← Retour vers "Arrêté 2001/616 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement du personnel de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle "
Arrêté 2001/616 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement du personnel de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle | Besluit 2001/616 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het personeelsreglement van het Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 MARS 2003. - Arrêté 2001/616 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement du personnel de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 MAART 2003. - Besluit 2001/616 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot vaststelling van het personeelsreglement van het Franstalig Brussels Instituut voor Beroepsopleiding |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, tel que modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart |
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | 1994 houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor |
formation professionnelle, notamment l'article 22; | beroepsopleiding, inzonderheid artikel 22; |
Vu l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission | Gelet op het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse |
communautaire française portant le statut des fonctionnaires des | Gemeenschapscommissie houdende het statuut van de ambtenaren van de |
organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française, | instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie, |
notamment en son article 4 et ses annexes 1re et 2; | inzonderheid artikel 4 en bijlagen 1 en 2; |
Considérant que, dans un souci d'équité, il convient que les | Overwegende dat, met het oog op billijkheid, de ambtenaren van het |
fonctionnaires de l'Institut bruxellois francophone pour la Formation | Franstalig Brussels Instituut voor beroepsopleiding op dezelfde wijze |
professionnelle soient traités de la même manière que les | dienen te worden behandeld als de ambtenaren van de federale |
fonctionnaires des entités fédérales et des autres entités fédérées; | entiteiten en de overige gefedereerde entiteiten; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Franstalig Brussels |
pour la Formation professionnelle, donné le 8 juin 2001; | Instituut voor beroepsopleiding, gegeven op 8 juni 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 juillet 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'accord du membre du Collège chargé de la Fonction publique, donné | juli 2001; Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met het |
le 11 juillet 2001; | Openbaar Ambt, gegeven op 11 juli 2001; |
Vu l'accord du membre du Collège chargé du Budget, donné le 21 mars 2002; | Gelet op het akkoord van het lid van het College, belast met Begroting, gegeven op 21 maart 2002; |
Vu le protocole n° 2001/27 du Comité de secteur XV de la Commission | Gelet op protocol nr. 2001/27 van het Sectorcomité XV van de Franse |
communautaire française, signé le 13 juillet 2001; | Gemeenschapscommissie, ondertekend op 13 juli 2001; |
Sur proposition du Président du Collège, chargé de la Reconversion et | Op voordracht van de Voorzitter van het College belast met |
du Recyclage professionnels; | Beroepsomschakeling en Bijscholing; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 4, dernier alinéa de l'arrêté du 20 octobre |
Artikel 1.In artikel 4, laatste alinea, van het besluit van 20 |
1994 du Collège de la Commission communautaire française fixant le | oktober 1994 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot |
règlement du personnel de l'Institut bruxellois francophone pour la | vaststelling van het personeelsreglement van het Franstalig Brussels |
Formation professionnelle : la rubrique « niveau 4 » est supprimée. | Instituut voor beroepsopleiding wordt de rubriek « niveau 4 » geschrapt. |
A l'annexe 1re du même arrêté, les mots « et 4 » sont supprimés. | In bijlage 1 van hetzelfde besluit worden de woorden « en 4 » geschrapt. |
A l'annexe 2 du même arrêté : | In bijlage 2 van hetzelfde besluit : |
1° en regard du grade de commis, les mentions figurant dans la colonne | 1° wat de graad van klerk betreft, worden de vermeldingen in de kolom |
« Grades y donnant accès par accession au niveau supérieur » sont | « Graden die er toegang toe geven door overgang naar een hoger niveau |
supprimées; | » geschrapt; |
2° en regard des grades de rang 30, les mentions figurant dans la | 2° wat de graden van rang 30 betreft, worden de vermeldingen in de |
colonne « conditions particulières » sont supprimées. | kolom « bijzondere voorwaarden » geschrapt. |
A cette annexe, les rangs hiérarchiques 43 et 42 sont supprimés. | In deze bijlage worden de hiërarchische rangen 43 en 42 geschrapt. |
Art. 2.Le Président du Collège compétent pour la Reconversion et le |
Art. 2.De Voorzitter van het College, bevoegd voor |
Recyclage professionnels et le Membre du Collège compétent pour la | Beroepsomschakeling en Bijscholing, en het Lid van het College, |
Fonction publique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | bevoegd voor Openbaar Ambt, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 mars 2003. | Brussel, 13 maart 2003. |
Le Président du Collège, chargé de l'Enseignement, de la Reconversion | De Voorzitter van het College bevoegd voor Onderwijs, |
et du Recyclage professionnels, du Transport scolaire, de la | Beroepsomschakeling en Bijscholing, Schoolvervoer, Cohabitatie met de |
Cohabitation des Communautés locales, des Relations avec la Communauté | plaatselijke leefgemeenschappen, Relaties met de Franse Gemeenschap en |
française et la Région wallonne, ainsi que les Relations | het Waals Gewest, en de Internationale Betrekkingen, |
internationales, | |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Membre du Collège chargé de la Fonction publique, | Het Lid van het College, belast met het Openbaar Ambt, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |