| Arrêté n° 2006/320 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 99/262/B du Collège de la Commission communautaire française du 24 février 2000 relatif à l'agrément, aux interventions et aux subventions accordées aux entreprises de travail adapté agréées | Besluit nr. 2006/320 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 99/262/B van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 24 februari 2000 betreffende de erkenning, tegemoetkoming en subsidiëring van ondernemingen met aangepast werk |
|---|---|
| COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
| 12 OCTOBRE 2006. - Arrêté n° 2006/320 du Collège de la Commission | 12 OKTOBER 2006. - Besluit nr. 2006/320 van het College van de Franse |
| communautaire française modifiant l'arrêté 99/262/B du Collège de la | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 99/262/B van het |
| Commission communautaire française du 24 février 2000 relatif à | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 24 februari 2000 |
| l'agrément, aux interventions et aux subventions accordées aux | betreffende de erkenning, tegemoetkoming en subsidiëring van |
| entreprises de travail adapté agréées | ondernemingen met aangepast werk |
| Le Collège, | Het College, |
| Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart |
| relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes | 1999 inzake de sociale en beroepsmatige integratie van gehandicapte |
| handicapées, modifié par le Décret du 5 février 2004, notamment | personen, gewijzigd bij Decreet op 4 februari 2004, inzonderheid op |
| l'article 38; | artikel 38; |
| Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 24 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
| février 2000 relatif à l'agrément, aux interventions et aux | Gemeenschapscommissie van 24 februari 2000 inzake de erkenning, de |
| subventions accordées aux entreprises de travail adapté agréées, | tegemoetkoming en de subsidiëring van ondernemingen met aangepast |
| modifié par les arrêtés du 6 juin 2002 et du 4 septembre 2003; | werk, gewijzigd bij besluit van 6 juni 2002 en van 4 september 2003; |
| Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil | Gelet op het advies van de Afdeling « Gehandicapte personen » van de |
| consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et de la | Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux personnes et |
| Santé, donné le 15 février 2006; | de la Santé, gegeven op 15 februari 2006; |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 mai 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 3 mei 2006; |
| Vu la délibération du Collège du 15 juin 2006 sur la demande d'avis à | Gelet op de beraadslaging van het College van 15 juni 2006 op de vraag |
| donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | om advies te geven door de Raad van State binnen een termijn die niet |
| meer bedraagt dan een maand; | |
| Vu l'accord du membre du Collège chargé du budget donné le 15 juin 2006; | Gelet op het akkoord van het lid van het College belast met de begroting gegeven op 15 juni 2006; |
| Vu l'avis du Conseil d'Etat, en application de l'article 84, alinéa 1er, | Gelet op het advies van de Raad van State, krachtens artikel 84, 1e |
| 1° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | lid, 1° van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition de la membre du Collège chargée de la Politique des | Op voordracht van het Lid van het College belast met het |
| personnes handicapées; | Gehandicaptenbeleid; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'arrêté règle une matière visée à l'article 128 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 128 van |
| Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. | de Grondwet krachtens artikel 138 ervan. |
Art. 2.A l'article 31 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Art. 2.In artikel 31 van het besluit van het College van de Franse |
| communautaire française du 24 février 2000. relatif à l'agrément, aux | Gemeenschapscommissie van 24 februari 2000 inzake de erkenning, |
| interventions et aux subventions accordées aux entreprises de travail | tegemoetkoming en subsidiëring van ondernemingen met aangepast werk |
| adapté agréées, sont apportées les modifications suivantes : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° à l'alinéa 1er, après les mots « rémunération garantie en cas | 1° in het eerste lid, worden na de woorden « gewaarborgd loon in geval |
| d'incapacité de travail », les mots suivants sont insérés : « en ce | van arbeidsongeschiktheid », de volgende woorden ingevoegd : « met |
| compris les deux premiers jours de carence supprimés au cours d'une | inbegrip van de twee eerste carensdagen die geschrapt worden in de |
| année civile »; | loop van een kalenderjaar »; |
| 2° l'alinéa suivant est ajouté : « Elle comprend une prime de fin | 2° volgend lid wordt toegevoegd : « Ze omvat een eindejaarspremie van |
| d'année de 1,54 % de la rémunération brute prise en considération | 1,54 % van de bruto verloning die in overweging genomen wordt tijdens |
| pendant la période de référence qui s'étend du 1er octobre de l'année | de referentieperiode die loopt van 1 oktober van het jaar dat de |
| précédant son octroi au 30 septembre de l'année de son octroi. Cette | goedkeuring ervan voorafgaat tot 30 september van het jaar van zijn |
| rémunération brute comprend la rémunération déclarée à l'Office | goedkeuring. Deze bruto verloning omvat de de verloning die wordt |
| national de la sécurité sociale mais ne comprend pas les primes et | aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid maar omvat niet |
| indemnités contractuelles, ni le double pécule de vacances des | de contractuele premies en toelagen, noch het dubbel vakantiegeld voor |
| employés, ni les avantages divers ». | bedienden en de verschillende voordelen ». |
Art. 3.A l'article 37 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 3.In artikel 37 van datzelfde besluit, worden volgende |
| modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
| 1° à l'avant dernier alinéa, après les mots « rémunération garantie en | 1° in het voorlaatste lid, worden na de woorden « gewaarborgd loon |
| cas d'incapacité de travail », les mots suivants sont insérés :« en ce | ingeval van arbeidsongeschiktheid », de volgende woorden ingevoegd :« |
| compris les deux premiers jours de carence supprimés au cours d'une | met inbegrip van de twee eerste carensdagen die geschrapt worden in de |
| année civile »; | loop van een kalenderjaar »; |
| 2° la dernière phrase de l'avant-dernier alinéa est complétée par les | 2° de laatste zin van het voorlaatste lid wordt aangevuld met de |
| mots suivants : « et une prime de fin d'année de 1,54 % de la | volgende woorden : « Ze omvat een eindejaarspremie van 1,54 % van de |
| rémunération brute prise en considération pendant la période de | bruto verloning die in overweging genomen wordt tijdens de |
| référence qui s'étend du 1er octobre de l'année précédant son octroi | referentieperiode die loopt van 1 oktober van het jaar dat de |
| au 30 septembre de l'année de son octroi. Cette rémunération brute | goedkeuring ervan voorafgaat tot 30 september van het jaar van zijn |
| goedkeuring. Deze bruto verloning omvat de verloning die wordt | |
| comprend la rémunération déclarée à l'Office national de la sécurité | aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid maar omvat niet |
| sociale mais ne comprend pas les primes et indemnités contractuelles, | de contractuele premies en toelagen, noch het dubbel vakantiegeld voor |
| ni le double pécule de vacances des employés, ni les avantages divers ». | bedienden en de verschillende voordelen ». |
Art. 4.Le texte de l'annexe 5 du même arrêté est remplacé par le |
Art. 4.De tekst van bijvoegsel 5 van hetzelfde besluit wordt |
| texte de l'annexe unique du présent arrêté. | vervangen door de tekst van de enige bijlage van dit besluit. |
Art. 5.A l'article 69 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 5.In artikel 69 van dit besluit, worden volgende wijzigingen |
| modifications suivantes : | aangebracht : |
| 1° les mots « et à l'annexe 5 » sont supprimés; | 1° de woorden « en bijlage 5 » worden geschrapt; |
| 2° het volgende lid wordt toegevoegd : « De bedragen vermeld in | |
| 2° l'alinéa suivant est ajouté : « Les montants repris à l'annexe 5 du | bijvoegsel 5 van dit besluit zijn verbonden aan de spilindex van de |
| présent arrêté sont liés à l'indice-pivot du mois de janvier 2006 et | maand januari 2006 en worden aangepast overeenkomstig de bepalingen |
| s'adaptent conformément aux dispositions de la loi du 1er mars 1977 | van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel |
| organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation | waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van |
| du Royaume de certaines dépenses dans le secteur public à l'exception | de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld met uitzondering |
| du délai de l'augmentation ou de la diminution. Celle-ci est appliquée | van de termijn voor verhoging of verlaging. Dit wordt toegepast vanaf |
| à partir du 1er mois qui suit le mois dont l'indice atteint le chiffre | de 1e maand die volgt op de maand waarin de index het cijfer bereikt |
| qui justifie une modification ». | dat een aanpassing rechtvaardigt. ». |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006. |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 2006. |
Art. 7.La membre du Collège chargée de la politique d'Aide aux |
Art. 7.Het Lid van het College belast met het Gehandicaptenbeleid |
| Personnes handicapées est chargée de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Bruxelles, le 12 octobre 2006. | Brussel, 12 oktober 2006. |
| Par le Collège de la Commission communautaire française : | Door het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
| B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
| Président du Collège | Voorzitter van het College |
| Mme E. HUYTEBROECK, | Mevr. E. HUYTEBROECK, |
| Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes handicapées . | Lid van het College belast met Bijstand aan Gehandicapte Personen |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |