Arrêté 2004/953 du Collège de la Commission communautaire française portant règlement de son fonctionnement et réglant la signature de ses actes | Besluit 2004/953 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende reglementering van zijn werking en regeling van de ondertekening van zijn akten |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
9 DECEMBRE 2004. - Arrêté 2004/953 du Collège de la Commission | 9 DECEMBER 2004. - Besluit 2004/953 van het College van de Franse |
communautaire française portant règlement de son fonctionnement et | Gemeenschapscommissie houdende reglementering van zijn werking en |
réglant la signature de ses actes | regeling van de ondertekening van zijn akten |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu les articles 136, 138, 166 et 176 de la Constitution coordonnées | Gelet op de artikelen 136, 138, 166 en 176 van de Grondwet |
par la loi du 17 février 1994; | gecoördineerd door de wet van 17 februari 1994; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi du 8 août 1988 de réformes institutionnelles, par | instellingen, gewijzigd door de wet van 8 augustus 1988 tot hervorming |
la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | der instellingen, door de bijzondere wet van 16 januari 1989 |
betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten en | |
Communautés et des Régions et par la loi spéciale du 16 juillet 1993 | door de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot voltooiing van de federale |
visant à achever la structure fédérale de l'Etat; | staatsstructuur; |
Vu le décret (II) de la Communauté française du 19 juillet 1993 | Gelet op het decreet (II) van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | houdende toewijzing van de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en aan de Franse |
française; | Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret (III) de la Commission communautaire française du 21 | Gelet op het decreet (III) van de Franse Gemeenschapscommissie van 21 |
juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la | juli 1993 houdende toewijzing van de uitoefening van bepaalde |
Communauté française à la Région wallonne et à la Commission | bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en aan de |
communautaire française; | Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
octobre 1999 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | Gemeenschapscommissie van 28 oktober 1999 houdende reglementering van |
signature des actes du Collège; | zijn werking en regeling van de ondertekening van de akten van het |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du | College; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd door het |
12 février 1973, notamment l'article 3 tel qu'il a été modifié par les | koninklijk besluit van 12 februari 1973, inzonderheid op artikel 3 |
lois du 9 août 1980 et du 16 juin 1989, | zoals het is gewijzigd door de wetten van 9 augustus 1980 en van 16 juni 1989, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sans préjudice des délégations qu'il accorde à ses |
Artikel 1.Zonder afbreuk te doen aan de delegaties die het toekent |
Membres, le Collège de la Commission communautaire française délibère | aan zijn Leden, beraadslaagt het College van de Franse |
collégialement selon la procédure du consensus et définit les | Gemeenschapscommissie op collegiale wijze volgens de |
orientations politiques dans les matières qui relèvent de la | consensusprocedure en bepaalt het de politieke oriëntaties in de |
compétence de la Commission communautaire française. | materies die ressorteren onder de bevoegdheden van de Franse |
Art. 2.§ 1er. Le Collège de la Commission communautaire française |
Gemeenschapscommissie. Art. 2.§ 1. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
délibère de tout projet de décret, de règlement ou d'arrêté. | beraadslaagt over elk ontwerp van decreet, reglement of besluit. |
§ 2. Il délibère en outre dans les cas prévus aux §§ 2 et 3 de | § 2. Het beraadslaagt bovendien in de gevallen voorzien in de §§ 2 en |
l'article 83 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | 3 van artikel 83 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles modifiée par la loi du 8 août 1988 de réformes | hervorming der instellingen, gewijzigd door de wet van 8 augustus 1988 |
