Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 13/03/1997
← Retour vers "Arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif aux centres d'orientation spécialisée pour les personnes handicapées admises au bénéfice des dispositions du décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées "
Arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif aux centres d'orientation spécialisée pour les personnes handicapées admises au bénéfice des dispositions du décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de centra voor gespecialiseerde beroepsoriëntering van gehandicapten die zijn opgenomen volgens de bepalingen van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende de sociale integratie van gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 13 MARS 1997. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire française relatif aux centres d'orientation spécialisée pour les personnes handicapées admises au bénéfice des dispositions du décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 13 MAART 1997. Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de centra voor gespecialiseerde beroepsoriëntering van gehandicapten die zijn opgenomen volgens de bepalingen van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende de sociale integratie van gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; Gelet op artikelen 138 en 178 van de Grondwet;
Vu l'article 8 de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de Gelet op artikel 8 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de
certains organismes publics; controle op bepaalde openbare instellingen;
Vu l'article 83, § 3 de la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes Gelet op artikel 83, § 3, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980
institutionnelles; tot hervorming der instellingen;
Vu l'article 4, 1° des décrets des 19 et 22 juillet 1993 attribuant Gelet op artikel 4, 1° van de decreten van 19 en 22 juli 1993 tot
l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse
Région wallonne et à la Commission communautaire française; Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie;
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes 1994 betreffende de sociale integratie van gehandicapten en hun
handicapées, notamment les articles 6, 4° et 30; inschakeling in het arbeidsproces, inzonderheid op artikelen 6, 4° en 30;
Gelet op het besluit van het College van de Franse
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot vaststelling van de
juillet 1995 fixant la répartition des compétences entre ses membres; verdeling van de bevoegdheden tussen zijn leden; Gelet op het besluit van het College van de Franse
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot regeling van zijn werking en
juillet 1995 portant règlement de son fonctionnement et réglant la tot regeling van de ondertekening van zijn akten, zoals gewijzigd bij
signature de ses actes, tel que modifié par les arrêtés des 14 et 21 de besluiten van 14 en 21 september 1995;
septembre 1995;
Vu l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux Gelet op het advies van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor
personnes et de la Santé, donné le 17 décembre 1996; Welzijnszorg en Gezondheid, gegeven op 17 december 1996;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 septembre 1996; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 september 1996;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget donné le 4 octobre 1996; Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met begroting, gegeven op 4 oktober 1996;
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il importe de mettre en Gelet op de hoogdringendheid die ingegeven is door de noodzaak van
oeuvre l'article 6 de l'arrêté du Collège de la Commission toepassing van artikel 6 van het besluit van het College van de Franse
communautaire française du 13 mars 1997 relatif au processus global Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 betreffende het globale proces
d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées inzake sociale integratie van gehandicapten en hun inschakeling in het
dont l'entrée en vigueur est fixée le 1er mars 1997; arbeidsproces, waarvan de inwerkingtreding is vastgesteld op 1 maart 1997;
que ceci entraîne la mise en place de collaborations nouvelles avec dat dit aanleiding geeft tot nieuwe samenwerkingsverbanden met de
les centres d'orientation spécialisée en matière d'intégration sociale centra voor gespecialiseerde beroepsoriëntering inzake sociale
et professionnelle des personnes handicapées et qu'il convient donc de integratie van gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces
préciser les conditions et modalités de leur reconnaissance par le en dat derhalve een nadere omschrijving moet worden gegeven van de
voorwaarden en modaliteiten van hun erkenning door het College en van
Collège et de la prise en charge des examens qu'ils réalisent; de tenlasteneming van de onderzoeken die zij verrichten;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 février 1997, en application Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 februari 1997,
de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil overeenkomstig artikel 84, 1ste lid, 2° van de gecoördineerde wetten
d'Etat; op de Raad van State;
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de l'Aide aux Op voordracht van het Lid van het College belast met Bijstand aan
personnes, Personen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128

Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel

de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

« décret » : décret de la Commission communautaire française du 17 « decreet » : decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart
mars 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des 1994 betreffende de sociale integratie van gehandicapten en hun
personnes handicapées; inschakeling in het arbeidsproces;
« administration » : les services du Fonds bruxellois francophone pour « bestuur » : de diensten van het Brussels Franstalig Fonds voor de
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées. sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces;
« équipe pluridisciplinaire » : l'organe mis en place par l'article 11 « pluridisciplinaire equipe »: het orgaan ingesteld bij artikel 11 van
de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 28
septembre 1995 définissant l'organe habilité à statuer sur les september 1995 tot aanduiding van het orgaan dat gemachtigd is te
demandes d'admission des personnes handicapées au bénéfice des beslissen over de aanvragen tot opname van de gehandicapten
dispositions du décret de la Commission communautaire française du 17 overeenkomstig de bepalingen van het decreet van de Franse
mars 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende de sociale
personnes handicapées, ainsi que les procédures et modalités integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het
d'introduction de ces demandes, tel que modifié; arbeidsproces evenals over de procedures en wijze van indiening van
die aanvragen, zoals gewijzigd;
« processus global » : le processus global d'intégration sociale et « globaal proces »: het globaal proces voor de sociale integratie van
professionnelle établi en collaboration avec chaque personne de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces dat
ingesteld is in samenwerking met iedere gehandicapte, zoals bepaald in
handicapée, tel que prévu à l'article 6, 1° du décret de la Commission artikel 6, 1° van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van
communautaire française du 17 mars 1994 relatif à l'intégration 17 maart 1994 betreffende de sociale integratie van de gehandicapten
sociale et professionnelle des personnes handicapées et à l'arrêté du en hun inschakeling in het arbeidsproces en in het decreet van het
Collège de la Commission communautaire française du 13 mars 1997 College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997
relatif au processus global d'intégration sociale et professionnelle betreffende het globaal proces voor de sociale integratie en
établi en collaboration avec chaque personne handicapée admise au inschakeling in het arbeidsproces dat is ingesteld in samenwerking met
bénéfice des dispositions du décret susmentionné; de gehandicapte die is opgenomen volgens de bepalingen van het
voornoemd decreet;
« centre » : centre d'orientation spécialisée en matière d'intégration « centrum » : centrum voor gespecialiseerde beroepsoriëntering op het
sociale et professionnelle des personnes handicapées. vlak van sociale integratie van gehandicapten en hun inschakeling in
het arbeidsproces.

Art. 3.Les centres ont pour missions de donner à l'administration, à

Art. 3.De centra moeten aan het bestuur, wanneer het hierom verzoekt,

sa demande, des rapports exhaustifs relatifs aux capacités sociales, omstandige verslagen bezorgen over de professionele, pedagogische en
pédagogiques et professionnelles d'une personne handicapée et aux sociale vaardigheden van de gehandicapte en over de maatregelen ter
mesures à prendre pour favoriser son intégration sociale et bevordering van diens sociale integratie en inschakeling in het
professionnelle. arbeidsproces.

Art. 4.Un examen complet d'orientation comprend :

Art. 4.Een volledig onderzoek inzake beroepsoriëntering omvat :

a) l'anamnèse qui retrace le passé scolaire, social et professionnel; a) de anamnese van de socio-professionele achtergrond en schoolverleden;
b) l'examen des dispositions intellectuelles (intelligence générale, b) een onderzoek naar het denkvermogen (algemene intelligentie,
information verbale, aptitude numérique, raisonnement logique, spreekvermogen, rekenvaardigheid, logisch denken, oriëntatie in de
représentation spatiale, compréhension technique, attention, mémoire); ruimte, technische vaardigheden, concentratievermogen, geheugen);
c) l'examen des dispositions manuelles (dextérité, coordination c) een onderzoek naar de manuele vaardigheden (handigheid, motorische
motrice, latéralisation); coördinatie, ontwikkeling van de lateraliteit);
d) l'examen des dispositions psychomotrices (réactions, rythme de d) een onderzoek naar de psychomotorische vaardigheden
travail, exécution, méthode, sens de l'organisation); (reactiesnelheid, werkritme, uitvoering, methodiek, zin voor
organisatie);
e) la mesure des acquis pédagogiques; e) de meting van de pedagogische vaardigheden;
f) l'évaluation des facteurs de personnalité et de comportement, f) de evaluatie van de karakteriële en gedragsfactoren, eventueel met
behulp van projectietests;
éventuellement au moyen de tests projectifs; g) de evaluatie van de revalidatiefactoren (sociale leven en
g) l'évaluation des facteurs d'adaptation (milieu familial et social, gezinsleven, motivatie, graad van zelfstandigheid, omgaan met de
motivation, degré d'autonomie, vécu du handicap); handicap);
h) l'évaluation des intérêts professionnels; h) de evaluatie van de beroepsinteresses;
i) l'examen critique du projet de la personne; i) kritisch onderzoek van het plan van de betrokkene;
j) l'examen médical qui comprend : - l'examen général complet, l'examen neuro-psychomoteur, l'examen de la vue, de l'ouïe, de la parole, des systèmes fonctionnels. Ces examens doivent être réalisés, soit dans un centre de réadaptation fonctionnelle avec lequel le centre est lié par une convention, soit au sein du centre. - des conclusions relatives au diagnostic, au traitement et à l'appareillage, aux indications et contre-indications professionnelles, à l'adaptation de l'habitation ou du poste de travail. L'administration précise dans sa demande adressée au centre les parties de l'examen qui doivent être réalisées.

Art. 5.L'administration adresse au centre choisi par la personne handicapée les éléments utiles rassemblés dans le cadre de son admission au bénéfice des dispositions du décret ou de l'établissement de son processus global. Ils sont transmis soit au médecin, soit au psychologue-directeur du centre.

Art. 6.L'administration tient à la disposition des personnes handicapées la liste des centres reconnus par le Collège et parmi lesquels elles choisissent librement.

Art. 7.Le Collège accorde la reconnaissance au centre pour une durée de cinq ans renouvelable. La décision du Collège est communiquée au demandeur. La reconnaissance précise la ou les catégories de déficiences dont sont atteintes les personnes handicapées qui peuvent être examinées :

j) medisch onderzoek dat bestaat in: - het volledig algemeen onderzoek, neuro-psychomotorisch onderzoek, onderzoek van het gezicht, gehoor, spraak en de functionele systemen. Die onderzoeken moeten worden uitgevoerd, hetzij in een revalidatiecentrum waarmee het centrum een overeenkomst heeft gesloten, hetzij in het centrum. - conclusies betreffende de diagnose, de behandeling en toerusting, professionele indicaties en contra-indicaties, aanpassing aan woning of werkpost. Het bestuur verduidelijkt in zijn aanvraag aan het centrum de uit te voeren gedeelten van het onderzoek.

Art. 5.Het bestuur bezorgt aan het door de gehandicapte gekozen centrum de nuttige gegevens die zijn ingezameld in het raam van diens opname volgens de bepalingen van het decreet of van de instelling van diens globaal proces. Ze worden bezorgd ofwel aan de geneesheer, ofwel aan de psycholoog-directeur van het centrum.

Art. 6.Het bestuur stelt aan de gehandicapten een lijst van de door het College erkende centra ter beschikking waaruit zij vrij kunnen kiezen.

Art. 7.Het College bezorgt het centrum een erkenning voor de duur van vijf jaar die kan worden hernieuwd. De beslissing van het College wordt meegedeeld aan de aanvrager. De erkenning geeft een nadere omschrijving van de deficiëntiecategorie(ën) waaraan de gehandicapten kunnen lijden die voor onderzoek in aanmerking komen :

1. déficience visuelle, 1. gezichtsdeficiëntie,
2. déficience auditive, 2. gehoordeficiëntie,
3. déficience intellectuelle ou psychique, 3. verstandelijke of psychische deficiëntie,
4. déficience physique, 4. fysieke deficiëntie
5. déficience neurologique; 5. neurologische deficiëntie;
ainsi que la ou les catégories d'âge des personnes handicapées evenals van de leeftijdsklasse(n) van de gehandicapten die het centrum
auxquelles le centre s'adresse : als doelgroep heeft :
a) enfants (jusque 12 ans), a) kinderen (tot 12 jaar),
b) adolescents (jusque 18 ans), b) adolescenten (tot 18 jaar),
c) adultes. c) volwassenen.

Art. 8.Pour être reconnu, un centre doit satisfaire aux conditions

Art. 8.Voor erkenning moet het centrum aan de volgende voorwaarden

suivantes : voldoen :
1. répondre aux objectifs définis à l'article 3 du présent arrêté; 1. tegemoetkomen aan de doelstellingen die zijn vastgesteld in artikel 3 van dit besluit;
2. être constitué sous forme d'a.s.b.l. ou au sein d'une a.s.b.l. ou 2. opgericht zijn onder de vorm van een v.z.w. of in een v.z.w. of
faire partie d'une université; deel uitmaken van een universiteit;
3. installer son siège social et d'activités sur le territoire de la 3. zijn maatschappelijke en activiteitenzetel vestigen op het
région de Bruxelles-Capitale; grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest;
4. s'assurer la collaboration d'un centre de réadaptation 4. samenwerken met een erkend revalidatiecentrum of een
fonctionnelle agréé ou d'un médecin spécialiste en réadaptation pour geneesheer-specialist voor revalidatie voor de categorie van
la catégorie de personnes handicapées à laquelle le centre s'adresse; gehandicapten die het centrum als doelgroep heeft;
5. s'assurer la collaboration d'un médecin du travail; 5. samenwerken met een arbeidsgeneesheer;
6. disposer d'un équipement permettant un examen complet de la 6. beschikken over uitrusting waarmee een volledig onderzoek van de
personne handicapée et comprenant une batterie de tests appropriés en gehandicapte kan worden uitgevoerd en bestaande uit een reeks
fonction de la catégorie de personnes handicapées auxquelles le centre geschikte tests naar gelang van de categorie van gehandicapten die het
s'adresse; centrum als doelgroep heeft;
7. disposer de locaux dont il a l'usage exclusif pendant les heures de 7. beschikken over lokalen die enkel door het centrum worden gebruikt
consultation, qui offrent des conditions d'hygiène et de sécurité tijdens de spreekuren, met afdoende gezondheids- en
satisfaisantes et qui soient accessibles aux personnes handicapées de veiligheidsvoorwaarden en die toegankelijk zijn voor de gehandicapten
la catégorie pour laquelle il est agréé; die behoren tot de categorie waarvoor het centrum erkend is;
8. disposer du personnel répondant aux conditions énoncées à l'article 8. beschikken over een personeelsbestand dat voldoet aan de
10; voorwaarden bedoeld in artikel 10;
9. garantir un fonctionnement en équipe pluridisciplinaire; 9. zorgen voor een werking met een pluridisciplinaire equipe;
10. se soumettre aux inspections et contrôles organisés par 10. zich onderwerpen aan de inspecties en controles vanwege het
l'administration. bestuur.

Art. 9.Le directeur et les psychologues pratiquant les examens

Art. 9.De directeur en psychologen die de onderzoeken inzake

beroepsoriëntering in de centra uitvoeren moeten voldoen aan de
d'orientation dans les centres doivent répondre aux conditions de diplomavoorwaarden die zijn vastgesteld in artikel 1, 1° van de wet
diplômes fixées à l'article 1er, 1° de la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue ou aux conditions transitoires prévues au chapitre IV de cette loi. En outre, ils doivent faire la preuve d'une compétence particulière dans la catégorie de personnes handicapées à laquelle le centre s'adresse, soit par leur formation, soit par leur expérience professionnelle. L'équipe d'un centre doit comprendre au moins un psychologue, un assistant social, un membre du personnel chargé du secrétariat.

Art. 10.La demande de reconnaissance d'un centre doit être introduite par lettre recommandée auprès de l'administration sur le document préparé à cet effet. Elle en accuse réception. Sous peine d'irrecevabilité, elle doit comporter :

van 8 november 1993 ter bescherming van de titel van psycholoog of aan de overgangsbepalingen waarin voorzien is in hoofdstuk IV van die wet. Bovendien moeten zij het bewijs leveren van een bijzondere bekwaamheid in de categorie van gehandicapten die het centrum als doelgroep heeft, hetzij door hun opleiding hetzij door hun beroepservaring. De equipe van een centrum moet bestaan uit minstens een psycholoog, een maatschappelijk assistent en een personeelslid dat instaat voor het secretariaat.

Art. 10.De erkenningsaanvraag van een centrum moet bij een ter post aangetekende brief worden ingediend bij het bestuur op het daartoe bestemde document. Het bestuur bericht hiervan ontvangst. Op straffe van onontvankelijkheid moet de aanvraag bestaan uit :

a) une copie des statuts de l'a.s.b.l. tels que publiés au Moniteur a) een afschrift van de statuten van de v.z.w. zoals ze zijn
belge, accompagnés de leurs éventuelles modifications ou l'attestation verschenen in het Belgisch Staatsblad, samen met de eventuele
de l'Université dont dépend le centre; wijzigingen eraan of het attest van de Universiteit waarvan het
centrum afhangt;
b) pour chaque membre du personnel, la copie du contrat qui le lie au b) voor elk personeelslid : een afschrift van de overeenkomst die hem
centre, un certificat de bonne vie et moeurs dont la date de aan het centrum bindt, een bewijs van goed gedrag en zeden dat
délivrance ne peut être antérieure à trois mois et le curriculum vitae uiterlijk drie maanden tevoren is uitgereikt en het curriculum vitae
auquel est joint toute preuve qu'il remplit les conditions énoncées met toevoeging van ieder bewijs dat hij voldoet aan de voorwaarden die
dans le présent arrêté; opgesomd zijn in dit besluit;
c) une copie du contrat en matière d'assurance et de responsabilité c) een afschrift van het contract inzake verzekering en burgerlijke
civile pour les membres du personnel; aansprakelijkheid voor de personeelsleden;
d) les conventions qui le lient à un centre de réadaptation d) de overeenkomsten die het binden aan een revalidatiecentrum of aan
fonctionnelle ou à un médecin spécialiste en réadaptation et à un een geneesheer-specialist voor revalidatie en aan een
médecin du travail; arbeidsgeneesheer;
e) la ou les catégories de personnes handicapées auxquelles souhaite e) de categorie(ën) van gehandicapten die het centrum als doelgroep
s'adresser le centre; verkiest;
f) la liste de l'équipement dont il dispose. f) de lijst van de uitrusting waarover het centrum beschikt.

Art. 11.L'administration instruit la demande de reconnaissance et

Art. 11.Het bestuur behandelt de erkenningsaanvraag en brengt een

procède à une visite pour vérifier si le centre répond aux conditions bezoek om na te gaan of het centrum aan de erkenningsvoorwaarden voldoet.
de reconnaissance. Wanneer de aanvraag volledig is, na advies van de Brusselse
Lorsque la demande est complète, après l'avis du Conseil consultatif Franstalige Adviesraad voor Welzijnszorg en Gezondheid, bezorgt het
bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la Santé, elle zijn voorstel aan het College binnen de twee maanden die volgen op de
transmet sa proposition au Collège dans un délai de deux mois suivant
la demande. aanvraag.

Art. 12.Le Collège statue sur la demande dans les deux mois qui

Art. 12.Het College beslist over de aanvraag binnen de twee maanden

suivent la transmission de la proposition de l'administration. Sa die volgen op de verzending van het voorstel van het bestuur. Van zijn
décision est notifiée immédiatement au demandeur par lettre beslissing wordt onverwijld kennis gegeven aan de aanvrager bij een
recommandée à la Poste. ter post aangetekende brief.
La reconnaissance ne peut prendre effet à une date antérieure à la De erkenning kan niet ingaan op een datum vallend vóór de datum waarop
date de réception de la demande. de aanvraag is ontvangen.

Art. 13.La demande de renouvellement de la reconnaissance du centre

Art. 13.De aanvraag om hernieuwing van de erkenning van het centrum

est introduite auprès de l'administration au plus tard six mois avant wordt bij het bestuur ingediend uiterlijk zes maanden vóór het
l'expiration de la période couverte par la décision de reconnaissance verstrijken van de periode waarvoor de vorige erkenning geldt.
précédente. Le centre reste reconnu jusqu'à ce que le Collège ait statué sur la Het centrum blijft erkend totdat het College beslist heeft over de
demande de renouvellement. hernieuwingsaanvraag.
La demande de renouvellement est instruite selon les règles De hernieuwingsaanvraag wordt behandeld volgens de regels die gelden
applicables à la demande de reconnaissance sur le formulaire préparé à cet effet. voor de erkenningsaanvraag op het daartoe bestemde formulier.

Art. 14.Le Collège, sur proposition de l'administration et moyennant

Art. 14.Op voordracht van het bestuur en mits de Brusselse

Franstalige Adviesraad voor Welzijszorg en gezondheid zijn advies
l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux heeft gegeven, kan het College op eender welk tijdstip overgaan tot de
personnes et de la Santé, peut retirer à tout moment la reconnaissance intrekking van de erkenning van een centrum dat niet langer voldoet
d'un centre qui ne remplit plus les conditions fixées par le présent aan de voorwaarden die zijn vastgesteld bij dit besluit.
arrêté. Lorsqu'une des conditions de reconnaissance n'est plus respectée, l'administration adresse par lettre recommandée au centre une mise en demeure motivée de respecter les conditions de reconnaissance. Si après un délai d'un mois, l'administration constate que les conditions de reconnaissance ne sont toujours pas remplies, elle transmet au Collège une première proposition de retrait de reconnaissance et en informe le centre. Si le Collège approuve la première proposition de l'administration, celle-ci notifie cette proposition au centre par lettre recommandée. Le centre dispose d'un délai de trente jours pour introduire une réponse et se faire entendre, à sa demande, auprès de l'administration qui fixe le jour et l'heure d'audition. L'administration transmet dans les trente jours qui suivent l'audition une deuxième proposition de maintien ou de retrait de reconnaissance au Collège. Le Collège prend sa décision. Celle-ci est notifiée par l'administration par lettre recommandée à la poste. Wanneer een van de erkenningsvoorwaarden niet langer wordt nageleefd, zendt het bestuur aan het centrum bij een ter post aangetekende brief een gemotiveerde ingebrekestelling inzake het naleven van de erkenningsvoorwaarden. Indien het bestuur na een termijn van zes maanden vaststelt dat de erkenningsvoorwaarden nog steeds niet vervuld zijn, dan bezorgt het aan het College een eerste voorstel tot intrekking van de erkenning en brengt het bestuur het centrum hiervan op de hoogte. Indien het College zijn goedkeuring geeft aan het eerste voorstel van het bestuur, stelt laatstgenoemde het centrum hiervan in kennis bij een ter post aangetekende brief. Het centrum beschikt over een termijn van dertig dagen om een antwoord in te dienen en op eigen verzoek gehoord te worden bij het bestuur, dat de dag en uur van de hoorzitting vaststelt. Het bestuur bezorgt binnen de dertig dagen die volgen op de hoorzitting aan het College een tweede voorstel tot behoud of intrekking van de erkenning. Het College neemt een beslissing. Hiervan wordt door het bestuur kennis gegeven bij een ter post aangetekende brief.

Art. 15.Les centres informent immédiatement l'administration de tout

Art. 15.De centra brengen het bestuur onverwijld op de hoogte van

changement relatif aux statuts de l'a.s.b.l., à son siège social, aux elke wijziging aan de statuten van de v.z.w., haar maatschappelijke
conventions dont question à l'article 11 et au personnel.

Art. 16.Les examens d'orientation effectués par les centres donnent droit à charge de l'administration à une intervention égale au montant précisé à l'annexe du présent arrêté. Cette intervention couvre les frais à charge des centres en matière d'entretien et d'investissements. Cette intervention n'est due que si le rapport est transmis à l'administration au plus tard dans les trente jours qui suivent la date de l'examen et s'il répond aux dispositions reprises aux articles

zetel, aan de overeenkomsten bedoeld in artikel 11 en in verband met het personeel.

Art. 16.De onderzoeken in verband met de beroepsoriëntering die door de centra worden uitgevoerd geven recht op een tegemoetkoming vanwege het bestuur. Deze tegemoetkoming is gelijk aan het bedrag dat nader omschreven is in de bijlage bij dit besluit. Deze tegemoetkoming dekt de onderhouds- en investeringskosten die door de centra zijn gemaakt. Deze tegemoetkoming is enkel verschuldigd wanneer het verslag aan het bestuur bezorgd is uiterlijk binnen de dertig dagen die volgen op de datum van het onderzoek en indien het voldoet aan de bepalingen

3 et 4 du présent arrêté. opgenomen in artikelen 3 en 4 van dit besluit.
Les centres transmettent simultanément les conclusions de l'examen De centra bezorgen tezelfdertijd schriftelijk de besluiten van het
d'orientation par écrit à la personne handicapée, sous une forme onderzoek inzake beroepsoriëntering aan de gehandicapte in een
adaptée et compréhensible . aangepaste en begrijpelijke vorm.

Art. 17.Les centres d'orientation professionnelle spécialisée pour

Art. 17.De centra voor gespecialiseerde beroepsoriëntering voor

personnes handicapées agréés par le Fonds bruxellois francophone pour gehandicapten die door het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées en integratie van gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces
vertu de l'article 43 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 conservent à zijn erkend krachtens artikel 43 van het koninklijk besluit van 5 juli
titre transitoire leur agrément pendant six mois après l'entrée en 1963 behouden bij wijze van overgangsmaatregel hun erkenning gedurende
vigueur du présent arrêté. zes maanden na de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 18.Sont abrogés :

Art. 18.Worden opgeheven :

1° les articles 43, 55, 70 et 80, 2° de l'arrêté royal du 5 juillet 1° de artikelen 43, 55, 70 en 80,2° van het koninklijk besluit van 5
1963 relatif au reclassement social des handicapés, tel que modifié; juli 1963 betreffende de sociale herklassering van de gehandicapten,
zoals gewijzigd;
2° en ce qu'ils concernent les centres, les articles 49 et 83 de 2° wat betreft de centra : de artikelen 49 en 83 van het koninklijk
l'arrêté royal du 5 juillet 1963 relatif au reclassement social des besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale herklassering van de
handicapés, tel que modifié; gehandicapten, zoals gewijzigd;
3° la décision réglementaire du 7 février 1964 déterminant les 3° de reglementaire beslissing van 7 februari 1964 tot bepaling van de
modalités et conditions d'agréation provisoire des centres ou services modaliteiten en voorwaarden tot voorlopige erkenning van de centra of
d'orientation professionnelle spécialisée, telle que modifiée; diensten voor gespecialiseerde beroepsoriëntering, zoals gewijzigd;
4° l'arrêté ministériel du 6 avril 1964 déterminant les conditions de 4° het ministerieel besluit van 6 april 1964 tot bepaling van de
paiement des frais des examens d'orientation scolaire ou voorwaarden tot betaling van de kosten voor de onderzoeken inzake
professionnelle, ordinaire ou spécialisée pratiqués en exécution de gewone of gespecialiseerde school- of beroepsoriëntatie, uitgevoerd
l'article 14 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 concernant le overeenkomstig artikel 14 van het koninklijk besluit van 5 juli 1963
reclassement social des handicapés, tel que modifié; betreffende de sociale herklassering van de gehandicapten, zoals
5° l'arrêté ministériel du 30 janvier 1967 fixant les critères gewijzigd; 5° het ministerieel besluit van 30 januari 1967 tot vaststelling van
d'octroi des subsides à la création, l'agrandissement, l'aménagement de criteria tot toekenning van de toelagen voor de oprichting,
et l'entretien des centres ou services d'orientation professionnelle uitbreiding, inrichting en onderhoud van de centra of diensten voor
spécialisée, tel que modifié; gespecialiseerde beroepsoriëntering, zoals gewijzigd;
6° l'arrêté ministériel du 20 février 1968 déterminant les conditions 6° het ministerieel besluit van 20 februari 1968 tot bepaling van de
de paiement des examens d'orientation scolaire ou professionnelle, voorwaarden tot betaling van de onderzoeken inzake gewone of
ordinaire ou spécialisée; gespecialiseerde school- of beroepsoriëntatie;

Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 1997.

Art. 19.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 1997.

A titre transitoire, les examens réalisés entre cette date et le 31 Bij wijze van overgangsmaatregel worden de onderzoeken die tussen die
août 1997 par des centres qui étaient agréés par le Fonds bruxellois datum en 31 augustus 1997 zijn uitgevoerd door de centra die zijn
francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des erkend door het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie
personnes handicapées en vertu de l'article 43 de l'arrêté royal du 5 van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces
juillet 1963 ne sont remboursés par l'administration sur base des krachtens artikel 43 van het koninklijk besluit van 5 juli 1963 alleen
terugbetaald door het bestuur op grond van de bepalingen van artikel
dispositions de l'article 17 du présent arrêté que si la demande 17 van dit besluit indien datum van de aanvraag tot onderzoek van het
d'examen de l'administration n'est pas antérieure à la date de bestuur niet voorafgaat aan de datum van de erkenning van het centrum
reconnaissance du centre fixée par le Collège. Dans les autres cas, zoals vastgesteld door het College. In de andere gevallen gelden nog
les dispositions de l'arrêté ministériel du 6 avril 1964 déterminant steeds de bepalingen van het ministerieel besluit van 6 april 1964 tot
les conditions de paiement des frais des examens d'orientation bepaling van de voorwaarden tot betaling van de kosten voor de
scolaire ou professionnelle, ordinaire ou spécialisée pratiqués en onderzoeken inzake gewone of gespecialiseerde school- of
exécution de l'article 14 de l'arrêté royal du 5 juillet 1963 beroepsoriëntatie, uitgevoerd overeenkomstig artikel 14 van het
concernant le reclassement social des handicapés demeurent koninklijk besluit van 5 juli 1963 betreffende de sociale
d'application. herklassering van de gehandicapten.
Bruxelles, le 13 mars 1997. Brussel, 13 maart 1997.
Pour le Collège de la Commission communautaire française : Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie :
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes Lid van het College belast met Bijstand aan Personen
H. HASQUIN, H. HASQUIN,
Président du Collège Voorzitter van het College
Annexe à l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française Bijlage bij het besluit van het College van de Franse
relatif aux centres d'orientation spécialisée pour les personnes Gemeenschapscommissie betreffende de centra voor gespecialiseerde
handicapées admises au bénéfice des dispositions du décret de la beroepsoriëntering van gehandicapten die zijn opgenomen volgens de
Commission communautaire française du 17 mars 1994 relatif à bepalingen van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées maart 1994 betreffende de sociale integratie van gehandicapten en hun
Pour la consultation du tableau, voir image inschakeling in het arbeidsproces
Ces montants sont révisables et liés à l'indice-santé de référence Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Deze bedragen kunnen worden herzien en zijn gekoppeld aan het cijfer
121,29 de décembre 1996. van de gezondheidsindex 121,29 van december 1996.
A partir du 1er janvier 1998, ils sont adaptés annuellement chaque 1er Vanaf 1 januari 1998 worden ze jaarlijks op 1 januari aangepast,
janvier compte tenu de l'indice des prix à la consommation visé au rekening houdend met het indexcijfer van de consumptieprijzen bedoeld
chapitre II de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de in hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993
la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, houdende uitvoering van de wet van 6 januari 1989 ter bescherming van
het concurrentievermogen van het land, hiernagenoemd gezondheidsindex,
ci-après dénommé indice-santé, suivant la formule : op basis van de volgende formule :
Montant de base x indice-santé décembre 199 ./121,29 Basisbedrag x gezondheidsindex december 199 ./121,29
Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège du 13 mars 1997. Gezien om te worden toegevoegd aan het besluit van het College van 13
Pour le Collège de la Commission communautaire française : maart 1997 Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie :
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes Lid van het College belast met Bijstand aan Personen
H. HASQUIN, H. HASQUIN,
Président du Collège Voorzitter van het College
^