← Retour vers "Arrêté du Collège de la Commission communautaire française de la Région de Buxelles-Capitale portant nomination par changement de grade de M. Philippe Legrain au grade de conseiller-chef de service "
Arrêté du Collège de la Commission communautaire française de la Région de Buxelles-Capitale portant nomination par changement de grade de M. Philippe Legrain au grade de conseiller-chef de service | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende benoeming door verandering van graad van de heer Philippe Legrain tot de graad van adviseur diensthoofd |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
13 DECEMBRE 2001. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire | 13 DECEMBER 2001. - Besluit van het College van de Franse |
française de la Région de Buxelles-Capitale portant nomination par | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende |
changement de grade de M. Philippe Legrain au grade de conseiller-chef | benoeming door verandering van graad van de heer Philippe Legrain tot |
de service (niveau 1, rang 13) | de graad van adviseur diensthoofd (niveau 1, rang 13) |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 79 et l'article 79bis insérés par la | Brusselse Instellingen, inzonderheid het artikel 79 en het artikel |
loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale | 79bis toegevoegd door de bijzondere wet van 16 juli 1993 ter |
de l'Etat; | vervollediging van de federale staatsstructuur; |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op het decreet II van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française, notamment l'article 4; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid artikel 4; |
Vu le décret III de l'Assemblée de la Commission communautaire | Gelet op het decreet III van de vergadering van de Franse |
française de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française, notamment l'article 4; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid artikel 4; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française modifié par l'arrêté du Collège du 4 juillet 1996, par l'arrêté du Collège du 11 décembre 1997 et par l'arrêté du Collège du 4 mars 1999 portant modification de diverses dispositions réglementaires applicables aux fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 fixant le statut pécuniaire des membres des services du Collège de la Commission communautaire française tel que modifié par | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, gewijzigd bij het besluit van het College van 4 juli 1996, bij besluit van het College van 11 december 1997 en door het besluit van het College van 4 maart 1999 tot wijziging van verscheidene wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van het geldelijk statuut van de personeelsleden van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, zoals gewijzigd door het |
l'arrêté du Collège du 4 mars 1999 portant modification de diverses | besluit van het College van 4 maart 1999 tot wijziging van |
dispositions réglementaires applicables aux fonctionnaires des | verscheidene wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op de |
services du Collège de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 relatif au classement hiérarchique des grades que peuvent porter les fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 fixant les échelles de traitement des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française; | ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de hiërarchie van de graden van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 tot vaststelling van de weddeschalen van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 | Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 tot bepaling van het organiek |
mars 1999 fixant le cadre organique des services du Collège de la | kader van de diensten van het College van de Franse |
Commission communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
mars 1999 fixant la structure des services du Collège de la Commission | Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 tot bepaling van de structuur |
communautaire française; | van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
octobre 1999 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | Gemeenschapscommissie van 28 oktober 1999 tot regeling van zijn |
signature de ses actes; | werking en tot regeling van de ondertekening van zijn akten; |
Vu la décision du Collège de la Commission communautaire française du | Gelet op de beslissing van het College van de Franse |
1er avril 1999 déclarant la vacance, avec effet au 1er avril 1999 ou | Gemeenschapscommissie van 1 april 1999 tot openverklaring van een |
au plus tard à la date de publication au Moniteur belge de l'arrêté du | betrekking, met ingang per 1 april 1999 of uiterlijk op de datum van |
4 mars 1999 du Collège de la Commission communautaire française fixant | publicatie in het Belgisch Staatsblad van het besluit van 4 maart 1999 |
van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot bepaling van | |
le cadre organique des services du Collège de la Commission | het organiek kader vande Diensten van het College van de Franse |
communautaire française, des 13 emplois de conseiller-chef de service | Gemeenschapscommissie, van de 13 arbeidsplaatsen van Adviseur |
pour les services; | Diensthoofd voor de Diensten; |
Vu la décision du Collège de la Commission communautaire française du | Gelet op de beslissing van het College van de Franse |
1er avril 1999 approuvant tant les critères communs au profil de | Gemeenschapscommissie op 1 april 1999 tot goedkeuring van zowel de |
fonction de conseiller-chef de service que les critères particuliers à | gemeenschappelijke criteria voor het functieprofiel van |
chacun des 13 postes de Conseiller Chef de service déclarés vacants et | adviseur-diensthoofd als de bijzondere criteria voor elk van de 13 |
functies van adviseur-diensthoofd open verklaard en voorgesteld door | |
proposés par le Conseil de direction des services du Collège de la | de Directieraad van de Diensten van het College van de Franse |
Commission communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
Gelet op het bericht van openverklaring van betrekkingen en de oproep | |
Vu l'avis de vacance d'emplois et l'appel aux candidatures du 29 avril | tot kandidaten van 29 april 1999 voor de arbeidsplaatsen van |
1999 pour les emplois de conseiller chef de service pour les 13 | adviseur-diensthoofd voor de 13 diensten; |
services; Vu l'accord du membre du Collège chargé du budget; | Gelet op de goedkeuring van het Lid van het College belast met de begroting; |
Considérant les actes de candidatures déposés par MM. Dehennin, | Overwegende de akten van kandidaatstelling ingediend door de heren |
Herremans, Legrain, Rosquin et Van Acker pour l'emploi de conseiller | Dehennin, Herremans, Legrain, Rosquin en Van Acker voor de betrekking |
chef de service du service des affaires socioculturelles; | van adviseur-diensthoofd van de dienst Maatschappelijke Culturele Zaken; |
Considérant que ces candidatures ont été jugées recevables par le | Overwegende dat deze kandidatuurstellingen ontvankelijk werden |
Conseil de direction puisque introduites dans les délais et formes | verklaard door de Directieraad vermits ingediend binnen de vereiste |
requis; | termijnen en vormen; |
Considérant que tous les candidats ont l'ancienneté requise pour être | Overwegende dat alle kandidaten de vereiste anciënniteit bezitten om |
promus au grade de conseiller chef de service; | bevorderd te worden tot de graad van adviseur diensthoofd; |
Considérant le procès-verbal de la réunion du Conseil de direction des | Overwegende de notulen van de vergadering van de Directieraad van 3, 4 |
3, 4 et 7 juin 1999 ainsi que ses annexes, contenant la présentation | en 7 juni 1999 evenals zijn bijlagen, omvattende de voorstelling van |
des candidats, les débats du Conseil de direction, la comparaison des | de kandidaten, de debatten van de Directieraad, de vergelijking van de |
titres et mérites des candidats et le classement provisoire des | diploma's en verdiensten van de kandidaten en de voorlopige |
candidats; | rangschikking van de kandidaten; |
Considérant le procès-verbal de la réunion du Conseil de direction des | Overwegende de notulen van de vergadering van de Directieraad van 24 |
24 juin, 1er, 8 et 9 juillet 1999 ainsi que ses annexes, contenant les | juni, 1, 8 en 9 juli 1999 evenals de bijlagen ervan, omvattende de |
débats relatifs aux réclamations orales et écrites de certains | debatten betreffende de mondelinge en schriftelijke klachten van |
candidats et le classement définitif des candidats; | bepaalde kandidaten en de definitieve rangschikking van de kandidaten; |
Considérant que le Conseil de direction établit le classement | Overwegende dat de Directieraad de onderstaande definitieve |
définitif suivant : | rangschikking opmaakt; |
à la première place : M. Philippe Legrain, 12 voix « pour »; | Op de eerste plaats : de heer Philippe Legrain met 12 stemmen « voor »; |
à la deuxième place : M. Paul Herremans par 7 voix « pour », 3 « | Op de tweede plaats : de heer Paul Herremans met 7 stemmen « voor », 3 |
contre » et 2 abstentions; | stemmen « tegen » en 2 onthoudingen; |
MM. Dehennin, Rosquin et Van Acker n'ayant pas obtenu une majorité de | De heren Dehennin, Rosquin en Van Acker hebben geen meerderheid van |
votes positifs. | positieve stemmen gehaald. |
Considérant que le Collège a décidé en sa séance du 6 décembre 2001 de | Overwegende dat het College heeft beslist op 6 december 2001 zijn |
retirer sa décision du 23 décembre 1999; | beslissing van 23 december 1999 in te trekken; |
Que ce retrait est motivé par la violation de la loi du 29 juillet | Dat deze intrekking is gemotiveerd door de inbreuk op de wet van 29 |
1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs, | juli 1991 betreffende de formele motivering van de administratieve |
l'acte motivé faisant, au surplus, l'objet d'un recours porté devant | handelingen, de gemotiveerde akte maakt, bovendien, het voorwerp uit |
le Conseil d'Etat; | van een beroep voor de Raad van State gebracht; |
Considérant que ce retrait implique que le Collège doit statuer à | Overwegende dat deze intrekking inhoudt dat het College zich opnieuw |
nouveau sur le dossier; qu'il échet de reprendre la procédure au | moet uitspreken over het dossier; dat het erop aan komt de procedure |
moment où le vice fut constaté, soit à l'occasion de la délibération | weer op te nemen op het moment dat het gebrek is vastgesteld, hetzij |
du Collège et de la décision prise par celui-ci; que dans cette | ter gelegenheid van de beraadslaging van het College en de beslissing |