institutionnelles, par la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au | tot hervorming der instellingen, door de bijzondere wet van 16 januari |
financement des Communautés et des Régions et par la loi spéciale du | 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten |
16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat. | en door de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot voltooiing van de |
federale staatsstructuur. | |
§ 3. Il délibère également de toute proposition ayant fait l'objet | § 3. Het beraadslaagt eveneens over elk voorstel dat het voorwerp |
d'un avis défavorable de l'inspection des finances et n'ayant pas | heeft uitgemaakt van een ongunstig advies van de Inspectie van |
obtenu l'accord du Membre du Collège de la Commission communautaire | Financiën en dat niet het akkoord heeft verkregen van het Lid van het |
française chargé du Budget. | College van de Franse Gemeenschapscommissie belast met begroting. |
§ 4. Un Membre du Collège de la Commission communautaire française | § 4. Een Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie kan |
peut évoquer une affaire relevant d'une compétence de la Commission | een zaak evoceren die ressorteert onder een bevoegdheid van de Franse |
communautaire française. | Gemeenschapscommssie. |
§ 5. Un règlement d'ordre intérieur délibéré en Collège, détermine les | § 5. Een reglement van inwendige orde, waarover is beraadslaagd door |
het College, bepaalt de praktische instructies betreffende de | |
instructions pratiques relatives aux modalités de transmission des | modaliteiten van overdracht van de documenten naar het secretariaat |
documents au secrétariat du Collège de la Commission communautaire | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie. |
française. Art. 3.Le Collège de la Commission communautaire française adopte le |
Art. 3.Het College van de Franse Gemeenschapscommissie neemt het |
projet de décret et le projet de règlement contenant le budget de la | ontwerp van decreet aan en het ontwerp van reglement houdende de |
Commission communautaire française et règle l'affectation des crédits | begroting van de Franse Gemeenschapscommissie en regelt de bestemming |
destinés à couvrir les dépenses de la Commission communautaire | van de kredieten die de uitgaven moeten dekken van de Franse |
française. | Gemeenschapscommissie. |
Art. 4.§ 1er. Par dérogation à l'article 1er du présent arrêté, le |
Art. 4.§ 1. in afwijking van artikel 1 van onderhavig besluit |
Collège de la Commission communautaire française accorde délégation de | verleent het College van de Franse Gemeenschapscommissie delegatie van |
compétences à ses Membres en ce qui concerne l'exécution des | bevoegdheden aan zijn Leden wat betreft de uitvoering van de |
dispositions légales ou réglementaires réglant des matières relevant | wettelijke of reglementaire bepalingen houdende regeling van de |
de leurs compétences. | materies die ressorteren onder hun bevoegdheden. |
§ 2. Le Collège de la Commission communautaire française accorde | § 2. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie verleent |
délégation de compétence à chacun de ses Membres dans le cadre de ses | delegatie van bevoegdheid aan elk van zijn Leden in het kader van zijn |
attributions et dans les matières suivantes : | bevoegdheden en wat betreft de volgende materies : |
a) La tutelle sur les organismes qui émanent de la Commission | a) De voogdij over de instellingen die uitgaan van de Franse |
communautaire française, à l'exception des actes suivants : | Gemeenschapscommissie, met uitzondering van de volgende akten : de |
goedkeuring van de begroting en de rekeningen, de leningen, de | |
l'approbation du budget et des comptes, les emprunts, l'acquisition ou | verwerving of vervreemding van de onroerende goederen indien hun prijs |
l'aliénation des biens immobiliers lorsque leur prix dépasse 124.000 | meer dan 124.000 euro bedraagt, het kader en het statuut van het |
euros, le cadre et le statut du personnel, les éventuels contrats de | personeel, de eventuele beheerscontracten met de betrokken |
gestion avec les organismes concernés ainsi que leurs programmes | instellingen, evenals hun meerjarige en jaarlijkse |
pluriannuels et annuels d'investissements. | investeringsprogramma's. |
b) En ce qui concerne les marchés de travaux, de fournitures et de | b) Wat betreft de opdrachten voor werken, leveringen en diensten : de |
services : le choix du mode de passation et la passation des marchés | keuze van de wijze van gunning en het sluiten van de opdrachten |
dont l'estimation ou le montant hors T.V.A. est inférieur à 248.000 | waarvan de raming of het bedrag zonder BTW lager is dan 248.000 euro |
euros en cas d'adjudication publique et d'appel d'offre général, | in geval van een openbare aanbesteding en een algemene |
124.000 euros en cas d'adjudication restreinte et d'appel d'offre | offerteaanvraag, 124.000 euro in geval van een beperkte aanbesteding |
restreint, 62.000 euros en cas de procédure négociée; l'exécution des | en een beperkte offerteaanvraag, 62.000 euro in geval van een |
marchés conclus dans les limites fixées ci-dessus. | onderhandelingsprocedure; de uitvoering van de opdrachten gesloten |
c) L'octroi de subventions, à l'exception des subventions inscrites | binnen de hierboven vastgestelde grenzen. |
nominativement au budget lorsqu'elles dépassent 124.000 euros et des | c) De verlening van toelagen, met uitzondering van de toelagen die |
subventions facultatives de plus de 6.200 euros. | nominatief zijn ingeschreven in de begroting wanneer deze het bedrag |
§ 3. Le Collège de la Commission communautaire française accorde | van 124.000 euro overschrijden en van de facultatieve toelagen van |
meer dan 6.200 euro. | |
délégation à celui de ses membres qui a l'Enseignement dans ses | § 3. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie verleent |
attributions, pour les actes à portée individuelle concernant les | delegatie aan diegene van zijn Leden die bevoegd is voor Onderwijs, |
membres des personnels des sites extérieurs d'enseignement de la | voor de akten met individuele reikwijdte betreffende de |
Commission communautaire française et ce dans le respect des | personeelsleden van de externe onderwijssites van de Franse |
dispositions contenues dans l'arrêté du Collège de la Commission | Gemeenschapscommissie, met naleving van de bepalingen van het besluit |
communautaire française du 4 mars 1999 fixant le cadre organique des | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 |
houdende bepaling van het organiek kader van de diensten van het | |
services du Collège de la Commission communautaire française - | College van de Franse Gemeenschapscommissie - artikelen 1 tot 7 - en |
articles 1er à 7 - et dans le cadre des disponibilités budgétaires de | in het kader van de beschikbare begrotingsmiddelen van afdeling 29 - |
la division 29 - activités 2 et 3. | activiteiten 2 en 3. |
§ 4. Le Collège de la Commission communautaire française accorde | § 4. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie verleent |
délégation à celui de ses membres qui a les Personnes handicapées dans | delegatie aan diegene van zijn Leden die bevoegd is voor de |
ses attributions, pour les actes à portée individuelle concernant les | Gehandicapten, voor de akten met individuele reikwijdte betreffende de |
membres du personnel du centre de réadaptation fonctionnelle dont la | personeelsleden van het centrum voor functionele wederaanpassing |
Commission communautaire française est le pouvoir organisateur, dans | waarvan de Franse Gemeenschapscommissie de inrichtende macht is, in |
le cadre des disponibilités budgétaires de l'activité 2 du programme 3 | het kader van de beschikbare begrotingsmiddelen van activiteit 2 van |
- division 22. | programma 3 - afdeling 22. |
§ 5. Le Collège de la Commission communautaire française accorde | § 5. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie verleent |
délégation à celui de ses Membres qui a l'Action sociale dans ses | delegatie aan diegene van zijn Leden die bevoegd is voor Sociale |
attributions, pour statuer sur les demandes d'accord de principe, | Actie, om te beslissen over de aanvragen van principiële akkoorden, |
d'autorisation de fonctionnement provisoire, d'agrément et de reprise | toelatingen van voorlopige werking, van erkenning en overname, evenals |
ainsi que sur les fermetures provisoires pour des raisons d'extrême | over de voorlopige sluitingen wegens hoogdringende redenen van |
urgence de santé publique et de sécurité en vertu du règlement de la | gezondheid en veiligheid overeenkomstig het reglement van de Franse |
Commission communautaire française du 17 décembre 1993 fixant la | Gemeenschapscommissie van 17 december 1993 houdende bepaling van de |
procédure relative à l'autorisation de fonctionnement provisoire, à | procedure betreffende de toelating van voorlopige werking, erkenning, |
l'agrément, au refus et au retrait d'agrément et à la fermeture des | weigering en intrekking van erkenning en sluiting van de instellingen |
établissements visés à l'article 1er du décret du 10 mai 1984 relatif | bedoeld in artikel 1 van het decreet van 10 mei 1984 betreffende de |
aux maisons de repos pour personnes âgées et déterminant les modalités | rusthuizen voor bejaarden en tot bepaling van de modaliteiten voor de |
d'octroi de l'accord de principe visé à l'article 2bis du décret du 10 | toekenning van het principieel akkoord bedoeld in artikel 2bis van het |
mai 1984 relatif aux maisons de repos pour personnes âgées. | decreet van 10 mei 1984 betreffende de rusthuizen voor bejaarden. |
§ 6. Le Collège de la Commission communautaire française accorde | § 6. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie verleent |
délégation à celui de ses Membres qui a le Transport scolaire dans ses | delegatie aan diegene van zijn Leden die bevoegd is voor |
attributions, pour le choix du mode de passation, la passation et | Schoolvervoer, voor de keuze van de wijze van gunning, de gunning en |
l'exécution des marchés relatifs aux circuits de transport scolaire. | de uitvoering van de opdrachten betreffende de trajecten van schoolvervoer. |
Art. 4bis.Les délégations de compétences accordées à chacun des |
Art. 4bis.De delegaties van bevoegdheden verleend aan elk van de |
Membres du Collège le sont sans préjudice de l'arrêté du Collège du 23 | Leden van het College gebeuren zonder afbreuk te doen aan het besluit |
juillet 1996 relatif au contrôle administratif et budgétaire. Art. 5.§ 1er. A l'exception des procédures devant la Cour d'Arbitrage, toutes les actions dans lesquelles la Commission communautaire française intervient en demandant ou en défendant relativement aux matières qui sont de la compétence exclusive d'un Membre du Collège de la Commission communautaire française, sont exercées à la diligence ou à l'intervention de ce Membre. Il est délégué à ce Membre le pouvoir d'approuver toutes les dépenses résultant de ces actions, en ce compris celles découlant |
van het College van 23 juli 1996 betreffende de administratieve en budgettaire controle. Art. 5.§ 1. Met uitzondering van de procedures voor het Arbitragehof worden alle acties waarin de Franse Gemeenschapscommissie tussenkomt als eiser of verweerder voor materies die ressorteren onder de exclusieve bevoegdheid van een Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie verricht ter benaarstiging van of door tussenkomst van dit Lid. Er wordt aan dit Lid de macht verleend om alle uitgaven goed te keuren die voortvloeien uit deze acties, met inbegrip van deze voortkomend uit desbetreffende instemmingen, terugtrekkingen of schikkingen. |
d'acquiescements, de désistements ou de transactions y relatifs. | § 2. In de materies, die ressorteren onder verschillende Leden van het |
§ 2. Dans les matières qui relèvent de plusieurs Membres du Collège de | College van de Franse Gemeenschapscommissie, worden de bevoegdheden |
la Commission communautaire française, les compétences définies au § 1er | bepaald in § 1 na overleg uitgeoefend ter benaarstiging of door |
sont exercées à la diligence ou à l'intervention de l'un d'entre eux | tussenkomst van een van hen. Bij gebrek aan overeenstemming worden |
après concertation. A défaut d'accord, ces compétences sont exercées à | |
la diligence ou à l'intervention du Membre du Collège de la Commission | deze bevoegdheden uitgeoefend door het Lid van het College van de |
communautaire française désigné par celui-ci. | Franse Gemeenschapscommissie dat door het College is aangeduid. |
§ 3. Le Collège de la Commission communautaire française accorde | § 3. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie verleent |
délégation au Président du Collège pour les actions en justice qui | delegatie aan de Voorzitter van het College voor de gerechtelijke |
relèvent des attributions de l'Assemblée de la Commission | acties die ressorteren onder de bevoegdheden van de Vergadering van de |
communautaire française. | Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 6.§ 1er. Le Collège de la Commission communautaire française |
Art. 6.§ 1. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie beslist |
décide de toute proposition de création, de décentralisation, de | over elk voorstel tot oprichting, decentralisatie, deconcentratie of |
déconcentration ou de restructuration des services de la Commission | van herstructurering van de diensten van de Franse |
communautaire française, en ce compris les organismes fonctionnant | Gemeenschapscommissie, met inbegrip van de instellingen die |
uniquement au moyen de subventions à charge du budget de la Commission | uitsluitend werken met toelagen ten laste van de begroting van de |
communautaire française. | Franse Gemeenschapscommissie. |
§ 2. Le Collège de la Commission communautaire française décide de la | § 2. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie beslist over de |
constitution et est saisi des rapports d'activités et des bilans | opstelling en wordt geraadpleegd voor de activiteitsverslagen en de |
financiers d'associations ou d'organismes qui émanent de la Commission | financiële balansen van verenigingen of instellingen die uitgaan van |
communautaire française. | de Franse Gemeenschapscommissie. |
§ 3. Sans préjudice des délégations de compétences qu'il accorde à ses | § 3. Zonder afbreuk te doen aan de delegaties van bevoegdheden die het |
verleent aan zijn Leden, beslist het College van de Franse | |
Membres, le Collège de la Commission communautaire française décide | Gemeenschapscommissie over de benoemingen en bevorderingen van de |
des nominations et des promotions des agents statutaires de niveau 1 | statutaire agenten van niveau 1 binnen het bestuur, evenals in de |
au sein de l'administration ainsi que dans les organismes visés au § 2 | instellingen bedoeld in § 2, met uitzondering van deze toegekend |
à l'exception de celles conférées selon les règles de la carrière | volgens de regels van de vlakke loopbaan of de contingentering. |
plane ou du contingentement. | |
§ 4. Le Collège de la Commission communautaire française décide, sur | § 4. Het College van de Franse Gemeenschapscommissie beslist, op |
proposition du Membre compétent, de la désignation de ses | voorstel van het bevoegde Lid, over de aanduiding van zijn |
représentants au sein des institutions dépendant de la Commission | vertegenwoordigers in de instellingen die afhangen van de Franse |
communautaire française ou subventionnées par elle. | Gemeenschapscommissie of die door haar worden betoelaagd. |
Art. 7.Sans préjudice des délégations qu'il accorde à ses Membres, le |
Art. 7.Zonder afbreuk te doen aan de delegaties die het verleent aan |
Collège de la Commission communautaire française est seul qualifié | zijn Leden, is het College van de Franse Gemeenschapscommissie als |
pour émettre au nom de la Commission communautaire française, un avis | enige bevoegd om in naam van de Franse Gemeenschapscommissie een |
à l'intention des pouvoirs ou organismes européens, fédéraux, | advies te verstrekken voor de Europese, federale, communautaire, |
communautaires, régionaux ou internationaux ainsi que pour leur | gewestelijke of internationale overheden en instellingen, evenals om |
adresser un rapport. | hen een verslag toe te sturen. |
Art. 8.Pour les affaires qui relèvent des attributions de plusieurs |
Art. 8.Voor de zaken, die ressorteren onder de bevoegdheden van |
Membres du Collège de la Commission communautaire française, la | verschillende Leden van het College van de Franse |
concertation s'établit dès le stade de l'élaboration des propositions | Gemeenschapscommissie gaat het overleg van start vanaf het stadium van |
en vue de leur mise en commun. | de opstelling van de voorstellen met het oog op hun gezamenlijke |
Art. 9.Le Collège de la Commission communautaire française délibère |
behandeling. Art. 9.Het College van de Franse Gemeenschapscommissie beraadslaagt |
valablement des points à son ordre du jour si plus de la moitié de ses | op geldige wijze over de punten op zijn agenda indien meer dan de |
helft van zijn Leden aanwezig zijn, behalve in geval van een verzoek | |
Membres sont présents et sauf demande de report de tel ou tel point | van verdaging van een of ander punt ingediend voor de zitting door een |
introduite avant la séance par un Membre dont l'absence est justifiée. | Lid waarvan de afwezigheid gerechtvaardigd is. |
Art. 10.§ 1er. Les projets de décret et de règlement ainsi que les |
Art. 10.§ 1. De ontwerpen van decreet en reglement, evenals de |
arrêtés délibérés en Collège sont signés par le Membre du Collège de | besluiten waarover is beraadslaagd door het College worden ondertekend |
la Commission communautaire française qui a dans ses attributions la | door het Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie dat |
matière qui fait l'objet du projet de décret, de règlement ou | bevoegd is voor de materie die het voorwerp uitmaakt van het ontwerp |
van decreet, reglement of besluit. | |
d'arrêté. La signature des décrets, des règlements ou des arrêtés | De ondertekening van de decreten, reglementen of besluiten herneemt, |
reprend, dans le titre du Membre du Collège de la Commission | in de titel van het Lid van het College van de Franse |
communautaire française, au minimum la mention relative à la matière | Gemeenschapscommissie, tenminste de vermelding betreffende de |
concernée. | betrokken materie. |
§ 2. Ils sont contresignés par le Président du Collège de la | § 2. Deze worden medeondertekend door de Voorzitter van het College |
Commission communautaire française qui en assure le suivi et la | van de Franse Gemeenschapscommissie die de opvolging ervan verzekert |
publication au Moniteur belge. | en de publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 11.L'accord du Membre du Collège de la Commission communautaire |
Art. 11.Het akkoord van het Lid van het College van de Franse |
française qui a le budget dans ses attributions, est requis pour toute | Gemeenschapscommissie, die bevoegd is voor Begroting, is vereist voor |
subvention facultative de plus de 6.200 euros. | elke facultatieve toelage van meer dan 6.200 euro. |
Art. 12.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Art. 12.Het besluit van het College van de Franse |
du 28 octobre 1999 portant règlement de son fonctionnement et réglant | Gemeenschapscommissie van 28 oktober 1999 houdende reglementering van |
la signature des actes du Collège, tel que modifié est abrogé. | zijn werking en regeling van de akten van het College, zoals |
gewijzigd, is ingetrokken. | |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 10 novembre 2004. |
Art. 13.Onderhavig besluit treedt in werking op 10 november 2004. |
Art. 14.Les Membres du Collège de la Commission communautaire |
Art. 14.De Leden van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
française sont chargés, chacun pour ce qui le concerne, de l'exécution | zijn belast, ieder voor datgene wat hem betreft, met de uitvoering van |
du présent arrêté. | onderhavig besluit. |
Bruxelles, le 9 décembre 2004. | Brussel, 9 december 2004. |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Ministre-Président du Collège de la Commission communautaire | Minister-Voorzitter van het College van de Franse |
française, | Gemeenschapscommissie, |
chargé de la Fonction publique et de la Santé. | belast met Openbaar Ambt en Gezondheid. |
Ch. PICQUE, | Ch. PICQUE, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast met |
la Cohésion sociale. | Sociale Cohesie. |
Mme E. HUYTEBROECK, | Mevr. E. HUYTEBROECK, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée du | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast met |
Budget, des Personnes handicapées et du Tourisme. | Begroting, Gehandicapten en Toerisme. |
Mme F. DUPUIS, | Mevr. F. DUPUIS, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée de | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
la Formation professionnelle, de l'Enseignement, de la Culture et du | belast met Beroepsopleiding, Onderwijs, Cultuur en Schoolvervoer. |
Transport scolaire. | |
E. KIR, | E. KIR, |
Membre du Collège de la Commission communautaire française, | Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast met |
chargé de l'Action sociale, de la Famille et du Sport. | Sociale Actie, Gezin en Sport. |