation professionnelle, le directeur de l'établissement doit justifier la nécessité de la demande. b) La traduction de cours en braille, en grands caractères ou sur disquettes doit être réalisée par l'intermédiaire d'un organisme reconnu par les pouvoir publics. Modalités Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image 2.7. Interprétariat en langue des signes - toute aide à la communication Conditions Le demandeur doit être sourd ou malentendant. Il doit renouveler sa demande tous les 2 ans auprès de l'administration. Modalités | dient de directeur van de instelling de noodzaak van de aanvraag te rechtvaardigen. b) De omzetting van cursussen in braille, in grote karakters of op diskette moet gedaan worden door een instelling die erkend is door de overheid. Modaliteiten Tussenkomst in de kostprijs beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 2.7. Gebarentolken - alle hulpmiddelen voor de communicatie. Voorwaarden De aanvrager moet doof of slechthorend zijn. Hij moet zijn aanvraag elke twee jaar bij het bestuur verlengen. Modaliteiten |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Un renouvellement de la demande est possible à 2 reprises dans le | Een hernieuwing van de aanvraag is 2 maal mogelijk in de loop van die |
courant de ces deux années pour un montant de chaque fois de 30 nouveaux tickets. Cette demande de renouvellement doit être clairement justifiée et formulée sur un document dont le modèle est établi par l'Administration. Les tickets sont délivrés par un Service d'Interprétation pour Sourds conventionné ou agréé sur base d'une décision individuelle prise par l'administration. Celle-ci établit le modèle du ticket à utiliser. Les tickets sont échangeables auprès des interprètes repris sur la liste établie par un service d'interprétation pour sourds conventionné ou agréé. Les interprètes introduisent auprès du Service d'Interprétation pour sourds conventionné ou agréé les tickets échangés. Ils bénéficient à charge de celui-ci du remboursement correspondant à la valeur du ticket horaire à la date de la prestation d'interprétariat. 3. Produits absorbants pour incontinents Conditions a) Le demandeur doit fournir une prescription établissant qu'il souffre d'incontinence diurne et/ou nocturne, urinaire ou fécale suite | twee jaar voor een bedrag van 30 nieuwe tickets per keer. De aanvraag tot vernieuwing moet verplicht gerechtvaardigd worden door de sociale dienst van Info-Sourds of een begeleidingsdienst die door de overheid erkend is. De tickets worden afgegeven door een aangesloten of erkende Tolkdienst voor doven op basis van een individuele beslissing van het bestuur. Het bestuur bepaalt het model van het te gebruiken ticket. De tickets kunnen worden ingewisseld bij tolken opgenomen op de lijst van een aangesloten of erkende Tolkdienst voor doven. De tolken dienen de ingewisselde tickets in bij de aangesloten of erkende Tolkdienst voor doven. De waarde van het uurticket op de datum van de tolkprestatie wordt hen door deze laatste vergoed. Het bestuur vergoedt de aangesloten of erkende Tolkdienst voor doven de tolkprestaties volgens een overeenkomst die werd afgesloten tussen het bestuur en Info-Sourds. 3. Absorberende producten voor incontinente personen. Voorwaarden a) De aanvrager moet een doktersvoorschrift overhandigen ter |
à des lésions neurologiques médullaires ou de lésions congénitales ou | bevestiging dat hij aan urine- of faecale incontinentie lijdt als |
acquises du bas appareil urinaire ou de l'appareil intestinal ou que | gevolg van neurologische mergletsels of van aangeboren of opgelopen |
son handicap est dû à un retard de développement psychomoteur ou | letsels aan het onderste urine- en darmstelsel, of dat zijn handicap |
mental. En cas de renouvellement, l'administration peut le cas échéant | is te wijten aan een achterstand van de psychomotorische of |
demander une confirmation de la prescription. | geestelijke ontwikkeling. In geval van vernieuwing, kan het bestuur |
b) Pour les enfants, l'intervention n'est accordée qu'à partir de | desgevallend een bevestiging van het voorschrift vragen. |
l'âge de 4 ans. Modalités | b) Voor kinderen wordt de tussenkomst slechts toegekend vanaf 4 jaar. Modaliteiten |
a) Les onguents et les poudres sont exclus de toute intervention. | a) Er wordt geen tegemoetkoming verleend voor zalven en poeders. |
b) le rapport médical précise si la pathologie est acquise à vie ou | b) De medische rechtvaardiging voor dit materiaal moet ten minste elke |
est réversible; dans ce dernier cas le rapport médical doit être | twee jaar worden verlengd, behalve wanneer blijkt dat de pathologie |
renouvelé tous les deux ans. | voor het hele leven geldt. |
Intervention dans le coût limitée, par année civile, à : | Tegemoetkoming in de kosten per kalenderjaar beperkt tot : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4. Matériel anti-escarres | 4. Materiaal ter preventie van doorligwonden |
4.1. Coussins anti-escarres Conditions a) Le coussin anti-escarre doit figurer sur la liste des appareils enregistrés susceptibles d'être remboursés par l'assurance obligatoire soins de santé. b) Le demandeur doit produire la preuve du refus de l'assurance obligatoire soins de santé. Il doit fournir un rapport médical fonctionnel motivant la prestation et son usage continu; il doit être usager d'une voiturette ou présenter une pathologie entraînant un risque élevé de développement d'escarres. c) Le refus d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé ne peut être imputé au demandeur d) L'administration intervient dans le coût d'un coussin anti-escarre supplémentaire à celui dont dispose déjà la personne handicapée lorsque pendant le délai de renouvellement de la prestation accordée | 4.1. Kussens voor preventie van doorligwonden Voorwaarden a) Het bestuur kan tussenkomen in de kostprijs van een bijkomend kussen voor preventie van doorligwonden, naast het kussen waar de gehandicapte persoon reeds over beschikt wanneer tijdens de vernieuwingsperiode van de prestatie toegekend door de verplichte zorgverzekering, een tweede kussen voor preventie van doorligwonden voorgeschreven wordt en gerechtvaardigd is omwille van het gebruik van een tweede rolstoel. b) Het kussen voor preventie van doorligwonden moet op de lijst staan van de geregistreerde apparaten die mogelijk terugbetaald worden door de verplichte zorgverzekering. c) De aanvrager moet een bewijs voorleggen van de weigering door de verplichte zorgverzekering. Hij moet een functioneel medisch verslag voorleggen ter motivering van de prestatie en het continue gebruik; hij moet een rolstoel gebruiken of een aandoening hebben die een hoog risico met zich meebrengt voor het ontwikkelen van doorligwonden. |
par l'assurance obligatoire soins de santé, un 2e coussin anti-escarre | d) De weigering tot tussenkomst van de verplichte zorgverzekering kan |
est prescrit et justifié en raison de l'utilisation d'une seconde | de aanvrager niet ten laste gelegd worden. |
voiturette. e) Les délais de renouvellement de l'administration sont identiques à | e) De termijnen voor vernieuwing van de administratie zijn gelijk aan |
ceux appliqués par l'assurance obligatoire soins de santé. | deze die van toepassing zijn bij de verplichte zorgverzekering. |
f) De voorwaarden voor vervanging van het kussen voor preventie van | |
f) Les conditions de remplacement du coussin anti-escarre avant la fin | doorligwonden voor het verstrijken van de termijn voor vernieuwing |
du délai de renouvellement sont identiques à ceux appliqués par | zijn gelijk aan deze die van toepassing zijn bij de verplichte |
l'assurance obligatoire soins de santé : | zorgverzekering : |
- le demandeur doit fournir une prescription motivée d'un médecin | - de aanvrager moet een met reden omkleed voorschrift voorleggen van |
spécialiste du handicap du demandeur attestant que l'évolution de la | een geneesheer die in de handicap van de aanvrager gespecialiseerd is |
déficience est à l'origine de la demande; | en die verklaart dat de evolutie van de aandoening aan de oorsprong ligt van de aanvraag; |
- ou le demandeur doit fournir une attestation d'un prestataire agréé | - ofwel moet de aanvrager een attest voorleggen van een verstrekker |
die door het RISIV erkend is en die verklaart dat het kussen voor | |
par l'I.N.A.M.I. déclarant que le coussin anti-escarre est irréparable | preventie van doorligwonden niet hersteld kan worden en dat de |
et que l'usure ne peut être imputable à un usage impropre ou brutal. | slijtage niet toe te schrijven is aan een brutaal of ongepast gebruik. |
Modalités | Modaliteiten |
Intervention dans le coût limitée à : | Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
4.2. Matelas anti-escarres | 4.2. Matras voor preventie van doorligwonden |
4.2.1. Matelas (Prévention d'escarres) Conditions a) Le demandeur doit être usager de fauteuil roulant et présenter un risque élevé d'escarres. b) Le demandeur doit fournir un rapport médical motivant la prestation. Modalités Intervention dans le coût limitée à Pour la consultation du tableau, voir image Délai minimum de renouvellement : 5 ans 4.2.2. Matelas (Risque élevé d'escarres et / ou antécédent d'escarres) Conditions Le demandeur doit être atteint de maladie neurologique grave en phase avancée. Modalités l'intervention dans le coût est limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image Délai minimum de renouvellement : 5 ans 5. Aides à la mobilité 5.1. Voiturette Conditions a) La voiturette doit figurer sur la liste des appareils enregistrés susceptibles d'être remboursés par l'assurance obligatoire soins de santé. b) Le demandeur doit produire la preuve du refus de l'assurance obligatoire soins de santé. c) Le refus d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé ne peut être imputé au demandeur. d) L'administration intervient dans le coût d'une voiturette supplémentaire à celle dont dispose déjà la personne handicapée lorsque pendant le délai de renouvellement de la prestation accordée par l'assurance obligatoire soins de santé, une 2e voiturette est prescrite et justifiée en raison de l'utilisation au domicile d'un élévateur d'escalier avec siège ou si le véhicule automobile n'a pas été adapté, en raison de difficultés de transport ou de manipulation | 4.2.1. Matras type 1 Voorwaarden a) De aanvrager moet rolstoelgebruiker zijn en blootgesteld zijn aan een verhoogd risico op doorligwonden. b) De aanvrager dient een doktersvoorschrift te overleggen met daarin omklede redenen. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Minimumtermijn voor vernieuwing : 3 jaar 4.2.2 Matras type 2 Voorwaarden De aanvrager heeft een ernstige neurologische aandoening in vergevorderd stadium. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Minimumtermijn voor vernieuwing : 3 jaar 5. Hulpmiddelen voor de mobiliteit. 5.1 Rolstoel Voorwaarden a) Het bestuur kan tegemoetkomen in de kosten van een bijkomende rolstoel naast deze waarover de gehandicapte reeds beschikt, indien tijdens de hernieuwingstermijn van de door de verplichte ziekteverzekering toegekende prestatie, een 2de rolstoel wordt voorgeschreven en gerechtvaardigd omwille van het gebruik thuis van een traplift met zetel of, als de auto niet aangepast is, wegens moeilijkheden i.v.m. het vervoer en/of de hantering van de stoel. b) De rolstoel moet opgenomen zijn op de lijst van geregistreerde toestellen die in aanmerking komen voor de terugbetaling van de verplichte ziekteverzekering. c) De aanvrager moet het bewijs leveren dat de verplichte ziekteverzekering de rolstoel geheel of gedeeltelijk weigert te vergoeden. d) De geweigerde tegemoetkoming van de verplichte ziekteverzekering |
de la voiturette. | mag de aanvrager niet worden aangerekend. |
e) Les délais de renouvellement de l'administration sont identiques à | e) De hernieuwingstermijnen van het bestuur zijn gelijk aan die welke |
ceux appliqués par l'assurance obligatoire soins de santé. | worden toegepast door de verplichte ziekteverzekering. |
f) Les conditions de remplacement de la voiturette avant la fin du | f) De voorwaarden voor vervanging van de rolstoel vóór het einde van |
délai de renouvellement sont identiques à ceux appliqués par | de hernieuwingstermijn zijn gelijk aan degene die worden toegepast |
l'assurance obligatoire soins de santé : | door de verplichte ziekteverzekering : |
- le demandeur doit fournir une prescription motivée d'un médecin | - de aanvrager moet een met redenen omkleed doktersvoorschrift |
spécialiste du handicap du demandeur attestant que l'évolution de la déficience est à l'origine de la demande; - ou le demandeur doit fournir une attestation d'un prestataire agréé par l'I.N.A.M.I. déclarant que la voiturette est irréparable et que l'usure ne peut être imputable à un usage impropre ou brutal. g) Les accessoires voiturettes ne sont accordées que si elles ne sont pas codifiées et qu'elles consistent à servir soit en tant qu'éclairage, que porte appareil indispensable à la personne (canne, respirateur,...), que fixation taxi, ou en tant que chauffage pour les mains. Modalités Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image | voorleggen van een specialist op het gebied van de handicap van de aanvrager, ter bevestiging dat de evolutie van de deficiëntie aan de oorsprong van de aanvraag ligt; - of de aanvrager overlegt een verklaring van een door het R.I.Z.I.V. erkende prestatieplichtige dat de rolstoel niet meer gerepareerd kan worden en dat slijtage niet kan worden toegeschreven aan onjuist of grof gebruik. g) De aanpassingen aan de rolstoel zijn enkel toegelaten wanneer ze niet gecodificeerd zijn en dienen als verlichting of als houder voor materiaal dat voor de gebruiker onontbeerlijk is (wandelstok, respirator,...) fixatie taxi of voor verwarming van de handen. Modaliteiten Tussenkomst in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5.2. Buggy-major | 5.2. Buggy-major |
Conditions | Voorwaarden |
Le demandeur doit fournir un rapport médical fonctionnel d'un | De aanvrager moet een doktersvoorschrift van een specialist |
médecin-spécialiste. La personne handicapée doit être âgée d'au moins 4 ans. | voorleggen. De gehandicapte moet ten minste 4 jaar oud zijn. |
Modalités | Modaliteiten |
Intervention dans le coût limitée à : | Tussenkomst in de kosten beperkt tot : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5.3. Adaptation d'une voiture | 5.3. Aanpassing van een voertuig |
Conditions et modalités générales d'intervention | Algemene voorwaarden en modaliteiten voor de tegemoetkoming. |
a) La nature et la gravité du handicap doivent justifier l'adaptation. | a) De aard en ernst van de handicap moeten de aanpassing rechtvaardigen. |
b) La personne handicapée doit conduire le véhicule elle-même et | b) De gehandicapte moet het voertuig zelf besturen en een afschrift |
fournir une copie de son permis de conduire adapté qui reprend les | voorleggen van zijn rijbewijs, met daarin de voorwaarden en/of |
conditions et/ou restrictions et les adaptations; le candidat au | beperkingen en de aanpassingen; de kandidaat voor een rijbewijs moet |
permis de conduire doit fournir un attestation d'aptitude à la conduite. Si la personne handicapée est passagère, une intervention est aussi possible mais uniquement pour aménager l'accès au véhicule. c) La demande doit être accompagnée d'un rapport d'un centre agréé dans le cadre de l'article 45 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire. d) Si le véhicule doit être réparé ou remplacé à la suite d'un sinistre, l'adaptation ne sera pas prise en charge une deuxième fois; dès lors la personne handicapée doit prendre les dispositions nécessaires en matière d'assurance. | een bewijs van rijbekwaamheid overhandigen. Indien de gehandicapte passagier is, is eveneens een tegemoetkoming mogelijk maar dan wel uitsluitend om de toegang tot het voertuig aan te passen. c) De aanvraag moet vergezeld gaan van een rapport van een centrum dat erkend wordt in het kader van artikel 45 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs. d) Indien het voertuig na een ongeval gerepareerd of vervangen moet worden, wordt de aanpassing geen tweede keer ten laste genomen; daarom dient de gehandicapte alle vereiste maatregelen te nemen inzake verzekeringen. |
e) Délai de renouvellement de 5 ans, ce délai est fixé à 3 ans pour | e) Hernieuwingstermijn : 5 jaar; deze termijn wordt vastgesteld op 3 |
les adaptations effectuées sur un véhicule acheté d'occasion avec au | jaar voor de aanpassingen aan een tweedehands gekocht voertuig dat ten |
moins 6 ans d'âge. | minste 6 jaar oud is. |
f) En cas de changement de véhicule avant le délai prévu au point e), | f) In geval van verandering van voertuig vóór afloop van de in punt e) |
bedoelde termijn, wordt slechts een tegemoetkoming voor een nieuwe | |
une intervention pour le renouvellement de l'adaptation n'est possible | aanpassing verleend als de verandering vooraf door het bestuur is |
que si l'administration a marqué son accord préalablement au | goedgekeurd omwille van een intensief gebruik beroepshalve, een |
changement du véhicule suite à un usage professionnel intensif de | wijziging in de beroepstoestand of in de gezinssamenstelling of aan |
celui-ci ou à une aggravation du handicap. | een verergering van de handicap. |
g) En aucun cas, le montant total de prise en charge des différentes | g) In geen geval mag het totale bedrag van de tenlasteneming van de |
adaptations permettant à la personne handicapée d'avoir accès au | verschillende aanpassingen voor een vlottere toegang tot het voertuig |
véhicule ne pourra dépasser 8.515,75 euro . | de 8 515,75 euro overschrijden. |
h) A partir de 6 ans d'âge du véhicule le montant de l'intervention | h) Bij een tweedehands gekocht voertuig, wordt het bedrag van de |
est diminué de 20 % par année. La diminution maximale d'intervention | tegemoetkoming met 20 % verminderd per jaar dat het voertuig oud is, |
est de 60 %. | vanaf 6 jaar en met een maximale vermindering van 60 %. Om de leeftijd |
Pour déterminer l'âge du véhicule, il est tenu compte de la date | van de wagen te berekenen, wordt rekening gehouden met de maand en het |
