Arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 12 février 1998 modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les conditions d'octroi d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les entreprises de travail adapté pour les travailleurs handicapés qu'elles occupent | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de voorwaarden tot toekenning van een tegemoetkoming in de bezoldiging en de sociale lasten gedragen door de ondernemingen met aangepast werk voor de gehandicapte werknemers die zij tewerkstellen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
12 FEVRIER 1998. Arrêté du Collège de la Commission communautaire | 12 FEBRUARI 1998. Besluit van het College van de Franse |
française du 12 février 1998 modifiant l'arrêté du Collège de la | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College |
Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les | van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling |
conditions d'octroi d'une intervention dans la rémunération et les | van de voorwaarden tot toekenning van een tegemoetkoming in de |
charges sociales supportées par les entreprises de travail adapté pour | bezoldiging en de sociale lasten gedragen door de ondernemingen met |
les travailleurs handicapés qu'elles occupent | aangepast werk voor de gehandicapte werknemers die zij tewerkstellen |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; | Gelet op artikelen 138 en 178 van de Grondwet; |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 23 janvier | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 23 |
1997 visant à promouvoir l'intégration professionnelle des personnes | januari 1997 tot bevordering van de inschakeling van gehandicapten in |
handicapées; | het arbeidsproces; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
mars 1997 fixant les conditions d'octroi d'une intervention dans la | Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot vaststelling van de |
rémunération et les charges sociales supportées par les entreprises de | voorwaarden tot toekenning van een tegemoetkoming in de bezoldiging en |
travail adapté pour les travailleurs handicapés qu'elles occupent; | de sociale lasten gedragen door de ondernemingen met aangepast werk |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 | voor de gehandicapte werknemers die zij tewerkstellen. |
juillet 1995 fixant la répartition des compétences entre ses membres; | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 | Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot verdeling van de bevoegdheden tussen zijn leden; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | |
juillet 1995 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot regeling van zijn werking en |
signature de ses actes, tel que modifié; | tot regeling van de ondertekening van zijn akten, zoals gewijzigd; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 novembre 1997; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 november 1997; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 8 décembre 1997; | Gelet op het akkoord van het Lid van het College, bevoegd voor Begroting, gegeven op 8 december 1997; |
Vu l'avis du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'Aide aux | Gelet op het advies van de Brusselse Franstalige Adviesraad voor |
personnes et de la Santé, donné le 24 octobre 1997; | Welzijnszorg en Gezondheid, gegeven op 24 oktober 1997; |
Gelet op de hoogdringendheid die wordt ingegeven door de noodzaak tot | |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de corriger immédiatement | onverwijlde bijsturing van bepaalde ongunstige gevolgen van de |
certains effets négatifs des mesures réglementaires adoptées par le | wettelijke maatregelen die zijn aangenomen door het College op 13 |
Collège le 13 mars 1997 en faveur des entreprises de travail adapté et | maart 1997 ten gunste van de ondernemingen met aangepast werk en de |
des travailleurs qu'elles occupent; | werknemers die zij tewerkstellen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 1997, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 december |
de l'article 84, § 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 1997, overeenkomstig het artikel 84, § 1, 2°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de l'Aide aux | wetten op de Raad van State; Op voordracht van het Lid van het College belast met Bijstand aan |
personnes, | Personen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 128 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikel |
de la Constitution en vertu de l'article 138 de celle-ci. | 128 van de Grondwet krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 2.Le dernier alinéa de l'article 2 de l'arrêté du Collège de la |
Art. 2.Het laatste lid van artikel 2 van het het besluit van het |
Commission communautaire française du 13 mars 1997 fixant les | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 maart 1997 tot |
conditions d'octroi d'une intervention dans la rémunération et les | vaststelling van de voorwaarden tot toekenning van een tegemoetkoming |
charges sociales supportées par les entreprises de travail adapté pour | in de bezoldiging en de sociale lasten gedragen door de ondernemingen |
les travailleurs handicapés qu'elles occupent est complété par les | met aangepast werk voor de gehandicapte werknemers die zij |
mots suivants : « et pour autant que cette personne ait été engagée | tewerkstellen, wordt als volgt aangvuld : « en voor zover deze persoon |
par l'entreprise avant le 1er janvier 1998 ». | door de onderneming werd aangeworven vóór 1 januari 1998 ». |
Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan onder : | |
« erkenningsbesluit" : besluit van de Franse Gemeenschapscommissie van | |
1997 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten voor de | |
erkenning van de ondernemingen met aangepast werk. | |
Art. 3.Les 2 dernières lignes de l'article 7 du même arrêté sont |
Art. 3.De 2 laatste regels van artikel 7 van ditzelfde besluit worden |
remplacées par les dispositions suivantes : | vervangen door de volgende bepalingen : |
« Catégorie D: coefficient 1,7: évaluation entre 64 et 55; | « Categorie D : coëfficiënt 1,7 : evaluatie tussen 64 en 55; |
Catégorie E: coefficient 1,8: évaluation entre 54 et 45; | Categorie E : coëfficiënt 1,8 : evaluatie tussen 54 en 45; |
Catégorie F: coeficient 1,85: évaluation inférieure à 45. » | Categorie F : coëfficiënt 1,85 : evaluatie lager dan 45. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998. |
Art. 5.Le Membre du Collège ayant l'Aide aux personnes dans ses |
Art. 5.Het Lid van het College, bevoegd voor Bijstand aan Personen, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 février 1998. | Brussel, 12 februari 1998. |
Pour le Collège de la Commission communautaire française : | Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes. | Lid van het College belast met Bijstand aan Personen. |
H. HASQUIN, | H. HASQUIN, |
Président du Collège. | Voorzitter van het College. |