mesure, il y a lieu de faire application des dispositions qui | genomen door hem; dat in die mate, de bepalingen moeten worden |
régissaient la matière au moment où l'acte retiré fut pris; | toegepast die deze aangelegenheid regelden op het moment dat de |
ingetrokken handeling werd gesteld; | |
Considérant que l'ensemble du dossier est à nouveau à réexaminer, | Overwegende dat het volledige dossier opnieuw te bestuderen is, in het |
particulièrement les actes de candidature, les délibérations du | bijzonder deze van de akten van kandidaatstelling, de beraadslagingen |
Conseil de direction, les réclamations et les propositions; | van de Directieraad, de klachten en de voorstellen; |
Overwegende dat na dit nieuwe onderzoek, het College zich schaart bij | |
Considérant qu'au terme de ce réexamen, le Collège se rallie à | het onderzoek van de diploma's en de verdiensten van de kandidaten |
l'examen des titres et mérites des candidats effectué par le Conseil | uitgevoerd door de Directieraad en op het voorstel ervan, voor correct |
de direction et à la proposition faite, par celui-ci, pour les motifs | uitgedrukte motieven in de notulen; |
judicieusement exprimés dans les procès-verbaux; | Overwegende dat de uittreksels van de beraadslagingen van de |
Considérant que les extraits des délibérations du Conseil de direction | Directieraad betreffende het onderzoek naar de diploma's en de |
relatifs à l'examen des titres et mérites des candidats de même qu'aux | verdiensten van de kandidaten, evenals de motieven van het gedane |
motifs de la proposition faite et du classement effectué, et qui sont | voorstel en de uitgevoerde rangschikking, en die bij onderhavige |
annexés à la présente délibération, font apparaître, après réexamen, que M. Philippe Legrain doit être tenu comme le candidat le plus apte à exercer les fonctions en cause; Considérant que pour ce faire, il n'est, en rien, tenu compte de la manière avec laquelle les fonctions ont été remplies sous le couvert d'une nomination retirée; Considérant que les motifs auxquels le Collège se réfère sans réserve font clairement apparaître non seulement pourquoi le candidat choisi est considéré comme étant le plus apte, mais aussi pourquoi il peut être estimé que les autres candidats ne justifient pas des mêmes titres et mérites de nature à justifier une nomination; Considérant que même si la délibération antérieure du Collège a été retirée, c'est en raison d'un défaut de motivation formelle; qu'il serait inéquitable que les agents nommés, qui ne sont en rien responsables de la situation, ne bénéficient point d'une nomination avec un effet rétroactif; qu'en fait, ils ont exercé la fonction litigieuse tandis que la rétroactivité ne porte atteinte à aucun droit d'un tiers; Sur proposition du membre du Collège chargé de la fonction publique, | beraadslaging zijn gevoegd, doen blijken, na nieuw onderzoek, dat de heer Philippe Legrain moet worden gehouden als meest geschikte kandidaat voor de uitoefening van de betrokken functies; Overwegende dat hiertoe, er in niets rekening wordt gehouden met de manier waarop de functies werden vervuld onder dekking van een ingetrokken benoeming; Overwegende dat de motieven waarnaar het College zonder voorbehoud verwijst duidelijk laten blijken, niet alleen waarom de gekozen kandidaat wordt beschouwd als de meest geschikte, maar ook waarom geacht kan worden dat de overige kandidaten niet over dezelfde diploma's en verdiensten beschikken die een benoeming verantwoorden; Overwegende dat, ook al werd de beraadslaging voorafgaand aan het College ingetrokken, het is om een gebrek aan formele motivering; het zou dus onbillijk zijn dat de benoemde agenten, die in niets verantwoordelijk zijn voor de situatie, niet genieten van een benoeming met terugwerkende kracht; maar eigenlijk, hebben ze de in geschil zijnde functie uitgeoefend terwijl de wederkerigheid geen inbreuk geeft op geen enkel recht van een derde; Op voorstel van het Lid van het College belast met Openbaar Ambt, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.M. Philippe Legrain, conseiller (rang 13) est nommé par |
Artikel 1.De heer Philippe Legrain, adviseur (rang 13) wordt benoemd |
changement de grade, au grade de conseiller chef de service (rang 13) | door verandering van graad tot de graad van adviseur-diensthoofd (rang |
pour le service des affaires socioculturelles. | 13) voor de dienst Maatschappelijke Culturele Zaken. |
Art. 2.Le traitement annuel de base de l'intéressé est fixé dans |
Art. 2.De jaarlijkse basisbezoldiging van de betrokkene is |
l'échelle 13/2 (1 137 374 - 1 742 693). | vastgesteld in een schaal van 13/2 (1 137 374 - 1 742 693). |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 1999. |
Art. 3.Onderhavig besluit wordt van kracht op 1 december 1999. |
Art. 4.Le présent arrêté est notifié à l'intéressé et une copie en |
Art. 4.Onderhavig besluit wordt onmiddellijk bekendgemaakt aan de |
est transmise à la Cour des comptes. | betrokkene en een afschrift wordt overgemaakt aan het Rekenhof. |
Bruxelles, le 13 décembre 2001. | Brussel, 13 december 2001. |
Par le Collège : | Namens het College |
F.-X. de DONNEA, | F.-X. de DONNEA, |
Membre du Collège, chargé de la Fonction publique | Lid van het College, belast met Openbaar Ambt |
E. THOMAS, | E. TOMAS, |
Président du Collège | Voorzitter van het College |
A. HUTCHINSON, | A. HUTCHINSON, |
Membre du Collège, chargé du Budget | Lid van het College, belast met Begroting |