précise de la 1re mise en circulation. i) Lintervention ne peut être payée que sur production d'une copie de l'attestation d'agrément du véhicule transformé, établie conformément aux dispositions réglementaires applicables en la matière. j) Aucune intervention n'est accordée pour une adaptation existante sur un véhicule acheté d'occasion. k) Aucune intervention n'est octroyée pour les commandes à distance standard, le verrouillage central des portes, les vitres électriques, les rétroviseurs électriques, la direction assistée et la climatisation du véhicule. l) Aucune intervention n'est octroyée pour l'entretien des adaptations mentionnées ci-après. Seul le coût des réparations ponctuelles (hormis la transmission automatique) est envisageable dans les conditions prévues au point 9 de la présente annexe. Intervention dans le coût limitée à : 5.3.1. Adaptation de la conduite Pour la consultation du tableau, voir image 5.3.2. Adaptations pour fonctions secondaires Pour la consultation du tableau, voir image 5.3.3. Accès au véhicule Pour la consultation du tableau, voir image | jaar waarin de wagen voor het eerst in omloop werd gebracht. i) De tegemoetkoming kan slechts worden betaald op overlegging van een afschrift van het erkenningattest van het omgevormde voertuig, opgemaakt overeenkomstig de reglementaire richtlijnen terzake. j) Er wordt geen tegemoetkoming verleend voor een bestaande aanpassing op een tweedehands gekocht voertuig. k) Er wordt geen tegemoetkoming verleend voor de elektrische bediening van ruiten en achteruitkijkspiegels, de centrale vergrendeling van deuren, airco en stuurbekrachtiging. Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : 5.3.1. Aanpassing betreffende het besturen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 5.3.2. Aanpassingen voor secundaire functies Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 5.3.3. Toegang tot voertuig Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5.3.4 Accès au véhicule avec le fauteuil roulant | 5.3.4. Toegang tot het voertuig met rolstoel |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5.3.5. Aides pour le chargement d'un fauteuil roulant à l'intérieur de la voiture | 5.3.5. Hulpmiddelen om de rolstoel in de wagen te laden |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5.3.6. Adaptation de la structure du véhicule pour augmenter son | 5.3.6. Aanpassing van de structuur van het voertuig voor een vlottere |
accessibilité | toegankelijkheid |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5.3.7. Contrôle technique des véhicules après l'installation de l'adaptation Pour la consultation du tableau, voir image 5.4. Cours spécifiques pour l'apprentissage ou l'évaluation de l'aptitude à la conduite automobile Conditions Les cours doivent être destinés à déterminer l'aptitude à la conduite ou à l'apprentissage de la conduite de véhicule automobile. L'adaptation de la voiture ou la nature du handicap du demandeur doivent justifier des cours supplémentaires. La demande doit être accompagnée d'un rapport d'un centre agréé dans le cadre de l'article 45 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, d'une attestation motivée d'un médecin-spécialiste et d'une attestation d'une auto-école agréée établissant le nombre d'heures de cours supplémentaires nécessaires. Si le forfait de base dont question au point 5.5.2. doit être dépassé, l'auto-école en attestera de manière motivée. Modalités Le nombre maximum d'heures est fixé à 15heures pour l'apprentissage et à 15 heures pour la détermination de l'aptitude à la conduite. La demande ne peut être renouvelée. Pour la consultation du tableau, voir image | 5.3.7. Technische controle van de voertuigen na installatie van de aanpassing Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 5.4. Specifieke rijlessen of beoordeling van de rijbekwaamheid Voorwaarden De lessen moeten gericht zijn op het bepalen van de rijbekwaamheid of het moet gaan om rijlessen. De aanpassing van het voertuig of de aard van de handicap van de aanvrager moeten de aanvullende lessen rechtvaardigen. De aanvraag moet vergezeld worden van een met redenen omkleed attest van een geneesheer-specialist en een attest van een erkende autorijschool waarin het aantal vereiste bijkomende lesuren wordt vastgesteld. Als het basisforfait waarvan kwestie in punt 5.5.2 moet worden overschreden, legt de autorijschool dit met redenen omkleed uit. Modaliteiten Het maximum aantal uren bedraagt 15 uur voor de rijlessen en 15 uur voor het vaststellen van de rijbekwaamheid. De aanvraag kan niet herhaald worden. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5.5. Canne-béquilles Conditions Le demandeur doit être atteint d'une déficience locomotrice justifiant l'usage permanent de cannes. Une prescription médicale l'attestera et précisera le type d'aide ambulatoire. Modalités Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image 5.6 Chien-guide Conditions Le demandeur doit être atteint d'une déficience visuelle grave. Une organisation ayant pour objet l'intégration des personnes aveugles et reconnue par les pouvoirs publics doit fournir la garantie du bon dressage du chien destiné au demandeur. Modalités | 5.5. Wandelstokken - krukken Voorwaarden De aanvrager moet een bewegingsstoornis vertonen die het permanente gebruik van wandelstokken rechtvaardigt. Dit wordt door een doktersvoorschrift bevestigd, dat tevens het type wandelhulpmiddel preciseert. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 5.6. Geleidehond Voorwaarden De aanvrager moet een ernstige visuele deficiëntie vertonen. Een organisatie die de integratie van gehandicapten nastreeft en die erkend wordt door de autoriteiten, moet de garantie leveren dat de voor de aanvrager bestemde hond goed is afgericht. Modaliteiten |
L'intervention couvre tous les frais liés à l'acquisition du chien | De tegemoetkoming dekt alle aankoopkosten van de hond (in het |
(notamment l'achat de l'animal, les frais de personnel, d'entretien et | bijzonder de aankoop van het dier, de personeels-, onderhouds- en |
de dressage, les coûts divers tels que assurance et vétérinaire, | dressuurkosten, diverse kosten zoals die van verzekering en |
éventuellement frais de séjour de la personne handicapée). | dierenarts, eventueel verblijfkosten van de gehandicapte). |
Intervention dans le coût limitée à : | Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5.7. Apprentissage des techniques d'orientation et de mobilité | 5.7. Aanleren van oriëntatie- en mobiliteitstechnieken |
Conditions | Voorwaarden |
a) La gravité du handicap visuel doit justifier la prise en charge de | a) De ernst van de visuele handicap moet de tenlasteneming van de |
la prestation. | prestatie rechtvaardigen. |
b) La formation doit être donnée par une institution agréée dans le | b) De opleiding moet worden verzorgd door een erkende instelling |
cadre d'une législation relative à l'intégration des personnes | krachtens een wetgeving inzake de integratie van gehandicapten en zich |
handicapées et s'adresser à des personnes atteintes d'une déficience visuelle. | richten tot personen met een visuele deficiëntie. |
c) Le programme d'apprentissage ne peut pas comprendre plus de 100 | c) Het lesprogramma kan niet meer dan 100 lesuren bevatten, voor |
heures de cours pour les adultes et plus de 200 heures pour les mineurs. | cursussen voor volwassenen en meer dan 200 uur voor minderjarigen. |
d) En cas de changement important et durable dans les habitudes de | d) In geval van een omvangrijke en duurzame wijziging in de |
déplacement, une formation complémentaire peut être prise en charge à raison de 20 heures maximum de cours. | verplaatsingsgewoonten, kan een aanvullende opleiding van maximaal 20 lesuren ten laste worden genomen. |
e) A son terme, un rapport d'évaluation sur la formation doit être | e) Aan het eind van het lesprogramma moet de instelling een |
transmis par l'institution. | evaluatieverslag van de opleiding overhandigen. |
Modalités | Modaliteiten |
Intervention dans le coût limitée à : | Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
5.8. Canne blanche ou jaune | 5.8. Witte of gele stok |
Conditions | Voorwaarden |
Le demandeur doit maîtriser les techniques de déplacement ou suivre | De aanvrager moet de technieken beheersen om zich te verplaatsen of |
des cours dans ce but | lessen daartoe volgen. |
Modalités | Modaliteiten |
Intervention dans le coût limitée à : | Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
6. Accompagnement pédagogique | 6. Pedagogische begeleiding |
Conditions | Voorwaarden |
a) Le demandeur doit être atteint : | a) De aanvrager moet kampen met : |
- soit d'une déficience visuelle, | - ofwel een visuele deficiëntie; |
- soit d'une déficience auditive, | - ofwel een gehoordeficiëntie; |
- soit d'une lésion cérébrale ou d'une lésion neurologique centrale | - ofwel een hersenbeschadiging of een beschadiging van het centrale |
associée éventuellement à un handicap moteur des membres supérieurs, | zenuwstelsel, eventueel geassocieerd met een bewegingshandicap aan de |
entraînant des difficultés importantes qui ne peuvent être | bovenste ledematen, wat tot grote moeilijkheden leidt die niet |
suffisamment compensées par des aides techniques et qui justifient la | voldoende gecompenseerd kunnen worden met technische hulpmiddelen en |
nécessité d'un accompagnement pédagogique. | die de noodzaak van een pedagogische begeleiding rechtvaardigen. |
Le demandeur doit suivre : | b) De aanvrager moet : |
- soit des études supérieures universitaires ou non, reconnues par une | - hetzij een hogere, al dan niet universitaire studie volgen die |
des trois Communautés; | erkend is door één van de drie Gemeenschappen; |
- soit une formation professionnelle organisée, reconnue ou | - hetzij een beroepsopleiding volgen die georganiseerd, erkend of |
subventionnée par un pouvoir public belge. | gesubsidieerd wordt door een Belgische overheid. |
c) L'accompagnement pédagogique doit être assuré par un service agréé | c) De pedagogische begeleiding moet worden verzorgd door een hiertoe |
à ce titre par le Collège de la Commission communautaire française ou | door het College van de Franse Gemeenschapscommissie of door het « |
par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées. | Agence wallonne pour l'Intégration des personnes handicapées » erkende |
d) Un examen psycho-pédagogique sur les capacités du demandeur peut | dienst. d) Op initiatief van het bestuur kan een psychisch-pedagogisch |
être requis à l'initiative de l'administration. Modalités a) L'intervention a trait : - à l'aide pédagogique spécifique à l'étudiant ou au stagiaire (explications orales, répétition, tutelle scientifique,...) qui a lieu en dehors des heures de cours ou de formation, - aux prestations d'interprétariat en langue des signes ou d'autres aides à la communication qui ont lieu pendant ou en dehors des heures de cours ou de formation. | onderzoek naar de vaardigheden van de aanvrager worden verlangd. Modaliteiten a) De tegemoetkoming heeft betrekking : - op de specifieke pedagogische hulp voor studenten of stagiairs (mondelinge uitleg, herhalingen, wetenschappelijk toezicht,...) die plaatsvindt buiten de les- of opleidingsuren; - op de tolkprestaties in gebarentaal of andere communicatiehulpmiddelen die plaatshebben tijdens of buiten de les- of opleidingsuren. |
b) Avec un maximum annuel de 450 heures pour les personnes atteintes | b) Op een jaarlijks maximum van 450 uur voor personen met een visuele |
d'une déficience visuelle, 600 heures pour les personnes atteintes | deficiëntie, 600 uur voor personen met een gehoordeficiëntie en 250 |
d'une déficience auditive et 250 heures pour les personnes atteintes | uur voor personen met hersenbeschadiging of een beschadiging van het |
d'une lésion cérébrale ou d'une lésion neurologique centrale. | centrale zenuwstelsel. |
Par dérogation à l'article 29 de l'arrêté du Collège dont mention sous | In afwijking van artikel 29 van het besluit van het College waarvan |
le point 1.1., l'intervention est octroyée au service d'accompagnement | sprake onder punt 1.1, wordt de tegemoetkoming verleend aan de erkende |
pédagogique agréé qui a fourni les prestations. | pedagogische begeleidingsdienst die de prestaties heeft geleverd. |
c) Quand la durée de l'enseignement ou de la formation ne couvre pas | c) Wanneer de duur van het onderwijs of de opleiding geen volledig |
un horaire complet de plein exercice, le nombre maximum d'heures pris | voltijds uurrooster dekt, wordt het maximumaantal in aanmerking |
en considération est réduit proportionnellement. | genomen uren verhoudingsgewijs verminderd. |
Intervention dans le coût limitée à : | Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
7. Aménagement immobilier et mobilier | 7. Inrichting roerend en onroerend goed |
REMARQUE : Pour chaque section du point 7 l'intervention maximale | BELANGRIJKE OPMERKING : Voor iedere afdeling van punt 7 wordt de |
n'est accordée qu'une seule fois, cependant, en cas de déménagement | maximale tegemoetkoming slechts een keer toegekend, in geval van |
parental afin de vivre de façon indépendante, il peut être dérogé à | verhuizing om zelfstandig te gaan wonen, kan van deze regel afgeweken |
cette règle et un nouveau montant maximal peut être octroyé. | worden en kan opnieuw een maximumbedrag toegekend worden. |
7.1. Construction ou transformation | 7.1. Bouw en verbouwing |
Conditions | Voorwaarden |
a) Le demandeur doit être atteint d'un handicap locomoteur grave ou | a) De aanvrager moet een ernstig bewegingshandicap vertonen die de |
d'un handicap neurologique grave qui justifie les travaux. | werken rechtvaardigt. |
b) Les prescriptions en matière d'urbanisme ainsi que les normes | b) De stedenbouwkundige voorschriften en de technische normen inzake |
techniques en matière d'accessibilité des logements aux personnes | toegankelijkheid van de woningen voor gehandicapten, uitgevaardigd |
handicapées édictées par la Région bruxelloise doivent être | door het Brussels Gewest, moeten worden gerespecteerd. |
respectées. c) La personne handicapée ou son représentant légal doit être | c) De gehandicapte of diens wettelijke vertegenwoordiger moet eigenaar |
propriétaire du logement ou, à défaut, obtenir du propriétaire | van de woning zijn of, bij ontstentenis, van de eigenaar bepaalde |
certaines garanties de durabilité de la location : | garanties krijgen ten aanzien van de duurzaamheid van de huur : |
- acte de bail enregistré, d'une durée proportionnelle à l'importance | - een authentiek en geregistreerd huurcontract, met een duur die in |
de l'intervention qui peut être octroyée par l'administration (un an | overeenstemming is met de omvang van de mogelijke tegemoetkoming door |
par tranche de 532,80 euro + TVA), sans que cette durée ne doive | het bestuur (één jaar per schijf van 532,80 euro + BTW), zonder dat |
excéder 9 ans. - lorsque le propriétaire est parent ou allié au premier ou au second degré, un engagement écrit est suffisant; - en outre, le propriétaire doit marquer, par écrit, son accord sur les adaptations à effectuer. d) Les travaux doivent être réalisés au domicile du demandeur. e) Aucune intervention n'est accordée pour la construction de terrasses. f) Aucune intervention n'est accordée si les travaux visent des logements collectifs. g) Aucune intervention n'est accordée pour l'entretien et la réparation de construction ou transformation. Modalités L'intervention peut être fractionnée mais prise globalement elle ne peut dépasser le montant maximum prévu par demandeur. Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image 7.2. Dispositif de changement de niveau Conditions générales a) La nature et la gravité du handicap doivent justifier l'adaptation. Conditions de propriété : voir les conditions du point 7.1. c). b) L'administration doit être mise en possession d'une attestation par un organisme de contrôle agréé spécifiant le respect des normes de sécurité et de conformité en vigueur. A cet égard l'appareil doit : - être pourvu de la certification « CE » - être accompagné de la déclaration CE de conformité établie par le fabricant c) La configuration du logement du demandeur doit justifier le placement de ce type d'appareil 7.2.1. Ascenseur ou plates-formes élévatrices Conditions spécifiques Les besoins fonctionnels du demandeur ou la configuration des lieux doivent justifier le choix de ce type d'appareil plutôt qu'un monte escaliers avec siège Modalités Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image 7.2.2. Monte-escaliers Modalités Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image 7.2.3. Monte-escaliers transportable pour fauteuil roulant Conditions spécifiques a) Les conditions d'habitat et/ou la situation du demandeur doivent justifier l'acquisition de cet appareil b) l'appareil doit servir essentiellement au domicile du demandeur Modalités Intervention limitée dans le coût à : Pour la consultation du tableau, voir image 7.2.4 Rampes d'accès amovibles Conditions spécifiques Le demandeur doit être usager d'un fauteuil roulant Modalités Intervention limitée dans le coût à : Pour la consultation du tableau, voir image 7.3. Dispositifs d'ouverture et de fermeture de portes 7.3.1. Commande d'ouverture et de fermeture à distance de la porte de garage Conditions a) Une prescription motivée d'un médecin spécialiste doit justifier la prestation en raison de l'importance du trouble fonctionnel. b) Le demandeur doit être conducteur de véhicule; s'il ne l'est pas, le garage doit constituer pour lui le seul accès possible à l'habitation. Modalités Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image 7.3.2. Commande d'ouverture et de fermeture à distance de la porte d'entrée Conditions Une prescription motivée d'un médecin spécialiste doit justifier la prestation en raison de l'importance du trouble fonctionnel. Modalités Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image 7.4 Equipement complémentaire Conditions a) Il doit s'agir de matériaux, d'appareils ou d'adaptations de meubles à l'exception des travaux aux biens immobiliers. b) La nature et la gravité du handicap doivent justifier l'équipement. Modalités L'intervention peut être fractionnée mais prise globalement elle ne peut dépasser le montant maximum prévu par demandeur. Intervention limitée dans le coût à : Pour la consultation du tableau, voir image 8. Biens d'équipement 8.1. Lit et sommier à réglage électrique 8.1.1. Conditions Le demandeur doit présenter une déficience neurologique grave qui l'empêche de se redresser ou de se lever seul ou être usager de voiturette. Un rapport par médecinspécialiste doit accompagner la demande. 