Arrêté du Collège de la Commission communautaire française portant délégation de compétences et de signature au fonctionnaire dirigeant du Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende delegatie van bevoegdheden en ondertekening aan de leidend ambtenaar van het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 12 JUIN 1997. Arrêté du Collège de la Commission communautaire française portant délégation de compétences et de signature au fonctionnaire dirigeant du Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées Le Collège de la Commission communautaire française, | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 12 JUNI 1997. Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende delegatie van bevoegdheden en ondertekening aan de leidend ambtenaar van het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu les articles 138 et 178 de la Constitution; | Gelet op artikelen 138 en 178 van de Grondwet; |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart |
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes | 1994 betreffende de sociale integratie van de gehandicapten en hun |
handicapées, notamment l'article 30; | inschakeling in het arbeidsproces, inzonderheid op artikel 30; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
septembre 1995 définissant l'organe habilité à statuer sur les | Gemeenschapscommissie van 28 september 1995 tot aanduiding van het |
demandes d'admission des personnes handicapées au bénéfice des | orgaan bevoegd om te beslissen over de aanvragen tot toelating van |
dispositions du décret de la Commission communautaire française du 17 | gehandicapten volgens de bepalingen van het decreet van de Franse |
mars 1994 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des | Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende de sociale |
personnes handicapées, ainsi qu'aux procédures et modalités | integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
d'introduction de ces demandes; | arbeidsproces, alsook de procedures en wijzen van indiening van deze |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 mai 1995 | aanvragen; Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsregering van 9 mei 1995 |
relatif à la dissolution du Fonds communautaire pour l'intégration | betreffende de ontbinding van het Gemeenschapsfonds voor de sociale |
integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | |
sociale et professionnelle des personnes handicapées et au transfert | arbeidsproces en de overdracht van de goederen, rechten en plichten |
de ses biens, droits et obligations à la Région wallonne et à la | ervan aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Commission communautaire française; | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 | Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot vaststelling van de |
juillet 1995 fixant la répartition des compétences entre ses membres; | bevoegdheden van de leden ervan; Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 | Gemeenschapscommissie van 4 juli 1995 tot regeling van de werking |
juillet 1995 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | ervan en tot regeling van de ondertekening van de akten ervan; |
signature de ses actes; | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de |
octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes | ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse |
d'intérêt public de la Commission communautaire française; | Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vastelling van het |
octobre 1994 fixant le statut pécuniaire du personnel des organismes | geldelijk statuut van het personeel van de instellingen van openbaar |
d'intérêt public de la Commission communautaire française; | nut van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
octobre 1994 fixant les échelles de traitement des fonctionnaires des | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 tot vastelling van de |
organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; | weddeschalen van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 20 | van de Franse Gemeenschapscommissie; Gelet op het besluit van het College van de Franse |
octobre 1994 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les | Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 betreffende de uitoefening |
organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française; | van een hogere functie in de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 10 | Gemeenschapscommissie van 10 november 1994 tot regeling van de |
novembre 1994 organisant la rétribution du personnel des organismes | bezoldiging van het personeel van de instellingen van openbaar nut van |
d'intérêt public de la Commission communautaire française; | de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 op de controle van bepaalde |
d'intérêt public; | instellingen van openbaar nut; |
Vu la loi du 15 mai 1846 sur la comptabilité de l'Etat; | Gelet op de wet van 15 mei 1846 op de Rijkscomptabiliteit; |
Vu la loi du 29 octobre 1846 relative à l'organisation de la Cour des | Gelet op de wet van 29 oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof; |
Comptes; Vu la loi du 28 juin 1963 modifiant et complétant les lois sur la | Gelet op de wet van 28 juni 1963 tot wijziging en aanvulling van de |
comptabilité de l'Etat; | wetten op de Rijkscomptabiliteit; |
Considérant qu'il importe de déterminer les délégations de compétences | Overwegende dat het nodig is de delegaties van bevoegdheden en |
et de signatures accordées au fonctionnaire dirigeant et à certains | ondertekeningen die zijn toegekend aan de leidend ambtenaar en aan |
fonctionnaires du Fonds bruxellois francophone pour l'intégration | bepaalde ambtenaren van het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale |
sociale et professionnelle des personnes handicapées; | integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
arbeidsproces, te bepalen; | |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de l'Aide aux | Op voordracht van het Lid van het College bevoegd voor Bijstand aan |
Personnes, | Personen, |
CHAPITRE Ier. - Délégations en matière de personnel | HOOFDSTUK I. - Delegaties op het vlak van personeel |
Article 1er.§ 1er |
Artikel 1.§1 - Overeenkomstig de administratieve en geldelijke |
administratif et pécuniaire applicables au personnel du Fonds | statuten die van toepassing zijn op het personeel van het Brussels |
bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle | Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en |
des personnes handicapées, la délégation de compétences et de | hun inschakeling in het arbeidsproces, wordt aan de leidend ambtenaar |
signatures est donnée à son fonctionnaire dirigeant pour : | ervan de delegatie van bevoegdheden en ondertekeningen verleend voor : |
1°- autoriser des prestations à titre exceptionnel et approuver les | 1°- het toelaten van uitkeringen bij wijze van uitzondering en het |
états de frais y afférents pour les agents de niveaux 1, 2+, 2, 3 et 4; | goedkeuren van de bijhorende kostenstaten voor de ambtenaren van niveau 1, 2+, 2, 3 en 4; |
2°- placer en disponibilité pour convenance personnelle les agents des | 2°- het verlenen van verlof om persoonlijke redenen aan ambtenaren van |
niveaux 2+, 2, 3 et 4 qui en font la demande; | niveau 2+, 2, 3 en 4 die daar om verzoeken; |
3°- établir la proposition requise pour une mise en disponibilité par | 3°- het opstellen van het vereiste voorstel voor het verlenen van |
retrait d'emploi dans l'intérêt du service; | verlof door ontslag uit de betrekking in het belang van de dienst; |
4°- constater la disponibilité de plein droit pour maladie ou | 4°- het vaststellen verlof van rechtswege wegens ziekte of gebrek van |
infirmité des agents de niveaux 2+, 2, 3 et 4 et fixer le traitement | de ambtenaren van niveau 2+, 2, 3 en 4, en het vaststellen van het |
d'attente à leur octroyer; | wachtgeld dat hun moet worden toegekend; |
5°- rappeler en activité un agent absent pour cause de maladie que le | 5°- het wederoproepen van een ambtenaar afwezig door ziekte omdat de |
Service de Santé administratif a jugé apte à reprendre au moins | Administratieve Gezondheidsdienst hem geschikt heeft bevonden om ten |
partiellement ses fonctions si cela est compatible avec les exigences | minste gedeeltelijk zijn functies terug op te nemen indien dit |
du bon fonctionnement du service; | verenigbaar is met de vereisten voor een goede werking van de dienst; |
6°- accorder aux membres du personnel les congés de toute nature dont | 6°- het verlenen van verloven van allerlei aard waarop de |
ils peuvent bénéficier; | personeelsleden recht hebben; |
7°- prendre les décisions portant acceptation de la démission | 7°- het nemen van de beslissingen tot aanvaarding van vrijwillig |
volontaire ou la mise en retraite normale des agents définitifs ou | ontslag of het normaal op rust stellen van de vastbenoemde en |
temporaires des niveaux 2+, 2, 3 et 4; | contractuele ambtenaren van niveau 2+, 2, 3 en 4; |
8°- placer un agent en non-activité s'il s'absente sans autorisation | 8°- het op non-actief plaatsen van een ambtenaar wanneer deze zonder |
ou dépasse sans motif valable le terme de son congé; | toestemming afwezig is of zonder geldige reden de duur van zijn verlof |
overschrijdt; | |
9°- infliger toute sanction disciplinaire, sauf le blâme, aux | 9°- het opleggen van tuchtmaatregelen, behalve de blaam, aan de |
fonctionnaires de niveaux 2+, 2, 3 et 4 et prononcer toute suspension | ambtenaren van niveau 2+, 2, 3 en 4 en het uitspreken van schorsingen |
à l'égard des fonctionnaires du même niveau, dans l'intérêt du | ten aanzien van de ambtenaren van hezelfde niveau in het belang van de |
service; | dienst; |
10°- fixer le traitement des membres du personnel, déterminer l'avance | 10°- het bepalen van de wedde van de personeelsleden, het voorschot op |
de traitement et fixer le montant de l'allocation pour l'exercice de | de wedde en het bedrag van de toelage voor de uitoefening van hogere |
fonctions supérieures : | functies; |
11°- accorder les promotions par avancement de grade et les | 11°- het toekennen van bevorderingen door verhoging in graad en van |
nominations par changement de grade pour les grades de niveau 2+, 2, | benoemingen door wijziging van graad voor de graden van niveau 2+, 2, |
3, et 4; | 3 en 4; |
12°- prendre les dispositions nécessaires pour promouvoir le | 12°- het nemen van de nodige maatregelen om de ambtenaar met een |
fonctionnaire qui se trouve en carrière plane à chacun des grades que | vlakke loopbaan te bevorderen tot de graden die deze loopbaan inhoudt; |
cette carrière comporte; | |
13°- désigner un fonctionnaire pour l'exercice d'une fonction | 13°- het aanstellen van een ambtenaar voor de uitoefening van een |
supérieure dans les emplois de niveau 2+, 2, 3 et 4, après avis motivé | hogere functie in de betrekkingen van niveau 2+, 2, 3 en 4, na |
du conseil de direction et désigner, à titre provisoire, un | gemotiveerd advies van de directieraad, en het voorlopig aanstellen |
fonctionnaire pour l'exercice d'une fonction supérieure dans les | van een ambtenaar voor de uitoefening van een hogere functie in de |
emplois de niveau 1, 2+, 2, 3 et 4, lorsque la continuité du service | betrekkingen van niveau 1, 2+, 2, 3, en 4, wanneer de continuïteit van |
l'exige; 14°- licencier, pour motifs graves, les membres du personnel engagés par contrat y compris les agents contractuels subventionnés et les jeunes stagiaires. Cette mesure doit être confirmée par le Collège; 15°- accomplir les actes en matière de réparation des accidents du travail et des maladies professionnelles; 16°- accorder l'autorisation d'assister à toute réunion, congrès, colloque, journée d'études, séminaire et conférence organisés dans le pays ou à l'étranger, moyennant l'accord du membre du Collège fonctionnellement compétent lorsqu'il s'agit d'une mission d'un jour; 17°- régler l'affectation provisoire des membres du personnel au sein des services; 18°- entretenir toute relation avec le Secrétariat permanent au Recrutement; 19°- signer les états de frais de déplacements et de séjour établis au nom des membres du personnel dans le cadre des missions qui leur sont dévolues en dehors du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale par leurs responsables de service; 20°- autoriser des membres du personnel à utiliser leur véhicule personnel pour les déplacements de services occasionnels en dehors du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, sur proposition de leurs responsables de service. | de dienst dit vereist; 14°- het ontslaan, om ernstige redenen, van personeelsleden die bij contract zijn aangeworven, met inbegrip van de gesubsidieerde contractuelen en de jonge stagiairs. Deze maatregel moet door het College worden bevestigd; 15°- het uitvoeren van de handelingen inzake vergoeding voor arbeidsongevallen en beroepsziekten; 16°- het geven van de toestemming voor het bijwonen van vergaderingen, congressen, colloquia, studiedagen, seminaries en conferenties in binnen- of buitenland, mits het functioneel bevoegd lid van het College akkoord gaat wanneer het om een opdracht van meer dan één dag gaat; 17°- het regelen van de voorlopige aanstelling van de personeelsleden in de diensten; 18°- het onderhouden van contact met het Vast Wervingssecretariaat; 19°- het ondertekenen van de staten van de reis- en verblijfskosten die door de personeelsleden zijn gemaakt in het raam van hun opdrachten buiten het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; 20°- de toelating geven aan de personeelsleden om gebruik te maken van hun eigen voertuig voor occasionele dienstreizen buiten het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op voorstel van hun eigen dienstverantwoordelijken; |
§ 2 - En cas d'absence ou d'empêchement du fonctionnaire dirigeant et | § 2 - Bij afwezigheid of verhindering van de leidend ambtenaar en bij |
en cas d'urgence, les compétences énumérées au § 1er |
hoogdringendheid worden de bevoegdheden genoemd onder §1 uitgeoefend |
sont exercées par le fonctionnaire du Fonds le plus élevé en grade et | door de ambtenaar van het Fonds met de hoogste graad en de meeste |
détenteur de la plus grande ancienneté dans ce grade. | anciënniteit in die graad. |
§ 3 - Des subdélégations peuvent être accordées par actes écrits et | § 3 - Subdelegaties kunnen bij voorafgaande en schriftelijke aktes |
préalables du fonctionnaire dirigeant qui en précisera les limites au | vanwege de leidend ambtenaar, die de grenzen ervan vaststelt, worden |
Fonctionnaire du Fonds le plus élevé en grade et détenteur de la plus | toegekend aan de ambtenaar van het Fonds met de hoogste graad en de |
grande ancienneté dans ce grade et en cas d'empêchement ou d'absence | meeste anciënniteit in die graad en bij afwezigheid of verhindering |
de celui-ci, à un autre fonctionnaire de niveau 1 qu'il désigne | van laatstgenoemde aan een andere ambtenaar van niveau 1 die hij |
expressément. | uitdrukkelijk aanstelt. |
Art. 2.Le fonctionnaire dirigeant informe le membre du Collège |
Art. 2.De leidend ambtenaar brengt het functioneel bevoegd lid van |
fonctionnellement compétent ainsi que le Membre du Collège chargé de | het College alsook het lid van het College bevoegd voor Openbaar Ambt |
la Fonction publique des mesures prises en application de l'article | op de hoogte van de maatregelen die genomen zijn in toepassing van |
1er |
artikel 1, § 1, 2°, 5°, 6° (uitgezonderd de verloven bedoeld in |
congés prévus à l'article 1er |
artikel 1, § 3), 7°, 8°, 10°, 11°, 13°, 17°. |
13°, 17°. Art. 3.Le Fonctionnaire dirigeant communique aux Membres du Collège |
Art. 3.De leidend ambtenaar bezorgt om de zes maand aan de leden van |
une fois tous les six mois la liste actualisée des membres du | het College de geactualiseerde lijst van de personeelsleden, |
personnel classée par services, grades et fonctions. | gerangschikt naar dienst, graad en functie. |
CHAPITRE II. - Délégations en matière de formation et d'exécution des | HOOFDSTUK II. - delegaties inzake vorming en uitvoering van de |
marchés publics de travaux, de fournitures et de services | overheidsopdrachten van werken, diensten en leveringen |
Art. 4.Les limites financières des délégations prévues par le présent |
Art. 4.De financiële perken van de in dit hoofdstuk bedoelde |
chapitre s'entendent taxe sur la valeur ajoutée non comprise. | delegaties zijn exclusief belasting toegevoegde waarde. |
Art. 5.Dans les limites des crédits disponibles et sans préjudice des |
Art. 5.Binnen de perken van de beschikbare kredieten en onverminderd |
limitations imposées par les dispositions légales et réglementaires | de beperkingen die zijn opgelegd door de wettelijke en reglementaire |
régissant les marchés publics de travaux, de fournitures et de | bepalingen tot regeling van de overheidsopdrachten van werken, |
services, le Fonctionnaire dirigeant est habilité à arrêter le cahier | diensten en leveringen is de leidend ambtenaar gemachtigd om het |
spécial des charges ou les documents en tenant lieu, à choisir le mode | bijzonder lastenkohier of de documenten die daarop betrekking hebben |
de formation du marché, à engager la procédure et à approuver les | te bepalen, de vormingswijze van de opdracht te kiezen, de procedure |
marchés pour les marchés publics de travaux, de fournitures et de | op te starten en goedkeuring te geven aan de opdrachten voor de |
overheidsopdrachten van werken, leveringen en diensten waarvan het | |
services, dont le montant ne dépasse pas : | bedrag niet hoger is dan : |
- 2.500.000 FB pour les marchés passés par adjudication publique ou | - 2.500.000 F voor de opdrachten gegund bij openbare aanbesteding of |
sur appel d'offre général; | bij algemene offerte-aanvraag; |
- 1.250.000 FB pour les marchés passés en adjudication restreinte ou | - 1.250.000 F voor de opdrachten gegund bij beperkte openbare |
sur appel d'offre restreint; | aanbesteding of bij beperkte offerte-aanvraag; |
- 250.000 FB pour les marchés passé de gré à gré. | - 250.000 F voor de onderhands gegunde opdrachten. |
Art. 6.Les délégations visées à l'article 5 ne sont valables que dans |
Art. 6.De delegaties bedoeld in artikel 5 gelden slechts in de |
les cas suivants : | volgende gevallen : |
1°- l'objet de la dépense a été autorisé par le Collège ou le membre du Collège fonctionnellement compétent, soit par l'approbation d'un programme où cet objet est compris, soit par une décision particulière concernant cet objet; 2°- la dépense a fait l'objet d'une inscription nominative au budget approuvé du Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées. Aucune autorisation n'est requise lorsqu'il s'agit d'une dépense pour les besoins habituels des services (dépenses courantes de fonctionnement, de consommation et d'équipement). | 1°- het doel van de uitgave werd goedgekeurd door het College of door het functioneel bevoegd lid van het College, hetzij door de goedkeuring van een programma waarin dat doel opgenomen is hetzij door een bijzondere beslissing betreffende dat doel; 2°- de uitgave is normatief ingeschreven in de begroting die is goedgekeurd door het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces. Geen toestemming is vereist wanneer het gaat om een uitgave voor de gewone behoeften van de diensten (gewone werkings-, verbruiks- en uitrustingskosten). |
Art. 7.Le fonctionnaire dirigeant est également habilité à approuver |
Art. 7.De leidend ambtenaar is eveneens gemachtigd om in het raam van |
dans le cadre de l'exécution normale du marché conclu et dans les | de normale uitvoering van de gesloten opdracht en binnen de perken van |
limites de la réalisation de l'objet initialement visé, les factures | de verwezenlijking van het oorspronkelijk vooropgestelde doel, zijn |
et les déclarations de créance relatives aux marchés de travaux, de | goedkeuring te geven aan de facturen en aangiften van schuldvordering |
fournitures et de services même si le montant dépasse les délégations prévues à l'article 5. Art. 8.Est attribué au fonctionnaire dirigeant, le pouvoir de prendre des mesures et décisions ayant trait à l'exécution pure et simple du marché. Art. 9.Pour les marchés d'un montant ne dépassant pas 1.250.000 FB est attribué au fonctionnaire dirigeant, le pouvoir de décider des dérogations au cahier général des charges, de traiter à prix provisoire ou à remboursement, d'imposer le contrôle du prix et de |
met betrekking tot de opdrachten van werken, leveringen en diensten, zelfs indien het bedrag de delegaties bedoeld in artikel 5 overschrijdt. Art. 8.De leidend ambtenaar is gemachtigd tot het nemen van maatregelen en beslissingen die betrekking hebben op de loutere en eenvoudige uitvoering van de opdracht. Art. 9.Aangaande de opdrachten die niet meer dan 1.250.000 F bedragen, is de leidend ambtenaar gemachtigd om te beslissen over afwijkingen van het algemeen lastenkohier, te handelen bij voorlopige prijs of bij terugbetaling, een prijscontrole op te leggen en te |
prévoir l'octroi d'avances, sans préjudice pour les finances du Fonds | voorzien in de toekenning van voorschotten, zonder nadeel voor de |
bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle | financiën van het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie |
des personnes handicapées. | van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces. |
CHAPITRE III. - Délégations en matière de signatures et en matière financière | HOOFDSTUK III. - Delegaties inzake ondertekeningen en financiën |
Art. 10.Délégation est donnée au Fonctionnaire dirigeant |
Art. 10.Aan de leidend ambtenaar wordt verleend delegatie |
1°- pour signer : | 1° - om te ondertekenen : |
a). les bons de commandes et les lettres relatives aux commandes dans | a). de bestelbonnen en de brieven betreffende de bestellingen binnen |
les limites prévues à l'article 5 du présent arrêté; | de perken waarin is voorzien in artikel 5 van dit besluit; |
b). sans préjudice des dispositions reprises au chapitre IV, la | b). onverminderd de bepalingen vermeld in Hoofdstuk IV, de |
correspondance concernant les actes ordinaires d'instruction, les | briefwisseling aangaande de gewone behandelingsakten, de verzoeken om |
demandes de renseignements, les lettres de rappel, les notes ou | inlichtingen, de herinneringsbrieven, de overdrachtsbrieven of |
lettres de transmission, les copies certifiées conformes et extraits | -nota's, de voor eensluidend verklaarde afschriften en uittreksels van |
de documents, toute notification de décision ayant été prise en | documenten, alle kennisgevingen van beslissing genomen in uitvoering |
exécution de la réglementation relative à l'intégration sociale et | van de reglementering betreffende de sociale integratie van de |
professionnelle des personnes handicapées; | gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces; |
c). sans préjudice des dispositions reprises au chapitre IV, les | c). onverminderd de bepalingen vermeld in Hoofdstuk IV, de |
ordonnances de paiement et de récupération d'avances de fonds; | ordonnanaringen tot betaling en terugvordering van voorschotten op |
Des subdélégations peuvent être accordées pour les points a)., b)., | gelden; Voor de punten a)., b)., c). en d). kunnen subdelegaties worden |
c). et d). par actes écrits et préalable du Fonctionnaire dirigeant | verleend bij schriftelijke en voorafgaande akte vanwege de leidend |
qui en précisera les limites au fonctionnaire du Fonds le plus élevé | ambtenaar, die de grenzen ervan vaststelt, aan de ambtenaar van het |
en grade et détenteur de la plus grande ancienneté dans ce grade et, | Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad en |
en cas d'empêchement ou d'absence de celui-ci, à un autre | bij afwezigheid of verhindering van laatstgenoemde aan een andere |
Fonctionnaire de niveau 1 qu'il désigne expressément. | ambtenaar van niveau 1 die hij uidrukkelijk aanstelt; |
d). les accusés de réception des courriers recommandés ou non, | d). de berichten van ontvangst van al dan niet aangetekende brieven |
présentés au Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale | gericht aan het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie |
et professionnelle des personnes handicapées; | van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces; |
2°- pour approuver : | 2°- om goed te keuren : |
a). les factures et déclarations de créance concernant les | a). de facturen en aangiften van schuldvordering betreffende de |
fournitures, travaux ou prestations de toute nature; | leveringen, werken of uitkeringen van allerlei aard; |
b). les bordereaux introduits par les sociétés de transports en | b). de borderellen die zijn ingediend door de maatschappijen voor |
commun, du chef des transports effectués pour le compte du Fonds | openbaar vervoer voor het vervoer dat gedaan is voor rekening van het |
bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle | Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de |
des personnes handicapées; | gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces; |
c). les comptes et recettes, ainsi que les comptes, tant en matière | c). de rekeningen en ontvangsten, alsook de rekeningen zowel in |
qu'en deniers, à produire à la Cour des Comptes; | materiaal als in geld, die aan het Rekenhof moeten worden voorgelegd; |
d). les dépenses de toute nature, et notamment les états de paiement | d). de uitgaven van allerlei aard, en met name de kostenstaten |
relatifs aux dépenses de location; | betreffende de huuruitgaven; |
e). les prolongations de délai d'exécution de travaux de construction | e). de verlengingen van de uitvoeringstermijn van bouw- en |
et d'aménagement pour le compte du Fonds bruxellois francophone pour | inrichtingswerken voor rekening van het Brussels Franstalig Fonds voor |
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
ayant fait l'objet d'une promesse de subvention; | arbeidsproces, waarvoor een toelage was beloofd; |
f). les états d'avancement et les décomptes finaux des travaux | f). de vorderingsstaten en de eindafrekeningen van de werken die zijn |
exécutés pour le compte du Fonds bruxellois francophone pour | uitgevoerd voor rekening van het Brussels Franstalig Fonds voor de |
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
dont le montant se situe dans les limites de l'article 5; | arbeidsproces, waarvan het bedrag binnen de perken van artikel 5 ligt; |
3°- pour engager et ordonnancer les dépenses dans le cadre des | 3°- om de uitgaven vast te leggen en te ordonnanceren in het raam van |
décisions, adoptées par le Collège ou par le membre du Collège | de beslissingen die zijn aangenomen door het College of door een |
fonctionnellement compétent, sans préjudice des dispositions reprises | functioneel bevoegd lid van het College, onverminderd de bepalingen |
au chapitre IV. | vermeld in Hoofdstuk IV. |
Art. 11.Une délégation peut être accordée par acte écrit et préalable |
Art. 11.Delegatie kan worden toegekend bij schriftelijke en |
du fonctionnaire dirigeant au fonctionnaire du Fonds le plus élevé en | voorafgaande akte vanwege de leidend ambtenaar aan de ambtenaar van |
grade et détenteur de la plus grande ancienneté dans ce grade et en | het Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad |
cas d'empêchement ou d'absence de celui-ci, à un autre fonctionnaire | en bij afwezigheid of verhindering van laatstgenoemde aan een andere |
de niveau 1 qu'il désigne expressément, dans les cas prévus à | ambtenaar van niveau 1 die hij uidrukkelijk aanstelt, in de gevallen |
l'arti-cle 10, 2°. | voorzien in artikel 10, 2°. |
CHAPITRE IV. - Délégations en matière de prestations accordées dans le | HOOFDSTUK IV. - Delegaties inzake uitkeringen die zijn toegekend in |
cadre des missions décrites à l'article 6 du décret de la Commission | het raam van de opdrachten beschreven in artikel 6 van het decreet van |
communautaire française du 17 mars 1994 relatif à l`intégration | de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende de |
sociale et professionnelle des personnes handicapées | sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
arbeidsproces | |
Art. 12.§ 1er |
Art. 12.§ 1 - Met uitzondering van de investeringstoelagen van de |
l'investissement des institutions agréées par le Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées et des compléments de subvention à l'entretien accordés aux ateliers protégés dont la gestion est reconnue déficitaire, l'octroi des subventions et autres interventions régies par des règlements organiques qui en fixent les conditions d'octroi et le montant ou le système de calcul du montant et qui sont destinées à des institutions agréées par ledit Fonds bruxellois est délégué au fonctionnaire dirigeant, quel que soit leur montant. | instellingen die door het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces zijn erkend, en van de aanvullende onderhoudstoelagen voor de beschutte werkplaatsen waarvan erkend wordt dat het beheer verlieslatend is, wordt de toekenning van de toelagen en andere tegemoetkomingen die geregeld zijn bij organieke verordeningen tot vaststelling van de toekenningsvoorwaarden en het bedrag of het berekeningssysteem van het bedrag ervan en die bestemd zijn voor instellingen erkend door het voornoemd Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces, ongeacht het bedrag ervan, gedelegeerd aan de leidend ambtenaar. |
§ 2 - Une délégation peut être accordée par acte écrit et préalable du | § 2 - Delegatie kan worden toegekend bij schriftelijke en voorafgaande |
fonctionnaire dirigeant au fonctionnaire du Fonds le plus élevé en | akte vanwege de leidend ambtenaar aan de ambtenaar van het Fonds met |
grade et détenteur de la plus grande ancienneté dans ce grade et en | de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad en bij |
cas d'empêchement ou d'absence de celui-ci, à un autre fonctionnaire | afwezigheid of verhindering van laatstgenoemde aan een andere |
de niveau 1 qu'il désigne expressément. | ambtenaar van niveau 1 die hij uidrukkelijk aanstelt. |
Art. 13.L'ordonnancement des subventions reprises à l'article 12, y |
Art. 13.De ordonnancering van de toelagen die vermeld zijn in artikel |
compris les subventions à l'investissement, est délégué au | 12, met inbegrip van de investeringstoelagen, wordt ongeacht het |
Fonctionnaire dirigeant, quel que soit leur montant. | bedrag ervan gedelegeerd aan de leidend ambtenaar. |
Une délégation peut être accordée par acte écrit et préalable du | Delegatie kan worden toegekend bij schriftelijke en voorafgaande akte |
fonctionnaire dirigeant au fonctionnaire du Fonds le plus élevé en | vanwege de leidend ambtenaar aan de ambtenaar van het Fonds met de |
grade et détenteur de la plus grande ancienneté dans ce grade et en | hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad en bij |
cas d'empêchement ou d'absence de celui-ci, à un autre fonctionnaire | afwezigheid of verhindering van laatstgenoemde aan een andere |
de niveau 1 qu'il désigne expressément. | ambtenaar van niveau 1 die hij uidrukkelijk aanstelt. |
Art. 14.L'ordonnancement des subventions de plus de 100.000 FB et |
Art. 14.De ordonnancering van de toelagen van meer dan 100.000 F en |
l'octroi et l'ordonnancement des subventions de 100.000 FB ou moins | de toekenning en de ordonnancering van de toelagen van 100.000 F of |
accordées à des promoteurs de projets-pilotes décidés par le Collège | minder die zijn toegekend aan promotoren van proefprojecten waartoe |
ou le membre du Collège fonctionnellement compétent sont délégués au | beslist werd door het College of door het functioneel bevoegd lid van |
fonctionnaire dirigeant, quel que soit leur montant. | het College, worden ongeacht het bedrag ervan gedelegeerd aan de |
leidend ambtenaar. | |
Art. 15.La signature des : |
Art. 15.De ondertekening van de : |
1°- notifications aux intéressés des processus globaux d'intégration | 1°- kennisgevingen aan de betrokkenen van de globale processen van de |
sociale et professionnelle des personnes handicapées et courriers y | sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
relatifs; | arbeidsproces, en briefwisseling die daarop betrekking heeft; |
2°- notifications relatives à l'admission des personnes handicapées au | 2° kennisgevingen betreffende de toelating van gehandicapten volgens |
bénéfice des dispositions du décret du 17 mars 1994 relatif à | de bepalingen van het decreet van 17 maart 1994 betreffende de sociale |
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées; | integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces; |
3°- contrats de formation professionnelle de personnes handicapées | 3° contracten voor beroepsopleiding van gehandicapten in een |
dans un centre de formation agréé par le Fonds bruxellois francophone | opleidingscentrum dat is erkend door het Brussels Franstalig Fonds |
pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes | voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in |
handicapées ou par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes | het arbeidsproces of door het Agence wallonne pour l'intégration des |
handicapées; | personnes handicapées; |
4°- contrats de formation professionnelle de personnes handicapées dans un centre agréé ou reconnu par le FOREm ou par l'Institut bruxellois francophone pour la formation professionnelle; 5°- contrats d'adaptation professionnelle avec un employeur; 6°- notifications relatives à l'intervention du Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées dans l'aménagement d'un poste de travail par l'employeur qui occupe une personnes handicapée; 7°- décisions adressées aux ateliers protégés relatives à la procédure d'entrée de personnes handicapées dans ces institutions; 8°- courriers relatifs à la mise au travail de personnes handicapées dans les entreprises privées, dans les administrations publiques et les organismes d'intérêt public, est déléguée au Fonctionnaire dirigeant. Celui-ci peut accorder par acte écrit et préalable une subdélégation au fonctionnaire du Fonds le plus élevé en grade et détenteur de la plus grande ancienneté dans ce grade, sauf en ce qui concerne la notification aux personnes | 4° contracten voor beroepsopleiding van gehandicapten in een centrum dat door het FOREM of door het Brussels Franstalig Instituut voor beroepsopleiding werd erkend; 5° contracten voor herscholing met een werkgever; 6° kennisgevingen betreffende de tegemoetkoming van het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces in de inrichting van een werkpost door de werkgever die een gehandicapte tewerkstelt; 7° beslissingen gericht aan de beschutte werkplaatsen met betrekking tot de procedure voor de toelating van de gehandicapten tot deze instellingen; 8° briefwisseling over de tewerkstelling van gehandicapten in de particuliere ondernemingen, openbare besturen en de instellingen van openbaar nut; wordt gedelegeerd aan de leidend ambtenaar. Deze kan bij schriftelijke en voorafgaande akte een subdelegatie toekennen aan de ambtenaar van het Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad, uitgezonderd voor wat betreft de kennisgeving aan de gehandicapten van |
handicapées de processus globaux d'intégration sociale et | globale processen van sociale integratie en inschakeling in het |
professionnelle relatifs à une intervention du Fonds de plus de | arbeidsproces met betrekking tot een tegemoetkoming van het Fonds van |
250.000 FB dans une aide matérielle individuelle. En cas d'absence ou | meer dan 250.000 F aan individuele materiële bijstand. Ingeval van |
afwezigheid of verhindering van die verantwoordelijke oefent een | |
d'empêchement de ce responsable, un fonctionnaire de niveau 1 désigné | ambtenaar van niveau 1 die uitdrukkelijk bij schriftelijke en |
expressément par acte écrit et préalable par le Fonctionnaire | voorgaande is aangesteld door de leidend ambtenaar de subdelegatie uit |
dirigeant exerce la subdélégation prévue à cet article. | waarin in dit artikel is voorzien. |
Art. 16.Délégation de compétence est accordée à l'équipe |
Art. 16.Delegatie van bevoegdheid wordt toegekend aan de |
pluridisciplinaire instituée par l'arrêté du Collège de la Commission | pluridisciplinaire equipe die is ingesteld bij het besluit van het |
communautaire française du 28 septembre 1995 définissant l'organe | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 september 1995 tot |
habilité à statuer sur les demandes d'admission des personnes | aanduiding van het orgaan bevoegd om te beslissen over de aanvragen |
handicapées au bénéfice des dispositions du décret de la Commission | voor de toelating van gehandicapten volgens de bepalingen van het |
communautaire française du 17 mars 1994 relatif à l'intégration | decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 |
sociale et professionnelle des personnes handicapées ainsi qu'aux | betreffende de sociale integratie van de gehandicapten en hun |
procédures et modalités d'introduction de ces demandes, en ce qui | inschakeling in het arbeidsproces, alsook de procedures en wijzen van |
concerne : | indiening van deze aanvragen, wat betreft : |
1°- les décisions relatives à l'établissement des processus globaux | 1°- de beslissingen betreffende de opstelling van globale processen |
d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées, | van sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
sauf si ces processus prévoient l'octroi d'une aide individuelle à | arbeidsproces, behalve indien die processen voorzien in een toekenning |
l'intégration qui doit être considérée comme exceptionnelle; | van individuele bijstand in de integratie die als uitzonderlijk moet |
worden beschouwd; | |
2°- les décisions relatives à l'intervention du Fonds bruxellois | 2°- de beslissingen betreffende de tegemoetkoming van het Brussels |
francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des | Franstalig Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en |
personnes handicapées dans l'aménagement d'un poste de travail par | hun inschakeling in het arbeidsproces in de inrichting van een |
l'employeur qui occupe une personne handicapée; | werkpost door een werkgever die een gehandicapte tewerkstelt; |
3°- les décisions adressées aux ateliers protégés relatives à la | 3° de beslissingen gericht aan de beschutte werkplaatsen met |
procédure d'entrée de personnes handicapées. | betrekking tot de toelatingsprocedure voor gehandicapten. |
Tout personne ayant la connaissance effective des prestations | Elkeen die daadwerkelijk op de hoogte is van de uitkeringen |
sollicitées par une personne handicapée et expressément invitée par le | aangevraagd door een gehandicapte en die door de verantwoordelijke van |
responsable du Service des prestations individuelles peut participer à | de Dienst voor individuele uitkeringen uitdrukkelijk gevraagd wordt, |
la prise des décisions susmentionnées et relatives à la personne | kan deelachtig zijn aan de voornoemde beslissingen met betrekking tot |
handicapée concernée. | de betrokken gehandicapte. |
Art. 17.L'ordonnancement des sommes dues aux personnes handicapées, |
Art. 17.De ordonnancering van de geldsommen die verschuldigd zijn aan |
aux employeurs qui les occupent sous contrat d'emploi ou sous le | gehandicapten, werkgevers die hen tewerkstellen via een |
régime du statut, aux employeurs, organismes privés ou publics qui | arbeidsovereenkomst of onder de statuutregeling, werkgevers, openbare |
assurent leur formation professionnelle, en exécution des processus | of particuliere instellingen die instaan voor hun beroepsopleiding in |
globaux d'intégration sociale et professionnelle adressés aux | uitvoering van de globale processen van sociale integratie van de |
gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces of beslissingen | |
personnes handicapées ou décisions prises à l'article 15, 6° est | vermeld in artikel 15, 6°, wordt gedelegeerd aan de ambtenaar van het |
délégué au fonctionnaire du Fonds le plus élevé en grade et détenteur | Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad. |
de la plus grande ancienneté dans ce grade. En cas d'absence ou | Ingeval van afwezigheid of verhindering van die verantwoordelijke |
d'empêchement de ce responsable, un fonctionnaire de niveau 1 désigné | oefent een ambtenaar van niveau 1, die uitdrukkelijk is aangesteld bij |
expressément par acte écrit et préalable par le Fonctionnaire | schriftelijke en voorafgaande akte vanwege de leidend ambtenaar, de |
dirigeant exerce la délégation prévue à cet article. | delegatie uit waarin in dit artikel is voorzien. |
Art. 18.En matière de transmission d'informations ou de rapports à |
Art. 18.Wat betreft de overdracht van gegevens of rapporten van |
caractère psychologique relatifs aux personnes handicapées admises au | psychologische aard die betrekking hebben op gehandicapten die zijn |
bénéfice des dispositions du décret de la Commission communautaire | toegelaten volgens de bepalingen van het decreet van de Franse |
française du 17 mars 1994 relatif à l'intégration sociale et | Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende sociale integratie |
professionnelle des personnes handicapées ou ayant introduit une | van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces of die |
demande en ce sens, une délégation de signature est accordée au | een aanvraag in die zin hebben ingediend, wordt delegatie van |
fonctionnaire de niveau 1 titulaire d'un diplôme de licencié en | ondertekening toegekend aan de ambtenaar van niveau 1 die houder is |
sciences psychologiques affecté au Services des Prestations | van een diploma van licentiaat in de psychologische wetenschappen en |
individuelles. | die is aangesteld in de Dienst voor individuele uitkeringen. |
Art. 19.En matière de transmission d'informations ou de rapports à |
Art. 19.Wat betreft de overdracht van gegevens of rapporten van |
caractère médical relatifs aux personnes handicapées admises au | medische aard die betrekking hebben op gehandicapten die zijn |
bénéfice des dispositions du décret de la Commission communautaire | toegelaten volgens de bepalingen van het decreet van de Franse |
française du 17 mars 1994 relatif à l'intégration sociale et | Gemeenschapscommissie van 17 maart 1994 betreffende sociale integratie |
professionnelle ou ayant introduit une demande en ce sens, une | van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces of die |
een aanvraag in die zin hebben ingediend, wordt delegatie van | |
délégation de signature est accordée au médecin affecté au Service des | ondertekening toegekend aan de geneesheer die is aangesteld in de |
Prestations individuelles. | Dienst voor individuele uitkeringen. |
Art. 20.§ 1er |
Art. 20.§ 1 - In het raam van de voorziene reglementaire bepalingen |
réglementaires prévues en matière d'octroi et de liquidation de | betreffende toekenning en uitbetaling van investeringstoelagen aan de |
subventions à l'investissement aux institutions agréées par le Fonds | instellingen die zijn erkend door het Brussels Franstalig Fonds voor |
bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle | de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
des personnes handicapées, délégation est donnée au fonctionnaire du | arbeidsproces, wordt delegatie toegekend aan de ambtenaar van het |
Fonds le plus élevé en grade et détenteur de la plus grande ancienneté | Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad om |
dans ce grade pour requérir tout engagement de maintenir à la | ervoor te zorgen dat de toelage de bestemming behoudt waarvoor ze werd |
subvention l'affectation pour laquelle elle est octroyée et de | toegekend en dat het bedag van de uitbetaalde toelage wordt |
rembourser le montant de la subvention liquidée si l'affectation est | terugbetaald indien de bestemming ervan werd gewijzigd zonder |
modifiée sans autorisation du membre du Collège fonctionnellement | toestemming van het functioneel bevoegd lid van het College. |
compétent. § 2 - Dans le cadre des dispositions réglementaires étendant aux | § 2 - In het raam van de reglementaire bepalingen welke de toepassing |
personnes de nationalité étrangère l'application des dispositions du | van de bepalingen van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie |
décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | van 17 maart 1994 betreffende sociale integratie van de gehandicapten |
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes | en hun inschakeling in het arbeidsproces uitbreiden tot personen van |
handicapées, délégation est donnée au fonctionnaire du Fonds le plus | vreemde nationaliteit, wordt delegatie toegekend aan de ambtenaar van |
élevé en grade et détenteur de la plus grande ancienneté dans ce grade | het Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad |
pour notifier toute décision prise en la matière. | om kennis te geven van elke ter zake genomen beslissing. |
§ 3 - En cas d'absence ou d'empêchement de ce responsable, un | § 3 - In geval van afwezigheid of verhindering van die |
fonctionnaire de niveau 1 désigné expressément par acte écrit et | verantwoordelijke kan een ambtenaar van niveau 1 die uitdrukkelijk is |
préalable par le Fonctionnaire dirigeant peut exercer les | aangesteld bij schriftelijke en voorafgaande akte vanwege de leidend |
subdélégations prévues à cet article. | ambtenaar de subdelegaties uitoefenen waarin in dit artikel is |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | voorzien. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 21.Dans les seuls cas requis par l'urgence et l'impérieuse |
Art. 21.Alleen in de hoogdringende en noodzakelijke gevallen met het |
nécessité d'assurer la continuité du service en matière d'octroi et | oog op de continuïteit van de dienst op het vlak van de toekenning en |
d'ordonnancement des subventions et interventions réglementaires aux | ordonnancering van de toelagen en reglementaire tegemoetkomingen aan |
institutions agréées et de mise en oeuvre des processus globaux | de erkende instellingen en op het vlak van de uitvoering van de |
d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées, le | globale processen van sociale integratie van de gehandicapten en hun |
inschakeling in het arbeidsproces, wordt de leidend ambtenaar | |
Fonctionnaire dirigeant est habilité à subdéléguer les compétences qui | gemachtigd tot het subdelegeren van de bevoegdheden die aan hem zijn |
lui sont déléguées ou qui sont déjà déléguées à certains | gedelegeerd of die reeds zijn gedelegeerd aan bepaalde ambtenaren, aan |
fonctionnaires, à d'autres fonctionnaires du Fonds bruxellois | andere ambtenaren van het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale |
francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des | integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
personnes handicapées par acte écrit et préalable communiqué sans | arbeidsproces, bij schriftelijke en voorafgaande akte die onverwijld |
délai au Membre du Collège fonctionnellement compétent. | moet worden bezorgd aan het functioneel bevoegd lid van het College. |
Art. 22.En cas d'absence ou d'empêchement du fonctionnaire du Fonds |
Art. 22.Bij afwezigheid of verhindering van de ambtenaar van het |
le plus élevé en grade et détenteur de la plus grande ancienneté dans | Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit in die graad |
ce grade, un ou plusieurs fonctionnaires de niveau 1 désignés | oefenen één of meerdere ambtenaren van niveau 1, die uitdrukkelijk |
expressément par acte écrit et préalable par le Fonctionnaire | zijn aangesteld door de leidend ambtenaar bij schriftelijke en |
dirigeant, exercent les délégations octroyées au fonctionnaires du | voorafgaande akte, de delegaties uit die zijn toegekend aan de |
Fonds le plus en élevé en grade et détenteur de la plus grande | ambtenaar van het Fonds met de hoogste graad en de meeste anciënniteit |
ancienneté dans ce grade. | in die graad. |
Art. 23.Le présent arrêté abroge l'arrêté du Collège de la Commission |
Art. 23.Dit besluit heft op het besluit van het College van de Franse |
communautaire française portant délégation de compétences et de | Gemeenschapscommissie houdende delegatie van bevoegdheden en |
signatures au fonctionnaire dirigeant du Fonds bruxellois francophone | ondertekeningen aan de leidend ambtenaar van het Brussels Franstalig |
pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes | Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun |
handicapées, tel que modifié par les arrêtés du Collège de la | inschakeling in het arbeidsproces, zoals gewijzigd bij de besluiten |
Commission communautaire française du 21 décembre 1995, du 27 juin | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 21 december |
1996 et du 19 décembre 1996. | 1995, 27 juni 1996 en 19 december 1996. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigeur le 1er |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1997 tot de datum van |
juillet 1997 jusqu'à la date de la dissolution du Fonds bruxellois | ontbinding van het Brussels Franstalig Fonds voor de sociale |
francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des | integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het |
personnes handicapées. | arbeidsproces. |
Bruxelles, le 12 juin 1997. | Brussel, 12 juni 1997. |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Voorzitter van het College belast met Begroting en Internationale | |
Président du Collège | Betrekkingen |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège chargé de l'Aide aux personnes | Lid van het College belast met Bijstand aan Personen |