Arrêté 2013/576 du Collège de la Commission communautaire française fixant les critères et modalités d'octroi de subventions visant au soutien de l'accueil de l'enfance | Besluit 2013/576 van het College van de Franse Gemeenschapscommis tot vaststelling van de criteria en modaliteiten voor de toekenning van subsidies ter ondersteuning van de kinderopvang |
---|---|
COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE | COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE |
12 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté 2013/576 du Collège de la Commission | 12 SEPTEMBER 2013. - Besluit 2013/576 van het College van de Franse |
communautaire française fixant les critères et modalités d'octroi de | Gemeenschapscommis tot vaststelling van de criteria en modaliteiten |
subventions visant au soutien de l'accueil de l'enfance | voor de toekenning van subsidies ter ondersteuning van de kinderopvang |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 18 juillet | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 juli |
2013 visant au soutien de l'accueil de l'enfance; | 2013 ter ondersteuning van de kinderopvang; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 31 mai 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 mei 2013; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget, donné le 13 juin 2013; | Gelet op het akkoord van het Collegelid bevoegd voor de Begroting, gegeven op 13 juni 2013; |
Vu l'avis de la section hébergement du Conseil consultatif bruxellois | Gelet op het advies van de afdeling huisvesting van de Brusselse |
francophone, donné le 6 juin 2013 | Franstalige Adviesraad, gegeven op 6 juni 2013; |
Vu l'avis 53.623/2/V du Conseil d'Etat donné le 22 juillet 2013 en | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 22 juli 2013, in |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de gecoördineerde |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale | Op voordracht van het Collegelid bevoegd voor Sociale Cohesie en |
et des Infrastructures de Crèches, | Crèche-infrastructuur, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Le Collège : le Collège de la Commission communautaire française; | 1° Het College : het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
2° Le Membre du Collège : le Membre du Collège compétent pour l'octroi | 2° Het Collegelid : het Lid van het College dat bevoegd is voor de |
de subsides en infrastructures aux structures d'accueil pour enfants; | subsidiëring van de infrastructuur voor voorzieningen voor kinderopvang; |
3° O.N.E. : Office de la Naissance et de l'Enfance; | 3° O.N.E. : het Office de la Naissance et de l'Enfance; |
4° EDRLR : l'Espace de Développement Renforcé de Logement et de la | 4° RVOHR : de Ruimte voor Versterkte Ontwikkeling van Huisvesting en |
rénovation tel que défini dans les dispositions indicatives du Plan | Renovatie zoals omschreven in de richtinggevende bepalingen van het |
régional de Développement (PRD) et dans les arrêtés modificatifs du | Gewestelijk Ontwikkelingsplan (GewOP) en in de wijzigingsbesluiten van |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; |
5° L'administration : les services du Collège de la Commission | 5° De administratie : de diensten van het College van de Franse |
communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
6° Le montant maximum subsidiable : le montant maximum des achats et | 6° Het maximale subsidieerbare bedrag : het maximale bedrag van de |
travaux pris en considération pour calculer le montant de la | aankopen en werken die in aanmerking komen voor de berekening van het |
subvention suivant les règles fixées aux articles 3 et 4 du décret et | subsidiebedrag, volgens de regels vastgelegd in de artikelen 3 en 4 |
conformément aux articles 4, 13 et 36 du présent arrêté; | van het decreet en overeenkomstig de artikelen 4, 13 en 36 van dit |
7° L'autorisation : l'autorisation du milieu d'accueil octroyée par | besluit; 7° De vergunning : de door het O.N.E. aan de opvangvoorziening |
l'O.N.E. et visée au titre II du Livre 1er de l'arrêté du Gouvernement | toegekende vergunning, zoals bedoeld in Titel II van het Eerste Boek |
de la Communauté française du 27 février 2003; | van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
8° L'agrément : l'agrément du milieu d'accueil octroyé par l'O.N.E. et | februari 2003; 8° De erkenning : de door het O.N.E. toegekende erkenning van de |
visé au Titre III du Livre Ier de l'arrêté du Gouvernement de la | opvangvoorziening, zoals bedoeld in Titel III van het Eerste Boek van |
Communauté française du 27 février 2003 portant réglementation | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 februari |
générale des milieux d'accueil; | 2003 houdende algemene reglementering inzake opvangvoorzieningen; |
9° La programmation des milieux d'accueil : la programmation visée au | 9° De programmatie van de opvangvoorzieningen: de programmatie bedoeld |
Titre Ier du Livre II de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | in Titel I van het Tweede Boek van het besluit van de Regering van de |
française du 27 février 2003 portant réglementation générale des | Franse Gemeenschap van 27 februari 2003 houdende algemene |
milieux d'accueil; | reglementering inzake opvangvoorzieningen; |
10° Le taux de couverture des besoins : le taux calculé en divisant le | 10° De dekkingsgraad van de behoeften: het percentage dat verkregen |
nombre de places accessibles à tous dans les milieux d'accueil qui | wordt door het aantal voor iedereen toegankelijke plaatsen in de |
respectent la participation financière parentale déterminée par les | opvangvoorzieningen waarvoor aan de ouders een financiële bijdrage |
Communautés ou qui pratiquent une participation financière ne | gevraagd wordt die in overeenstemming is met de bepalingen van de |
dépassant pas le montant déterminé à l'article 3 par le nombre | Gemeenschappen of die niet hoger ligt dan het in artikel 3 bepaalde |
d'enfants de moins de 3 ans; | bedrag te delen door het aantal kinderen jonger dan 3 jaar; |
11° Le quartier : entité spatiale locale, dessinée à partir des | 11° De wijk : lokale ruimtelijke eenheid, uitgetekend aan de hand van |
secteurs statistiques caractérisée par un haut degré de cohésion entre | de statistische sectoren en gekenmerkt door een grote graad van |
les activités quotidiennes des habitants et à laquelle ceux-ci | verbondenheid tussen de dagdagelijkse activiteiten van de inwoners, |
s'identifient, telle qu'identifiée par l'Institut bruxellois de | waarmee deze zich identificeren, zoals bepaald door het Brussels |
statistique et d'analyse (IBSA) dans le cadre du monitoring des | Instituut voor Statistiek en Analyse (BISA) in het kader van de |
quartiers de la Région de Bruxelles-Capitale; | wijkmonitoring van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
12° Le décret : le décret de la Commission communautaire française du | 12° Het decreet : het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van |
18 juillet 2013 visant au soutien de l'accueil de l'enfance. | 18 juli 2013 ter ondersteuning van de kinderopvang. |
CHAPITRE II. - Dispositions communes relatives aux subventions | HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijke bepalingen betreffende de subsidies |
Art. 3.Sont considérés comme accessibles socialement les milieux |
Art. 3.Worden beschouwd als sociaal toegankelijk de voorzieningen |
d'accueil d'enfants qui respectent la participation financière | voor kinderopvang die zich voor de krachtens dit besluit |
parentale déterminée par l'O.N.E. pour les places faisant l'objet | gesubsidieerde plaatsen houden aan de bepalingen van het O.N.E. met |
d'une subvention en vertu du présent arrêté ou qui pratiquent une | betrekking tot de financiële bijdrage van de ouders of die voor de |
krachtens dit besluit gesubsidieerde plaatsen een financiële bijdrage | |
participation financière ne dépassant pas 1,5 euros par heure, 6 euros | vragen van niet meer dan 1,5 euro per uur, 6 euro voor een halve dag, |
par demi-journée, 10 euros par journée complète d'accueil ou 25 euros | 10 euro voor een volledige dag of 25 euro per week. |
par semaine pour les places faisant l'objet d'une subvention en vertu | |
du présent arrêté. | |
Les montants visés à l'alinéa 1er sont liés à l'indice des prix à la | De in het eerste lid bedoelde bedragen zijn gekoppeld aan het |
consommation. L'adaptation s'effectue le 1er janvier de chaque année | indexcijfer van de consumptieprijzen. De aanpassing heeft plaats op 1 |
selon la formule suivante : | januari van elk jaar volgens onderstaande formule : |
montant x nouvel indice indice de base | bedrag x nieuwe index basisindex |
Dans cette formule, l'indice de base est celui du mois de l'entrée en | In deze formule is de basisindex deze van de maand waarin dit besluit |
vigueur du présent arrêté et le nouvel indice est celui du mois de | in werking treedt en de nieuwe deze van de maand september van het |
septembre de l'année précédant celle de l'adaptation. | jaar dat het jaar van de aanpassing voorafgaat. |
Art. 4.§ 1er. Le montant maximum subsidiable est fixé à : |
Art. 4.§ 1. Het maximale subsidieerbare bedrag wordt vastgesteld op : |
1° 32.000 euros par place pour les crèches, prégardiennats, maisons | 1° 32.000 euro per plaats voor de crèches, peutertuinen, gemeentelijke |
communales d'accueil de l'enfance, maisons d'enfants, crèches | kinderopvanghuizen, kinderhuizen, oudercrèches of elke andere |
parentales ou tout autre milieu d'accueil organisant l'accueil | opvangvoorziening die de opvang van kinderen tussen nul en zes jaar |
d'enfants âgés de zéro à six ans de manière régulière sous une autre | regelmatig organiseert op een andere dan de hierboven bedoelde |
forme que celles visées ci-avant, pour autant que celui-ci ne soit pas | manieren, voor zover deze opvang niet uitgesloten is door artikel 6, § |
exclu par l'article 6, § 3, du décret portant création de l'O.N.E., | 3, van het decreet houdende oprichting van het O.N.E., zoals bedoeld |
tels que visés par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | door het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
du 27 février 2003 portant réglementation générale des milieux | februari 2003 houdende algemene reglementering inzake |
d'accueil; | opvangvoorzieningen; |
2° 47.000 euros par place pour les milieux d'accueil organisés par | 2° 47.000 euro per plaats voor de opvangvoorzieningen georganiseerd |
l'Office et les services d'accueil spécialisé de la petite enfance au | door het O.N.E. en de gespecialiseerde diensten voor kinderopvang in |
sens de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 avril 2009. | de zin van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 april 2009. |
Le montant maximum subsidiable est établi à la date du 1er janvier | Het maximale subsidieerbare bedrag wordt vastgesteld op 1 januari |
2013. | 2013. |
Le montant maximum subsidiable s'entend hors les postes visés à | Het maximale subsidieerbare bedrag omvat niet de posten bedoeld in |
l'article 36, 2° à 5°. | artikel 36, 2° tot 5°. |
§ 2. Le montant maximum subsidiable suit les variations des salaires | § 2. Het maximale subsidieerbare bedrag volgt de schommelingen van de |
et charges sociales, de l'indice des matériaux et des taxes | lonen en sociale lasten, van de materialenindex en van de algemene |
généralement quelconques. La formule d'actualisation des coûts est : | taksen. Voor de actualisering van de kosten geldt de volgende formule: |
p = P*(0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20) Dans cette formule : | p = P*(0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20). In deze formule : |
p est le montant de la dépense approuvée à la date du dépôt des | is p het bedrag van de goedgekeurde uitgave op de dag van de indiening |
offres; | van de offertes; |
P est le montant actualisé au 1er janvier 2013 de la dépense approuvée | is P het per 1 januari 2013 geactualiseerde bedrag van de goedgekeurde |
p; | uitgave p; |
s et S représentent les salaires officiels de la construction, pour la | zijn s en S de officiële lonen van de bouwsector voor de categorie A, |
catégorie A, d'application respectivement dix jours avant la date de | respectievelijk van toepassing tien dagen voor de indiening van de |
dépôt des offres, et à la date du 1er janvier 2013. | offertes en op 1 januari 2013. |
i et I représentent l'indice des matériaux respectivement pour le mois | zijn i en I de materialenindex, respectievelijk voor de maand waarin |
du dépôt des offres et pour le mois de janvier 2013. | de offertes werden ingediend en voor de maand januari 2013. |
Art. 5.Les révisions de prix contractuelles résultant des |
Art. 5.De contractuele prijsherzieningen ten gevolge van de |
fluctuations des salaires et charges sociales, ainsi que des matériaux | schommelingen van de lonen en sociale lasten en de prijsherzieningen |
telles qu'elles résultent de l'application du cahier spécial des | van materialen tijdens de uitvoering van het bestek dat de |
charges régissant l'entreprise subsidiée n'entrent pas dans le calcul | gesubsidieerde aanneming regelt, komen niet in aanmerking voor de |
du coût maximum subsidiable. | berekening van de maximaal subsidieerbare kost. |
Art. 6.Krachtens artikel 3, tweede lid, a) van het decreet wordt een |
|
Art. 6.Un taux d'intervention majoré à 90 pour cent est fixé en vertu |
verhoogd tegemoetkomingspercentage van 90 procent vastgelegd voor: |
de l'article 3, alinéa 2, a) du décret, pour : | 1° aankopen, werken en leveringen die binnen de perken blijven van de |
1° des achats, travaux et fournitures dans la limite des mesures | ingrepen die nodig zijn om het gebouw dat reeds gebruikt wordt voor |
indispensables pour que le bâtiment déjà affecté à un milieu d'accueil | een door het O.N.E. vergunde opvangvoorziening op voldoende wijze te |
autorisé par l'O.N.E. puisse répondre de manière satisfaisante aux | laten beantwoorden aan de opgelegde veiligheidsverplichtingen; |
exigences de sécurité requises en la matière; | 2° aankopen, werken en leveringen die nodig blijken tijdens de |
2° des achats, travaux et fournitures qui sont exigés au cours de la | uitvoering van een nieuwbouwproject, voor zover dit project een attest |
réalisation d'un projet de construction nouvelle, au cas où ce projet | van de gewestelijke brandweerdienst betreffende de naleving van de |
a fait l'objet d'une attestation du service régional d'incendie | |
certifiant que les exigences de sécurité requises en la matière | opgelegde veiligheidsverplichtingen kan voorleggen, en er nadien toch |
étaient respectées et qu'il apparaît toutefois par la suite que des | blijkt dat, om aan nieuwe veiligheidseisen te voldoen, nog andere |
achats, travaux et fournitures supplémentaire sont indispensables pour | |
répondre à de nouvelles exigences de sécurité. | aankopen, werken en leveringen noodzakelijk zijn. |
Art. 7.Les taux d'intervention majorés fixés en vertu de l'article 3, |
Art. 7.Krachtens artikel 3, tweede lid, b) en c) van het decreet |
alinéa 2, b) et c) du décret, sont les suivants : | worden de volgende verhoogde tegemoetkomingspercentages vastgelegd : |
§ 1er Pour les travaux, fournitures ou achats liés à des places | § 1 Voor werken, leveringen of aankopen voor bestaande opvangplaatsen |
existantes ou à des extensions de capacité : | en voor uitbreidingen van de opvangcapaciteit: |
1° soit 75 pour cent pour les établissements autorisés par l'O.N.E. et | 1° 75 procent voor de door het O.N.E. vergunde opvangvoorzieningen |
pour lesquels la participation financière parentale moyenne calculée | waar de, op basis van het gemiddelde van de laatste vier trimesters en |
sur base de la moyenne des quatre derniers trimestres calculés selon | volgens de door het O.N.E. opgelegde modaliteiten berekende, |
les modalités établies par l'O.N.E. et précédant l'introduction de la | gemiddelde financiële bijdrage van de ouders nog voor het indienen van |
demande d'accord de principe est dans la tranche des 25 pour cent des | de aanvraag om principieel akkoord tot de schijf van de 25 % laagste |
participations les plus basses; | bijdragen behoort; |
2° ou 80 pour cent pour les établissements visés au 1° lorsqu'ils sont | 2° 80 procent voor de onder 1° bedoelde opvangvoorzieningen die in een |
situés dans EDRLR; | RVOHR liggen; |
3° ou 90 pour cent pour les établissements autorisés par l'O.N.E. et | 3° 90 procent voor de door het O.N.E. vergunde opvangvoorzieningen |
pour lesquels la participation financière parentale telle que définie | waar de onder 1° omschreven financiële bijdrage van de ouders tot de |
au 1° est dans la tranche des 15 % des participations les plus basses; | schijf van de 15 % laagste bijdragen behoort; |
4° ou 95 pour cent pour les établissements visés au 3° lorsqu'ils sont | 4° 95 procent voor de onder 3° bedoelde opvangvoorzieningen die in een |
situés dans l'EDRLR. | RVOHR liggen. |
§ 2. Pour les travaux, fournitures ou achats liés à de nouveaux | § 2. Voor werken, leveringen of aankopen voor nieuwe |
établissements : | opvangvoorzieningen: |
1° soit 75 pour cent pour les établissements situés dans les communes | 1° 75 procent voor opvangvoorzieningen gelegen in gemeenten waar, op |
dont le revenu médian des habitants est, au moment de l'introduction | het ogenblik van het indienen van de aanvraag om principieel akkoord, |
de la demande d'accord de principe, inférieur ou égal au revenu médian | het gemiddeld inkomen van de inwoners lager is dan of gelijk is aan |
de la Région de Bruxelles-Capitale publié annuellement par l'Institut | het jaarlijks door het Nationaal Instituut voor de Statistiek |
national des Statistiques; | bekendgemaakte gemiddeld inkomen in het Brussels Hoofdstedelijk |
2° ou 80 pour cent pour les établissements visés au 1° lorsqu'ils sont | Gewest; 2° 80 procent voor de onder 1° bedoelde opvangvoorzieningen die in een |
situés dans l'EDRLR; | RVOHR liggen; |
3° ou 90 pour cent pour les établissements situés dans les communes | 3° 90 procent voor opvangvoorzieningen gelegen in gemeenten waar, op |
dont le revenu médian des habitants est, au moment de l'introduction | het ogenblik van het indienen van de aanvraag om principieel akkoord, |
de la demande d'accord de principe, inférieur de 10 pour cent ou plus | het gemiddeld inkomen van de inwoners 10 procent of meer lager is dan |
au revenu médian de la Région de Bruxelles-Capitale publié | het jaarlijks door het Nationaal Instituut voor de Statistiek |
annuellement par l'Institut national des Statistiques; | bekendgemaakte gemiddeld inkomen in het Brussels Hoofdstedelijk |
4° ou 95 pour cent pour des établissements visés au 3° lorsqu'ils sont | Gewest; 4° 95 procent voor de onder 3° bedoelde opvangvoorzieningen die in een |
situés dans l'EDRLR. | RVOHR liggen. |
§ 3. Les résultats des calculs tels que visés aux § 1er, 1° et 3° et § | § 3. De resultaten van de onder § 1, 1° en 3° en § 2, 3° bedoelde |
2, 3°, sont arrondis à l'unité favorable aux établissements. | berekeningen worden afgerond naar de voor de voorzieningen gunstigste eenheid. |
Art. 8.Les taux d'intervention majorés fixés en vertu de l'article 3, |
Art. 8.De verhoogde tegemoetkomingspercentages die vastgelegd zijn |
alinéa 2, d), e) et f) du décret, sont de 75%. L'inclusion des enfants | krachtens artikel 3, tweede lid, d), e) en f) van het decreet, |
porteurs d'un handicap dans le milieu d'accueil est intégrée au projet | bedragen 75 %. De inclusie van kinderen met een handicap in de |
opvangvoorziening is opgenomen in het aan het O.N.E. voorgelegde | |
d'accueil soumis à l'O.N.E.. | opvangontwerp. |
CHAPITRE III. - Dispositions relatives à l'appel à projet | HOOFDSTUK III. - Bepalingen met betrekking tot de projectoproep |
Art. 9.Au sens de l'article 2, § 2, alinéas 3 et 4 du décret, sont |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 2, § 2, derde en vierde lid van het |
classés : | decreet wordt : |
- en priorité 1 les projets situés dans un quartier dont le taux de | - prioriteit 1 verleend aan de projecten die zich bevinden in een wijk |
couverture des besoins est inférieur à la moyenne régionale, | waar de dekkingsgraad van de behoeften onder het gewestelijk |
gemiddelde ligt, | |
- en priorité 2 les projets situés dans une commune dont le taux de | - prioriteit 2 verleend aan de projecten die zich bevinden in een |
couverture des besoins est inférieur à la moyenne régionale, | gemeente waar de dekkingsgraad van de behoeften onder het gewestelijk |
- en priorité 3 les projets situés dans une commune dont la croissance | gemiddelde ligt, - prioriteit 3 verleend aan de projecten die zich bevinden in een |
démographique des enfants de moins de 3 ans sur la période 2010-2020 | gemeente waar de toename van het aantal kinderen jonger dan 3 jaar |
est susceptible, à l'échéance 2020, de rendre son taux de couverture | gedurende de periode 2010-2020 er tegen 2020 toe kan leiden dat de |
des besoins inférieur à la moyenne régionale. | dekkingsgraad van de behoeften er onder het gewestelijk gemiddelde |
komt te liggen. | |
Au sein de chaque priorité, les projets sont classés dans l'ordre | Binnen elke prioriteit worden de projecten gerangschikt in stijgende |
croissant du taux de couverture. | volgorde van dekkingsgraad. |
CHAPITRE IV. - Octroi de subventions à l'achat de bâtiments | HOOFDSTUK IV. - Toekenning van subsidies voor het aankopen van gebouwen |
Section 1re. - Accord de principe | Afdeling 1. - Principieel akkoord |
Art. 10.Le demandeur introduit auprès de l'administration une demande |
Art. 10.De aanvrager dient bij de administratie een aanvraag om |
d'accord de principe à l'achat d'un bâtiment. | principieel akkoord voor het aankopen van een gebouw in. |
Cette demande comprend les documents suivants : | Deze aanvraag omvat de volgende documenten : |
1° La délibération de l'organe compétent de l'association ou de la | 1° De beraadslaging van het bevoegde orgaan van de aanvragende |
Commune demanderesse; | vereniging of gemeente; |
Dans le cas des communes et centres publics d'action sociale, cette | Voor gemeenten en centra voor maatschappelijk welzijn moet deze |
délibération doit être approuvée par les autorités de tutelle lorsque | beraadslaging goedgekeurd zijn door de toezichthoudende overheid, |
cette approbation est requise. | indien deze goedkeuring vereist is. |
Dans les autres cas, la preuve que l'association demanderesse est une | Voor de andere gevallen : het bewijs dat de aanvragende vereniging een |
ASBL. | vzw |
ou un établissement d'utilité publique et la composition de son | of een instelling van openbaar nut is en de samenstelling van haar |
conseil d'administration. | raad van bestuur. |
2° un mémoire indiquant les raisons qui justifient l'achat envisagé. | 2° een verantwoording van de overwogen aankoop, met de volgende |
Ce mémoire doit comporter les éléments suivants : | elementen : |
a) un plan de situation; | a) een liggingsplan; |
b) la description des lieux et du bâtiment dont l'achat est envisagé | b) een beschrijving van de locatie en het gebouw dat men overweegt te |
(ancienneté, vétusté, gabarit, surfaces, organisation de l'espace, | kopen (ouderdom, staat, bouwhoogte, oppervlakten, ordening van de |
jardin), ainsi qu'une note relative à l'environnement, aux voies | ruimten, tuin) en een nota over de omgeving, de toegangswegen en de |
d'accès et moyens de transport; | vervoersmiddelen; |
3° Un avis du Service régional d'Incendie; | 3° het advies van de gewestelijke brandweerdienst; |
4° Une estimation de la valeur du bâtiment; | 4° een raming van de waarde van het gebouw; |
5° Une estimation des travaux d'aménagement à réaliser éventuellement; | 5° een raming van de kostprijs van de eventueel uit te voeren aanpassingswerken; |
6° Une attestation établissant la preuve que le demandeur est à même | 6° een attest waaruit blijkt dat de aanvrager kan bijdragen in de |
de contribuer au financement de l'achat et des travaux d'aménagement; | financiering van de aankoop en van de aanpassingswerken; |
7° Un extrait de la matrice cadastrale; | 7° een uittreksel uit de kadastrale legger; |
8° Pour l'achat d'un bâtiment permettant une augmentation de l'offre | 8° voor het aankopen van een gebouw dat het mogelijk maakt om het |
kinderopvangaanbod uit te breiden, een nota die vermeldt of het | |
d'accueil d'enfants, une note indiquant si le projet de milieu | ontwerp voor de opvangvoorziening onder één van de in artikel 9 |
d'accueil relève d'une des priorités visées à l'article 9; | bedoelde prioriteiten valt; |
9° En cas de nouvelle capacité ou d'augmentation de la capacité | 9° indien het gaat om nieuwe opvangcapaciteit of een uitbreiding van |
existante, la preuve de l'introduction, auprès de l'O.N.E, d'une | de bestaande capaciteit: het bewijs dat bij het O.N.E een vergunnings- |
demande d'autorisation ou d'agrément, et, le cas échéant, une | of erkenningsaanvraag werd ingediend en, desgevallend, een attest van |
attestation de l'O.N.E. certifiant que le projet de milieu d'accueil | het O.N.E. waaruit blijkt dat het ontwerp voor de opvangvoorziening |
est retenu dans le cadre de la programmation de l'O.N.E.; | opgenomen werd in de programmatie van het O.N.E.; |
10° indien het gaat om nieuwe opvangcapaciteit of een uitbreiding van | |
10° En cas de nouvelle capacité ou d'augmentation de la capacité | de bestaande capaciteit: een nota over de vooruitzichten met |
existante, une note relative aux prévisions en matière de financement | betrekking tot de financiering van de werking van de nieuwe |
du fonctionnement du nouveau milieu d'accueil. | opvangvoorziening. |
Pour les demandes de subventions majorées, visées à l'article 7, le | Voor de in artikel 7 bedoelde aanvragen om verhoogde subsidies, moet |
mémoire doit comporter : | de verantwoordingsnota volgende elementen vermelden : |
1° en cas d'achats liés à des places existantes ou à des extensions de | 1° indien het gaat om de aankoop van bestaande plaatsen of om een |
capacité, la participation financière parentale moyenne calculée sur | uitbreiding van de capaciteit: de gemiddelde financiële bijdrage van |
base de la moyenne des 4. derniers trimestres calculés selon les | de ouders, voorafgaand aan de aanvraag en berekend op basis van het |
modalités établies par l'O.N.E. et précédant la demande; | gemiddelde van de laatste vier trimesters volgens de door het O.N.E. |
vastgestelde modaliteiten; | |
2° en cas d'achats liés à des nouveaux établissements, le revenu | 2° indien het gaat om de aankoop van nieuwe voorzieningen: het |
médian des habitants de la commune. | gemiddeld inkomen van de inwoners van de gemeente. |
Art. 11.Sur base de documents transmis par l'administration, le |
Art. 11.Op basis van de door de administratie overgemaakte |
Collège octroie l'accord de principe pour l'achat du bâtiment, fixe le | documenten, verleent het College zijn principieel akkoord voor de |
montant maximum subsidiable et fait procéder à l'engagement | aankoop van het gebouw, stelt het het maximale subsidieerbare bedrag |
budgétaire. | vast en gaat het over tot de budgettaire vastlegging. |
Section 2. - Décision définitive d'octroi de la subvention | Afdeling 2. - Definitieve beslissing tot toekenning van de subsidie |
Art. 12.Le demandeur introduit auprès de l'administration une demande |
Art. 12.De aanvrager dient bij de administratie een aanvraag in om |
de décision définitive d'octroi de la subvention. | definitieve beslissing tot toekenning van de subsidie. |
Cette demande comprend les documents suivants : | Deze aanvraag omvat de volgende documenten : |
1° La délibération du demandeur; | 1° De beraadslaging van de aanvrager; |
2° Le prix de vente; | 2° De verkoopprijs; |
3° Le procès-verbal d'estimation précise du bien à acquérir; | 3° Het proces-verbaal van de exacte raming van het aan te kopen goed; |
4° Une estimation des droits d'enregistrement et des frais d'acte; | 4° Een raming van de registratierechten en van de aktekosten; |
5° Un relevé d'identité bancaire; | 5° Een bankidentiteitskaart; |
6° En cas de nouvelle capacité ou d'augmentation de capacité | 6° Indien het gaat om nieuwe opvangcapaciteit of een uitbreiding van |
existante, l'autorisation de l'O.N.E.; | de bestaande capaciteit: de vergunning van het O.N.E.; |
7° En cas de nouvelle capacité ou d'augmentation de capacité | 7° Indien het gaat om nieuwe opvangcapaciteit of een uitbreiding van |
existante, soit : | de bestaande capaciteit, ofwel: |
a) une attestation de l'O.N.E. certifiant que le projet de milieu | a) een attest van het O.N.E waaruit blijkt dat het ontwerp voor de |
d'accueil est retenu dans le cadre de la programmation de l'O.N.E.; | opvangvoorziening opgenomen werd in de programmatie van het O.N.E.; |
b) l'engagement d'un pouvoir subsidiant relatif au financement du | b) de verbintenis van een subsidiërende overheid inzake de |
fonctionnement du milieu d'accueil, dans le respect des conditions | financiering van de werking van de opvangvoorziening, met inachtneming |
d'autorisation fixées par l'O.N.E.; | van de door het O.N.E bepaalde vergunningsvoorwaarden; |
c) la preuve que le milieu d'accueil disposera d'un financement | c) het bewijs dat de opvangvoorziening zal beschikken over financiële |
permettant son fonctionnement dans le respect des conditions | middelen die een werking met inachtneming van de door het O.N.E |
d'autorisation fixées par l'O.N.E. | vastgelegde vergunningsvoorwaarden mogelijk maken. |
Art. 13.Sur base de documents transmis par l'administration, le Collège prend la décision définitive d'octroi de la subvention et fixe son montant. Le montant de la subvention est calculé sur base du prix d'achat majoré des droits d'enregistrement et des frais d'acte, à la condition toutefois que ce montant de l'achat ne dépasse ni la valeur vénale telle qu'elle a pu être estimée par le Comité d'Acquisition d'Immeuble ou par le Receveur de l'Enregistrement ni le montant maximum subsidiable. La subvention est calculée sur la base de la plus basse des ces trois valeurs majorée des frais d'acte et des droits d'enregistrement réduits en proportion du montant maximum pris en compte pour le calcul. |
Art. 13.Het College neemt de definitieve beslissing tot toekenning van de subsidie op basis van de door de administratie overgemaakte documenten en stelt het subsidiebedrag vast. Het subsidiebedrag wordt berekend op basis van de aankoopprijs verhoogd met de registratierechten en de aktekosten, op voorwaarde dat het aankoopbedrag noch de door het Aankoopcomité van Gebouwen of door de Ontvanger van de Registratie geraamde verkoopwaarde noch het maximale subsidieerbare bedrag overschrijdt. De subsidie wordt berekend op basis van de laagste van deze drie waarden verhoogd met de registratierechten en de aktekosten verminderd in verhouding tot het voor de berekening in aanmerking genomen maximumbedrag. |
Section 3. - Modalités de liquidation de la subvention | Afdeling 3. - Modaliteiten van de uitbetaling van de subsidie |
Art. 14.L'acte d'achat ne peut être passé qu'après la décision |
Art. 14.De aankoopakte mag pas na de definitieve beslissing tot |
définitive d'octroi de subvention. | toekenning van de subsidie verleden worden. |
Art. 15.La liquidation de subvention intervient après |
Art. 15.De subsidie wordt uitbetaald, na registratie van de |
l'enregistrement de l'acte d'achat et approbation de l'avant-projet | aankoopakte en goedkeuring van het voorontwerp van de eventueel in het |
des éventuels travaux à réaliser dans le bâtiment, sur présentation | gebouw uit te voeren werken, op voorlegging van de volgende documenten |
des documents suivants : | : |
1° La copie de l'acte d'achat enregistré; | 1° een afschrift van de geregistreerde aankoopakte; |
2° Le relevé des frais d'acte notariaux. | 2° een overzicht van de notariële aktekosten. |
Art. 16.Pour maintenir le droit à conserver la subvention octroyée, |
Art. 16.Om zijn recht op het behoud van de toegekende subsidie veilig |
le demandeur doit fournir, dans les neuf mois de la liquidation de la | te stellen, moet de aanvrager binnen de negen maanden na de |
subvention ou, si des travaux éventuels ont du être réalisés dans le | uitbetaling van de subsidie, of binnen de negen maanden na het einde |
bâtiment, dans les neuf mois de la fin des travaux, une copie de | der werken indien in het gebouw werken werden uitgevoerd, een |
l'agrément ou de l'autorisation octroyé par l'O.N.E. au milieu | afschrift van de door het ONE aan de opvangvoorziening verleende |
d'accueil. | erkenning of vergunning overmaken. |
CHAPITRE V. - Octroi de subventions à la construction, | HOOFDSTUK V. - Toekenning van subsidies voor het bouwen, uitbreiden, |
l'agrandissement, la transformation ou les grosses réparations de | verbouwen of grondig herstellen van gebouwen alsook voor de uitrusting |
bâtiments ainsi que l'équipement et le premier ameublement | en de eerste meubilering van deze gebouwen |
Section 1re. - Accord de principe | Afdeling 1. - Principieel akkoord |
Art. 17.§ 1er. Le demandeur introduit auprès de l'administration une |
Art. 17.§ 1. De aanvrager dient bij de administratie een aanvraag in |
demande d'accord de principe pour la construction, l'agrandissement, | met het oog op het verkrijgen van een principieel akkoord voor het |
la transformation ou les grosses réparations de bâtiments ainsi que | bouwen, uitbreiden, verbouwen of grondig herstellen van gebouwen |
l'équipement et le premier ameublement. | alsook voor de uitrusting en de eerste meubilering van deze gebouwen. |
La demande d'accord de principe comprend les documents suivants : | De aanvraag om principieel akkoord omvat de volgende documenten : |
1° La délibération de l'organe compétent du maître de l'ouvrage; | 1° De beraadslaging van het bevoegde orgaan van de bouwheer; |
Dans le cas des communes et centres publics d'action sociale, cette | Voor gemeenten en centra voor maatschappelijk welzijn moet deze |
délibération doit être approuvée par les autorités de tutelle lorsque | beraadslaging goedgekeurd zijn door de toezichthoudende overheid, |
cette approbation est requise. | indien deze goedkeuring vereist is. |
Dans les autres cas, la preuve que le maître de l'ouvrage est une ASBL | Voor de andere gevallen: het bewijs dat de bouwheer een vzw of een |
ou un établissement d'utilité publique et la composition de son | instelling van openbaar nut is en de samenstelling van de raad van |
conseil d'administration. | bestuur. |
2° Une attestation certifiant qu'il n'a pas encore été passé commande | 2° Een attest waaruit blijkt dat de werken en leveringen die het |
des travaux et fournitures faisant l'objet de la demande d'accord de | voorwerp uitmaken van de aanvraag om principieel akkoord nog niet |
principe; | werden besteld; |
§ 2. Cette demande d'accord de principe est accompagnée d'un mémoire | § 2. Aan de aanvraag om principieel akkoord wordt een |
indiquant les raisons qui justifient la construction ou les travaux | verantwoordingsnota voor de overwogen bouwwerken toegevoegd. Deze |
envisagés. Ce mémoire doit comporter les éléments suivants : | verantwoordingsnota moet de volgende elementen bevatten : |
1° un plan de situation; | 1° een liggingsplan; |
2° la description des lieux et du bâtiment (ancienneté, vétusté, | b) een beschrijving van de locatie en het gebouw (ouderdom, staat, |
gabarit, surfaces, organisation de l'espace, jardin), ainsi qu'une | bouwhoogte, oppervlakten, ordening van de ruimten, tuin) en een nota |
note relative à l'environnement, aux voies d'accès et moyens de | over de omgeving, de toegangswegen en de vervoersmiddelen; |
transport; 3° Pour la construction, l'extension, l'aménagement, la rénovation ou les grosses réparations de bâtiments permettant une augmentation de l'offre d'accueil d'enfants, une note indiquant si le projet de milieu d'accueil relève d'une des priorités visées à l'article 9; 4° En cas de nouvelle capacité ou d'augmentation de la capacité existante, la preuve de l'introduction, auprès de l'O.N.E, d'une demande d'autorisation ou d'agrément, et, le cas échéant, une attestation de l'O.N.E. certifiant que le projet de milieu d'accueil est retenu dans le cadre de la programmation de l'O.N.E.; | 3° voor het bouwen, uitbreiden, inrichten, renoveren of zwaar herstellen van gebouwen die een toename van het kinderopvangaanbod mogelijk maken, een nota die vermeldt of het ontwerp voor de opvangvoorziening onder één van de in artikel 9 bedoelde prioriteiten valt; 4° indien het gaat om nieuwe opvangcapaciteit of een uitbreiding van de bestaande capaciteit: het bewijs dat bij het O.N.E een vergunnings- of erkenningsaanvraag werd ingediend en, desgevallend, een attest van het O.N.E. waaruit blijkt dat het ontwerp voor de opvangvoorziening opgenomen werd in de programmatie van het O.N.E.; 5° indien het gaat om nieuwe opvangcapaciteit of een uitbreiding van |
5° En cas de nouvelle capacité ou d'augmentation de la capacité | de bestaande capaciteit: een nota over de vooruitzichten met |
existante, une note relative aux prévisions en matière de financement | betrekking tot de financiering van de werking van de nieuwe |
du fonctionnement du nouveau milieu d'accueil. | opvangvoorziening. |
§ 3. Pour les demandes de subventions majorées, visées à l'article 6 | § 3. Voor de in artikel 6 bedoelde aanvragen om verhoogde subsidies |
du présent arrêté, le mémoire doit comporter un rapport du service | moet bij de verantwoordingsnota een verslag van de gewestelijke |
régional d'incendie justifiant la demande d'intervention majorée. | brandweerdienst worden gevoegd waaruit de nood aan verhoogde tussenkomst blijkt. |
§ 4. Pour les demandes de subventions majorées, visées à l'article 7 | § 4. Voor de in artikel 7 van dit besluit bedoelde aanvragen om |
du présent arrêté, le mémoire doit comporter : | verhoogde subsidies, moet de verantwoordingsnota volgende elementen vermelden : |
1° en cas de construction ou de travaux liés à des places existantes | 1° indien het gaat om bouwwerken met betrekking tot bestaande plaatsen |
ou à des extensions de capacité, la participation financière parentale | of om een uitbreiding van de capaciteit: de gemiddelde financiële |
moyenne calculée sur base de la moyenne des 4 derniers trimestres | bijdrage van de ouders, voorafgaand aan de aanvraag om principieel |
calculés selon les modalités établies par l'O.N.E. et précédant la | akkoord en berekend op basis van het gemiddelde van de laatste vier |
demande d'accord de principe; | trimesters volgens de door het O.N.E. vastgestelde modaliteiten; |
2° en cas de construction ou de travaux liés à des nouveaux | 2° indien het gaat om bouwwerken met betrekking tot nieuwe |
établissements, le revenu médian des habitants de la commune. | voorzieningen: het gemiddeld inkomen van de inwoners van de gemeente. |
Art. 18.Sur base de documents transmis par l'administration, le |
Art. 18.Op basis van de door de administratie overgemaakte |
Collège donne son accord de principe sur l'octroi d'une subvention, | documenten, verleent het College zijn principieel akkoord voor de |
fixe le montant maximum subsidiable et fait procéder à l'engagement | toekenning van een subsidie, stelt het het maximale subsidieerbare |
budgétaire. Cet accord de principe est valable pendant une période de | bedrag vast en gaat het over tot de budgettaire vastlegging. Dit |
365 jours, délai avant l'expiration duquel l'avant-projet des travaux | principieel akkoord blijft gedurende een periode van 365 dagen gelden. |
Het voorontwerp voor de werken moet voor het aflopen van deze termijn | |
doit être introduit. | ingediend zijn. |
Section 2. - Avant-projet | Afdeling 2. - Voorontwerp |
Art. 19.Le demandeur introduit auprès de l'administration un dossier |
Art. 19.De aanvrager dient bij de administratie een |
d'avant-projet. | voorontwerpdossier in. |
Art. 20.Le dossier d'avant-projet comprend les éléments suivants : |
Art. 20.Het voorontwerpdossier omvat de volgende elementen : |
1° Les documents administratifs : | 1° De administratieve documenten : |
a) La délibération de l'organe compétent du maître de l'ouvrage de | a) De beraadslaging van het bevoegde orgaan van de bouwheer om de |
confier l'étude à un auteur de projet. Dans le cas des communes et | studie toe te vertrouwen aan een projectontwerper. Voor gemeenten en |
centres publics d'aide sociale, cette délibération doit être approuvée | centra voor maatschappelijk welzijn moet deze beraadslaging |
par les autorités de tutelle si cette approbation est requise. | goedgekeurd zijn door de toezichthoudende overheden indien deze |
goedkeuring vereist is. | |
b) L'avis du service d'incendie; | b) Het advies van de brandweerdienst; |
c) Une attestation établissant la preuve que le maître de l'ouvrage | c) Een attest waaruit blijkt dat de bouwheer kan bijdragen in de |
est à même de contribuer au financement des travaux tels qu'estimés; | financiering van de werken, zoals geraamd; |
d) Le titre de propriété, d'emphytéose ou de superficie sur le | d) De eigendomsakte, erfpachtovereenkomst of het recht van opstal voor |
bâtiment; | het gebouw; |
e) un document de l'O.N.E. attestant la conformité de l'avant-projet | e) Een document van het O.N.E. waaruit blijkt dat het voorontwerp |
aux normes de la Communauté française. | beantwoordt aan de normen van de Franse Gemeenschap. |
2° Les plans : | 2° De plannen : |
a) Le plan général d'implantation indiquant l'emplacement du bâtiment | a) Het algemeen inplantingsplan, met weergave van de inplanting van |
et le niveau de l'étage inférieur; | het gebouw en het niveau van de laagste verdieping; |
b) Les plans des différents niveaux, les vues des façades et les | b) De plannen voor de verschillende niveaus, de tekeningen van de |
coupes principales à 1 ou 2 pour cent y compris ceux des bâtiments | gevels en de voornaamste doorsneden op 1 of 2 procent, met inbegrip, |
existants dans le cas d'adaptation. | in geval van aanpassingswerken, van deze van de bestaande gebouwen. |
3° Le relevé des superficies brutes bâties par étage, existantes et à | 3° Een overzicht van de bebouwde bruto oppervlakten van alle bestaande |
construire; | en te bouwen verdiepingen; |
4° La liste et les estimations des entreprises qui seront attribuées | 4° De lijst en de ramingen van de aannemingen die afzonderlijk worden |
séparément; | toegewezen; |
5° Pour chaque entreprise, une note technique succincte qui décrit les | 5° Voor elke aanneming: een beknopte technische nota, met beschrijving |
procédés de construction, détaille les diverses dispositions à | van de bouwtechnieken, detaillering van de diverse te treffen |
prendre, indique les matériaux à utiliser et les installations à | maatregelen en bepaling van de te gebruiken materialen en te voorziene |
prévoir. | installaties. |
Art. 21.Sur base de documents transmis par l'administration, le |
Art. 21.Het College keurt het voorgelegde voorontwerp goed op basis |
Collège approuve l'avant-projet qui lui est soumis. Cette approbation | van de door de administratie overgemaakte documenten. Deze goedkeuring |
est valable deux ans, délai avant l'expiration duquel le projet doit | is twee jaar geldig. Het ontwerp moet vóór het aflopen van deze |
être introduit. | termijn ingediend zijn. |
Section 3. - Projet | Afdeling 3. - Het ontwerp |
Art. 22.Le demandeur introduit auprès de l'administration un dossier |
Art. 22.De aanvrager dient een ontwerpdossier in bij de |
de projet. | administratie. |
Le dossier de projet introduit auprès de l'administration comprend les | Het bij de administratie ingediende ontwerpdossier omvat de volgende |
documents suivants : | documenten : |
1° La délibération de l'organe compétent du maître de l'ouvrage | 1° De beraadslaging van het bevoegde orgaan van de bouwheer waardoor |
approuvant le cahier spécial des charges, les plans et le montant de | het bestek, de plannen en de geraamde bedragen werden goedgekeurd. |
l'estimation. Dans le cas des communes et centres publics d'action | Voor gemeenten en centra voor maatschappelijk welzijn moet deze |
sociale, cette délibération doit être approuvée par les autorités de | beraadslaging goedgekeurd zijn door de toezichthoudende overheden. |
tutelle. 2° Le cahier spécial des charges et ses annexes, notamment le métré | 2° Het bestek en zijn bijlagen, inzonderheid de opmetingsstaten en de |
descriptif, le modèle de soumission et le modèle de métré | modellen voor de inschrijving, de samenvattende opmetingsstaat en de |
récapitulatif ou le modèle d'inventaire; | inventaris; |
3° Les plans d'ensemble et tous les plans de détail nécessaires à la | 3° De algemene plannen en al de detailplannen die noodzakelijk zijn |
bonne compréhension des ouvrages; | voor een goed begrip van de werken; |
4° Une attestation du service d'incendie certifiant que le projet | 4° Een attest van de brandweerdienst waaruit blijkt dat het ontwerp |
répond aux normes réglementaires; | aan de reglementaire normen voldoet; |
5° Le devis estimatif établi par article du métré récapitulatif ou de | 5° De kostenraming per artikel van de samenvattende opmetingsstaat of |
l'inventaire; | van de inventaris; |
6° Le permis d'urbanisme; | 6° De stedenbouwkundige vergunning; |
7° Un document de l'O.N.E. attestant la conformité du projet aux | 7° Een document van het O.N.E. waaruit blijkt dat het ontwerp |
normes de la Communauté française. | beantwoordt aan de normen van de Franse Gemeenschap. |
8° En cas de nouvelle capacité ou d'augmentation de capacité | 8° Indien het gaat om nieuwe opvangcapaciteit of een uitbreiding van |
existante, soit : | de bestaande capaciteit, ofwel: |
a) une attestation de l'O.N.E. certifiant que le projet de milieu | a) een attest van het O.N.E. waaruit blijkt dat het ontwerp voor de |
d'accueil est retenu dans le cadre de la programmation de l'O.N.E.; | opvangvoorziening opgenomen werd in de programmatie van het O.N.E.; |
b) l'engagement d'un pouvoir subsidiant relatif au financement du | b) de verbintenis van een subsidiërende overheid inzake de |
fonctionnement du milieu d'accueil, dans le respect des conditions | financiering van de werking van de opvangvoorziening, met inachtneming |
d'autorisation fixées par l'O.N.E.; | van de door het O.N.E bepaalde vergunningsvoorwaarden; |
c) la preuve que le milieu d'accueil disposera d'un financement | c) het bewijs dat de opvangvoorziening zal beschikken over financiële |
permettant son fonctionnement dans le respect des conditions | middelen die een werking met inachtneming van de door het O.N.E |
d'autorisation fixées par l'O.N.E.. | vastgelegde vergunningsvoorwaarden mogelijk maken. |
Art. 23.Le projet doit être conforme à l'avant-projet approuvé. |
Art. 23.Het ontwerp moet overeenstemmen met het goedgekeurde voorontwerp. |
Art. 24.Sur base de documents transmis par l'administration, le |
Art. 24.Het ontwerp en de wijze van gunning van de opdracht worden |
projet ainsi que le mode de passation du marché sont soumis à | ter goedkeuring aan het College voorgelegd op basis van de door de |
l'approbation du Collège. | administratie overgemaakte documenten. |
Section 4. - Décision définitive d'octroi de la subvention | Afdeling 4. - Definitieve beslissing tot toekenning van de subsidie |
Art. 25.L'administration est avisée en temps utile de la date de |
Art. 25.De administratie wordt tijdig verwittigd van de datum van de |
l'ouverture des offres. Si elle le juge utile, elle s'y fait | opening van de offertes. Indien ze dat nuttig acht, kan ze er zich |
représenter par un de ses membres. | door een van haar leden laten vertegenwoordigen. |
Art. 26.Le demandeur transmet à l'administration le dossier |
Art. 26.De aanvrager maakt het dossier van de toewijzing van de |
d'attribution du marché. | opdracht aan de administratie over. |
Art. 27.Le dossier comprend les documents suivants : |
Art. 27.Het dossier bevat de volgende documenten : |
1° Le cahier spécial des charges, le devis estimatif et les plans qui | 1° Het bestek, de kostenraming en de plannen die de basis vormden voor |
ont servi de base à l'attribution; | de toewijzing; |
2° Les preuves de publicité ou le cas échéant de la consultation | 2° De bewijzen van de bekendmaking of desgevallend van de raadpleging |
d'autres soumissionnaires; | van andere inschrijvers; |
3° Les offres déposées et leurs annexes; | 3° De ingediende offertes en hun bijlagen; |
4° Copie de l'offre retenue; | 4° Een afschrift van de geselecteerde offerte; |
5° Le procès-verbal d'ouverture des offres; | 5° Het proces-verbaal van de opening van de offertes; |
6° Le rapport de l'auteur de projet sur l'adjudication; | 6° Het verslag van de ontwerper over de aanbesteding; |
7° La délibération motivée par laquelle l'organe compétent de | 7° De met redenen omklede beraadslaging waarin het bevoegde orgaan van |
l'association maître de l'ouvrage propose la désignation de | de vereniging bouwheer een voorstel formuleert tot aanwijzing van de |
l'adjudicataire et approuve son offre. Dans le cas des communes et | aannemer en zijn offerte goedkeurt. Voor gemeenten en centra voor |
centres publics d'aide sociale, cette délibération doit être approuvée | maatschappelijk welzijn moet deze beraadslaging goedgekeurd zijn door |
par les autorités de tutelle. | de toezichthoudende overheden. |
8° Un relevé d'identité bancaire. | 8° Een bankidentiteitskaart. |
Art. 28.Au terme de cette procédure et sur base de documents transmis |
Art. 28.Na het afwerken van deze procedure neemt het College, op |
par l'administration, le Collège prend la décision définitive d'octroi | basis van de door de administratie overgemaakte documenten, de |
de subvention et s'il échet prend la décision d'octroi d'une | definitieve beslissing tot toekenning van de subsidie en desgevallend |
subvention complémentaire. | de beslissing tot toekenning van een bijkomende subsidie. |
Art. 29.L'ordre de commencer les travaux ou de livrer les fournitures |
Art. 29.Het bevel tot aanvatten van de werken of tot leveren van de |
ne peut être donné avant que la décision définitive d'octroi de | leveringen kan pas gegeven worden na het nemen van de definitieve |
subvention n'ait été prise. | beslissing tot toekenning van de subsidie. |
Au moment où il envoie cet ordre à l'adjudicataire, le maître de | Gelijktijdig met het versturen van dit bevel aan de aannemer maakt de |
l'ouvrage en fait parvenir une copie à l'administration. | bouwheer er een afschrift van over aan de administratie. |
Art. 30.Des acomptes sur subvention sont liquidés au maître de |
Art. 30.De subsidievoorschotten worden aan de bouwheer uitbetaald ten |
l'ouvrage jusqu'à concurrence des neuf dixièmes des engagements | belope van negen tienden van de voorafgaande vastleggingen, na |
préalables, sur présentation d'une lettre de créance signée par le | voorlegging van een door de aanvrager ondertekende schuldvordering, |
demandeur, appuyée par un ou des états d'avancement, une lettre de | gestaafd met (een) vorderingssta(a)t(en), een schuldvordering en een |
créance et une facture de l'entrepreneur ou par une facture détaillée | factuur van de aannemer of met een gedetailleerde factuur van de |
du fournisseur. | leverancier. |
Art. 31.Seuls les travaux supplémentaires ou modificatifs |
Art. 31.Een bijkomende subsidie kan enkel worden toegekend voor |
indispensables indépendants de la volonté du maître de l'ouvrage et | onontbeerlijke bijkomende of wijzigende werken die los staan van de |
qui n'étaient pas prévisibles lors de l'attribution du marché peuvent | wil van de bouwheer en bij de toewijzing van de opdracht niet konden |
bénéficier d'une subvention complémentaire accordée par le Collège sur | worden voorzien. Deze wordt toegekend door het College op basis van |
la base de documents transmis par l'Administration. | door de administratie overgemaakte documenten. |
Art. 32.Le maître de l'ouvrage procède à la réception provisoire dans |
Art. 32.De bouwheer gaat over tot de voorlopige oplevering onder de |
les conditions prescrites par le cahier général des charges. | voorwaarden bepaald in de algemene aannemingsvoorwaarden. De |
L'administration est informée au moins 15 jours avant la date fixée | administratie wordt minstens 15 dagen op voorhand van de datum van |
pour la réception. | deze oplevering verwittigd. |
Art. 33.Lorsque les travaux sont terminés et réceptionnés, le montant |
Art. 33.Na de voltooiing van de werken en na de oplevering wordt het |
total de la subvention est déterminé en fonction du compte final et le | totaal bedrag van de subsidie op basis van de eindafrekening bepaald |
dixième restant de l'engagement initial est liquidé au maître de | en wordt het laatste tiende van de oorspronkelijke vastlegging aan de |
l'ouvrage. | bouwheer uitbetaald. |
Section 5. - Compte final de l'entreprise | Afdeling 5. - Eindafrekening van de aanneming |
Art. 34.Le demandeur introduit auprès de l'administration le compte |
Art. 34.De aanvrager dient de eindafrekening van de aanneming bij de |
final de l'entreprise. | administratie in. |
Art. 35.Le dossier contenant le compte final de l'entreprise comprend |
Art. 35.Het dossier met de eindafrekening van de aanneming bevat de |
les documents suivants | volgende documenten : |
1° Le procès-verbal de réception provisoire; 2° Un tableau établissant le montant total dû à l'entrepreneur; 3° Les justifications et décomptes ayant trait au tableau précité; 4° Un tableau récapitulant les états d'avancement; 5° Le tableau donnant la justification du délai d'exécution et ses annexes; 6° Eventuellement, la facture relative aux essais géotechniques; 7° Eventuellement, les factures relatives aux raccordements eau - gaz - électricité; 8° En cas de nouvelle capacité ou d'augmentation de capacité | 1° Het proces-verbaal van de voorlopige oplevering; 2° Een tabel tot vaststelling van het totale aan de aannemer verschuldigde bedrag; 3° De verantwoordingsstukken en afrekeningen die betrekking hebben op voornoemde tabel; 4° Een samenvattende tabel van de vorderingsstaten; 5° De tabel tot verantwoording van de uitvoeringstermijn en de bijhorende bijlagen; 6° Eventueel, de factuur van de geotechnische proeven; 7° Eventueel, de facturen van de aansluitingen op de water-, gas- en elektriciteitsnetten; 8° Indien het gaat om nieuwe opvangcapaciteit of een uitbreiding van |
existante, l'autorisation de l'O.N.E.; | de bestaande capaciteit : de vergunning van het O.N.E.; |
Art. 36.Le montant de l'entreprise admis au bénéfice de la subvention |
Art. 36.De volgende bedragen en posten van de aanneming komen in |
comprend les postes suivants : | aanmerking voor de subsidie : |
1° Le montant total dû à l'entrepreneur déduction faite des postes non | 1° Het totale aan de aannemer verschuldigde bedrag verminderd met de |
subventionnables de la soumission et des décomptes et travaux | niet-subsidieerbare posten van de inschrijving en met de niet |
modificatifs non acceptés, mais y compris les révisions contractuelles | aanvaarde afrekeningen en wijzigende werken, maar met inbegrip van de |
contractueel bepaalde herzieningen die, in verhouding tot het | |
proportionnelles au montant subsidiable telles qu'elles résultent de | subsidieerbaar bedrag, het resultaat zijn van de uitvoering van het |
l'application du cahier spécial des charges régissant l'entreprise | bestek van de gesubsidieerde aanneming, voor zover dat document |
subsidiée pour autant que ce document ait fait l'objet d'une | voorafgaand door het College werd goedgekeurd zoals bepaald in de |
approbation préalable du Collège telle que prévue aux articles 27 à | artikelen 27 tot 29; |
29; 2° Le montant de la taxe sur la valeur ajoutée; | 2° Het bedrag van de belasting op de toegevoegde waarde; |
3° Le montant des frais généraux, celui-ci étant fixé forfaitairement | |
à 10 pour cent du total des montants repris sub 1° et 2° ; | 3° Het bedrag van de algemene onkosten, forfaitair vastgesteld op 10 |
procent van het totaal van de bedragen vermeld sub 1° en 2° ; | |
4° Le coût des essais géotechniques éventuels; | 4° De kosten voor eventuele geotechnische proeven; |
5° Le coût des raccordements éventuels en eau, gaz, électricité pour | 5° De kosten voor de eventuele aansluitingen op de water-, gas- en |
autant qu'ils aient été effectués par les sociétés distributrices. | elektriciteitsnetten, indien deze aansluitingen door de |
distributiebedrijven werden uitgevoerd. | |
Art. 37.Sur base de documents transmis par l'administration, le |
Art. 37.Het College keurt, op basis van de door de administratie |
Collège approuve le compte final de l'entreprise et s'il échet prend | overgemaakte documenten, de eindafrekening van de aanneming goed en |
la décision d'octroi d'une subvention complémentaire. | beslist, in voorkomend geval, tot toekenning van een bijkomende |
Art. 38.Pour maintenir le droit à conserver la subvention octroyée, |
subsidie. Art. 38.Om zijn recht op het behoud van de toegekende subsidie veilig |
le demandeur doit fournir, dans les neuf mois de la fin des travaux, | te stellen, moet de aanvrager binnen de negen maanden na het einde der |
une copie de l'agrément ou de l'autorisation octroyé par l'O.N.E. au | werken een afschrift van de door het ONE aan de opvangvoorziening |
milieu d'accueil. | verleende erkenning of vergunning overmaken. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 39.Le décret de la Commission communautaire française du 18 |
Art. 39.Het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 juli |
juillet 2013 visant au soutien de l'accueil de l'enfance entre en | 2013 ter ondersteuning van de kinderopvang treedt in werking de dag |
vigueur à la date de parution au Moniteur Belge. | waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 40.L'arrêté 2005/586bis du Collège de la Commission |
Art. 40.Het besluit 2005/586bis van het College van de Franse |
communautaire française du 20 avril 2006 fixant les critères et | Gemeenschapscommissie van 20 april 2006 tot vaststelling van de |
modalités d'octroi de subventions pour l'achat ou la construction de | criteria en modaliteiten voor de toekenning van subsidies voor de |
bâtiments en vue de l'installation de crèches, crèches parentales, | aankoop of het optrekken van gebouwen bestemd voor het inrichten van |
prégardiennats, maisons communales d'accueil de l'enfance, services | crèches, oudercrèches, peutertuinen, gemeentelijke opvangvoorzieningen |
d'accueil spécialisé, ainsi que pour l'agrandissement, la | voor kinderen en gespecialiseerde opvangdiensten, en voor de |
transformation, les grosses réparations, l'équipement et le premier | uitbreiding, de verbouwing, de zware herstellingen, de uitrusting en |
ameublement de ces bâtiments est abrogé. | de eerste meubilering van deze gebouwen wordt opgeheven. |
Art. 41.Le présent arrêté entre en vigueur le 16 septembre 2013. |
Art. 41.Dit besluit treedt in werking op 16 september 2013. |
Art. 42.Le Membre du Collège compétent pour l'octroi de subsides en |
Art. 42.Het Lid van het College bevoegd voor de subsidiëring van |
infrastructures aux structures d'accueil pour enfants est chargé de | infrastructuur voor voorzieningen voor kinderopvang wordt belast met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 septembre 2013. | Brussel, 12 september 2013. |
Par le Collège : | Vanwege het college : |
Le membre du Collège chargé de la Cohésion sociale et des | Het Lid van het College bevoegd voor Sociale Cohesie en |
Infrastructures de Crèches, | Crèche-infrastructuur, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Président du Collège, | De Voorzitter van het College, |
C. DOULKERIDIS | C. DOULKERIDIS |