8.1.2. Modalités Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image 8.2. Lève-personne Conditions La demande doit être accompagnée d'une prescription d'un médecin-spécialiste qui précise le modèle et le justifie par rapport au handicap du demandeur. Modalités Intervention dans le coût limitée à : 8.2.1. Lève-personne Statique (de type perroquet) Pour la consultation du tableau, voir image 8.2.2. Lève-personne électrique Le coût pris en considération comprend les travaux d'installation Pour la consultation du tableau, voir image 8.2.3. Lift de bain actionné par la pression de l'eau ou de l'air ou fonctionnant sur batterie Pour la consultation du tableau, voir image 8.3. Siège 8.3.1. Siège percé Conditions Le demandeur doit fournir un rapport médical fonctionnel justifiant la nécessité de l'aide en raison de la déficience. Lorsque l'utilisation d'un siège percé avec assise spéciale s'avère nécessaire, le rapport médical doit stipuler que le demandeur présente de graves difficultés au maintien dans la position assise. Modalités Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image 8.3.2. Siège de douche Conditions Le demandeur doit fournir un rapport médical fonctionnel stipulant qu'il présente une déficience motrice grave rendant difficile, voire impossible, le maintien en station debout sans appui. Lorsque l'utilisation d'un siège de douche avec assise spéciale s'avère nécessaire, son utilisation doit être médicalement justifiée. Modalités Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image 8.3.3. Siège de bain Conditions Le demandeur doit fournir un rapport médical stipulant qu'il présente des difficultés majeures rendant l'utilisation d'une baignoire difficile, voire impossible, sans l'aide sollicitée. Lorsque l'utilisation d'un siège de bain avec assise type relax de bain s'avère nécessaire, en raison d'une déficience grave rendant le maintien de la position assise difficile, voire impossible, la prescription médicale doit en faire état. Modalités Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image 8.3.4. Brancard de douche ou de bain Conditions Une prescription médicale doit stipuler que le demandeur présente une déficience grave rendant l'utilisation de la douche ou de la baignoire difficile, voire impossible sans l'aide sollicitée. Le recours à un brancard avec réglage en hauteur doit être dûment justifié. Modalité Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image 8.3.5. Siège de travail ergonomique Conditions Un rapport médical doit justifier la nécessité du siège, à la fois par rapport à la pathologie dont souffre le demandeur ainsi qu' à l'activité qu'il veut réaliser. Modalité Intervention dans le coût limité à : Pour la consultation du tableau, voir image Modèle électrique et modulable 2.138,18 euro 8.3.6. Fauteuil relax électrique Conditions Le demandeur doit présenter une déficience neurologique grave qui l'empêche de se redresser ou de se lever seul ou être usager de voiturette. Un rapport par médecinspécialiste doit accompagner la demande. Un rapport médical doit stipuler qu'en raison de sa pathologie, le demandeur doit disposer d'un modèle réglable électriquement. Modalité Intervention uniquement pour la motorisation du fauteuil Intervention dans le coût limité à : Pour la consultation du tableau, voir image 9. Petit équipement Conditions Le demandeur doit justifier la nécessité du petit équipement destiné à lui procurer une indépendance accrue dans la vie quotidienne. Modalités Intervention dans les frais supplémentaires par rapport à un équipement utilisable par des personnes valides. Intervention dans le coût limitée à : Pour la consultation du tableau, voir image 10. Entretien et réparations de certaines aides Conditions Il doit s'agir, soit d'une voiturette, soit d'un coussin anti-escarres, soit d'une prestation qui a fait ou qui est susceptible de pouvoir faire l'objet d'une prise en charge par le Service Bruxellois Francophone des Personnes Handicapées à l'exception : - du point 7.1. Construction ou transformation - dans le point 2.5. les ordinateurs et imprimantes ordinaires - dans le point 5.3.1. la transmission automatique Aucun entretien ne sera pris en compte pour le point 5.3 adaptation voiture Modalités 10.1. Entretien Intervention annuelle dans le coût de l'entretien limité à Entretien 10 % de la valeur d'intervention dans l'achat 10.2. Réparation Intervention dans le coût des réparations limité à | die duur langer moet zijn dan 9 jaar; - wanneer de eigenaar familie is in de eerste of tweede graad, is een schriftelijke verbintenis voldoende; - bovendien moet de eigenaar zich schriftelijk akkoord verklaren met de geplande aanpassingen. d) De werken moeten in de woning van de aanvrager worden verricht. e) Er wordt geen tegemoetkoming toegekend voor de aanleg van terrassen. f) Er wordt geen tegemoetkoming verleend indien de werken bestemd zijn voor collectieve woningen. Modaliteiten De tegemoetkoming kan opgesplitst worden maar algemeen mag die niet meer bedragen dan het maximumbedrag voorzien per aanvrager. Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 7.2. Toestellen voor verticale verplaatsingen Algemene voorwaarden a) De aard of ernst van de handicap moeten de aanpassing rechtvaardigen. Eigendomsvoorwaarden :zie de voorwaarden van punt 7.1.c). b) Het bestuur kan een verklaring eisen van een erkende controle-instantie waarin de naleving van de geldende normen inzake veiligheid en conformiteit worden bevestigd. Daartoe moet het toestel : - beschikken over een « CE » attest - vergezeld gaan van de CE-aangifte voor eenvormigheid, opgesteld door de fabrikant. c) De configuratie van de woning van de aanvrager moet het plaatsen van een dergelijk toestel rechtvaardigen. 7.2.1. Lift of traplift Specifieke voorwaarden De functionele noden van de aanvrager of de configuratie ter plaatse moeten de keuze van dit soort toestel rechtvaardigen ten opzichte van een trappenlift met stoel. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 7.2.2 Traplift Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 7.2.3 Vervoerbare traplift voor rolstoel Specifieke voorwaarden a) De woonomstandigheden en/of de situatie van de aanvrager moeten de aankoop van dit toestel rechtvaardigen. b) Het toestel moet essentieel dienen om in het huis van de aanvrager gebruikt te worden. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 7.2.4. Verwijderbare toegangshelling Specifieke voorwaarden De aanvrager moet een rolstoelgebruiker zijn. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 7.3. Toestellen voor openen en sluiten van deuren 7.3.1. Bediening voor openen en sluiten op afstand van de garagepoort Voorwaarden a) Een met redenen omkleed voorschrift van een gespecialiseerd geneesheer moet de prestatie rechtvaardigen omwille van ernstigheid van de functionele stoornis. b) De aanvrager moet een bestuurder van een voertuig zijn : zoniet moet de garage voor hem de enige toegangsweg tot de woning zijn. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 7.3.2. Bediening voor openen en sluiten op afstand van de inkomdeur Voorwaarden Een met redenen omkleed voorschrift van een gespecialiseerd geneesheer moet de prestatie rechtvaardigen omwille van ernstigheid van de functionele stoornis. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Opening met parlofoon 680,68 euro Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 7.4 Aanvullende uitrusting Voorwaarden a) Het moet gaan om materialen, apparaten of aanpassingen van meubels, met uitzondering van werken aan onroerende goederen. b) De aard en de ernst van de handicap moeten de aanpassing rechtvaardigen. c). De maximale tegemoetkoming wordt slechts een keer toegekend. Modaliteiten De tegemoetkoming kan opgesplitst worden maar mag het maximumbedrag per aanvrager niet overschrijden. Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 8. Uitrustingsgoederen 8.1. Elektrisch regelbaar bed en vering 8.1.1. Voorwaarden De aanvrager moet een ernstige neurologische deficiëntie vertonen die hem ervan weerhoudt zich alleen op te richten en op te staan, of rolstoelgebruiker zijn. Een doktersvoorschrift van een specialist moet samen met de aanvraag worden ingediend. 8.1.2. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 8.2 Bedgalg Voorwaarden De aanvraag moet vergezeld gaan van een doktersvoorschrift van een specialist dat het model preciseert en dit rechtvaardigt ten aanzien van de handicap van de aanvrager. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : 8.2.1. Statische bedgalg (papegaai-type) Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 8.2.2. Elektrische bedgalg De in overweging genomen kostprijs omvat de plaatsingswerken. Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 8.2.3. Lift voor bad, in werking gezet door de druk van water of lucht of werkend op batterijen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 8.3. Zetel 8.3.1. Doorboorde zetel Voorwaarden De aanvrager moet een medisch functioneel verslag voorleggen dat de noodzaak rechtvaardigt omwille van de deficiëntie. Indien het gebruik van een doorboorde zetel met speciale schelp noodzakelijk blijkt, dan moet het medisch verslag vermelden dat de aanvrager ernstige moeilijkheden heeft om te blijven zitten. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 8.3.2. Douchezetel Voorwaarden De aanvrager moet een medisch functioneel verslag voorleggen waarin vermeld wordt dat er sprake is van ernstige motorische deficiëntie, waardoor het moeilijk, zelfs onmogelijk wordt om rechtop te staan zonder ondersteuning. Wanneer het gebruik van een douchezetel noodzakelijk blijkt, dan moet het gebruik ervan medisch gerechtvaardigd zijn. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 8.3.3. Badstoel Voorwaarden De aanvrager moet een medisch verslag voorleggen waarin vermeld staat dat de aanvrager ernstige moeilijkheden heeft waardoor het gebruik van een bad moeilijk wordt, zelfs onmogelijk, zonder de gevraagde ondersteuning. Wanneer het gebruik van een badstoel met een schelp van het type relax noodzakelijk blijkt, omwille van een ernstige deficiëntie waardoor zitten moeilijk of zelfs onmogelijk wordt, dan moet het medisch voorschrift daar melding van maken. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 8.3.4.. Brancard voor douche of bad Voorwaarden Een medisch voorschrift moet vermelden dat de aanvrager een ernstige deficiëntie heeft waardoor het gebruik van douche of bad moeilijk, zelfs onmogelijk wordt zonder de gevraagde hulp. Het gebruik van een brancard met hoogteregeling moet naar behoren gerechtvaardigd worden. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 8.3.5. Ergonomische stoel Voorwaarden Een medisch verslag moet de noodzaak van de stoel rechtvaardigen, zowel ten opzichte van de aandoening waar de aanvrager aan lijdt als de activiteit die hij wil doen. Modaliteiten Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 8.3.6. Elektrische relaxzetel Voorwaarden De aanvrager moet aan een ernstige neurologische deficiëntie lijden die hem verhindert om zich alleen op te richten of recht te gaan staan of om een rolstoel te gebruiken. Een verslag van een gespecialiseerd geneesheer moet aan de aanvraag toegevoegd worden. Een medisch verslag moet vermelden dat omwille van de aandoening de aanvrager moet beschikken over een model dat elektrisch regelbaar is. Modaliteiten Enkel tegemoetkoming voor de motorisering van de stoel. Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 9. Klein gereedschap Voorwaarden De aanvrager moet de noodzaak aantonen van het kleine gereedschap dat hem een grotere onafhankelijkheid in het dagelijks leven moet bezorgen. Modaliteiten Tegemoetkoming in de bijkomende kosten ten opzichte van gereedschap dat door valide personen wordt gebruikt. Tegemoetkoming in de kosten beperkt tot : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 10. Onderhoud en reparatie van bepaalde hulpmiddelen Voorwaarden Het moet gaan of om een rolstoel, of om een prestatie die het voorwerp uitmaakt of kan uitmaken van een tenlastenmeing door de Service Bruxellois Francophone des Personnes Handicapées met uitzondering van gewone computers en printers. Modaliteiten 10.1. Onderhoud Tegemoetkoming in de kostprijs van het onderhoud beperkt tot Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld 10.2. Herstelling Tegemoetkoming in de kostprijs voor de herstelling beperkt tot |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |