Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 13/06/2002
← Retour vers "Arrêté 2002/253 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 25 février 2000 relatif aux dispositions individuelles d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées mises en oeuvre par le Service bruxellois francophone des personnes handicapées "
Arrêté 2002/253 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 25 février 2000 relatif aux dispositions individuelles d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées mises en oeuvre par le Service bruxellois francophone des personnes handicapées Besluit 2002/253 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschapscommissie van 25 februari 2000 betreffende de individuele bepalingen van de Brusselse Franstalige Dienst voor Mindervaliden voor de sociale integratie van gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
13 JUIN 2002. - Arrêté 2002/253 du Collège de la Commission 13 JUNI 2002. - Besluit 2002/253 van het College van de Franse
communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van de Franse
communautaire française du 25 février 2000 relatif aux dispositions Gemeenschapscommissie van 25 februari 2000 betreffende de individuele
individuelles d'intégration sociale et professionnelle des personnes bepalingen van de Brusselse Franstalige Dienst voor Mindervaliden voor
handicapées mises en oeuvre par le Service bruxellois francophone des de sociale integratie van gehandicapte personen en hun inschakeling in
personnes handicapées het arbeidsproces
Le Collège, Het College,
Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes 1999 betreffende de sociale integratie van de gehandicapten en hun
handicapées, notamment les articles 24 et 25; inschakeling in het arbeidsproces en inzonderheid op de artikelen 24
Vu l'arrêté 99/262/A du Collège de la Commission communautaire en 25; Gelet op het besluit 99/262/A van de Franse Gemeenschapscommissie van
française du 25 février 2000 relatif aux dispositions individuelles 25 februari 2000 betreffende de individuele bepalingen van de
d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées Brusselse Franstalige Dienst voor Mindervaliden voor de sociale
mises en oeuvre par le Service bruxellois francophone des personnes integratie van gehandicapte personen en hun inschakeling in het
handicapées; arbeidsproces;
Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil Gelet op het advies van de afdeling « Gehandicapten » van de
consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan Personen en
Santé, donné le 15 mars 2002; Volksgezondheid, gegeven op 15 maart 2002;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 mai 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 mei 2002;
Vu l'avis du Membre du Collège chargé du budget, donné le 13 juin 2002; Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met het Budget, gegeven op 13 juni 2002;
Considérant la nécessité d'augmenter, dès le 1er juillet 2002, la Overwegende de noodzaak om, vanaf 1 juli 2002, de waarde van de
valeur du ticket horaire pour l'interprétariat en langue des signes uurcheque voor het doventolken evenals het bedrag van de tussenkomst
ainsi que le montant de l'intervention dans le coût de l'apprentissage in de kostprijs van het aanleren van de verplaatsingstechnieken met
des techniques de déplacement à la canne blanche; een blindenstok, op te trekken;
Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Politique des Op voordracht van het Lid van het College belast met het
personnes handicapées, Gehandicaptenbeleid,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'arrêté règle une matière visée à l'article 128 de la

Artikel 1.Het besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel

Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 van de Grondwet.

Art. 2.Au point 2.9.2., alinéa 1er de l'annexe 1 de l'arrêté du

Art. 2.In het punt 2.9.2., eerste lid, van bijlage 1 van het besluit

Collège de la Commission communautaire française du 25 février 2000 van de Franse Gemeenschapscommissie van 25 februari 2000 betreffende
relatif aux dispositions individuelles d'intégration sociale et de individuele bepalingen van de Brusselse Franstalige Dienst voor
professionnelle des personnes handicapées mises en oeuvre par le Mindervaliden voor de sociale integratie van gehandicapte personen en
Service bruxellois francophone des personnes handicapées, le montant
de « 800 francs » est remplacé par « euro 29,00 », éventuellement hun inschakeling in het arbeidsproces, wordt het bedrag « 800 frank »
majorés de euro 4,00 pour couvrir des frais de déplacement. vervangen door « euro 29,00 », eventueel vermeerderd met euro 4,00 om
de verplaatsingskosten te dekken.

Art. 3.Après l'alinéa 1er du point 2.9.2. de la même annexe, l'alinéa

Art. 3.Na het eerste lid van punt 2.9.2. van dezelfde bijlage, wordt

suivant est inséré : de volgende alinea ingelast :
L'interprète ne peut donc pas réclamer de frais de déplacement à la « De tolk mag dus geen verplaatsingskosten aan de gehandicapte vragen
personne handicapée. ».

Art. 4.Au point 5.8.1.2. de l'annexe 1 du même arrêté, le montant de

Art. 4.In punt 5.8.1.2. van bijlage 1 van hetzelfde besluit wordt het

« 800 francs » est remplacé par le montant de « euro 29,00 ». bedrag « 800 frank » vervangen door het bedrag « euro 29,00 ».

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2002.

Art. 5.Dit artikel treedt in werking op 1 juli 2002.

Art. 6.Le Membre du Collège compétent pour la Politique des personnes

Art. 6.Het Lid van het College tot wiens bevoegdheden het

handicapées est chargé de l'exécution du présent arrêté. Gehandicaptenbeleid behoort, is belast met de uitvoering van deze
Bruxelles, le 13 juin 2002. beslissing. Brussel, 13 juni 2002.
Par le Collège de la Commission communautaire française : Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie :
E. TOMAS, E. TOMAS,
Président du Collège Voorzitter van het College
W. DRAPS, W. DRAPS,
Membre du Collège chargé de la Politique des personnes handicapées Lid van het College belast met het Gehandicaptenbeleid
A. HUTCHINSON, A. HUTCHINSON,
Membre du Collège chargé du Budget Lid van het College belast met de Begroting .
^