Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 07/09/2023
← Retour vers "Arrêté 2023/867 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives aux mandats "
Arrêté 2023/867 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives aux mandats Besluit 2023/867 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van verschillende reglementaire bepalingen met betrekking tot de mandaten
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 7 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté 2023/867 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives aux mandats Le Collège de la Commission communautaire française, FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 7 SEPTEMBER 2023. - Besluit 2023/867 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van verschillende reglementaire bepalingen met betrekking tot de mandaten Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
l'article 87 § 3 modifié par les lois spéciales des 8 août 1988 et 6 instellingen, artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 en 6 januari 2014;
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
Brusselse Instellingen, artikel 79, § 1;
Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 april
janvier 2014 ; 2014 betreffende de overdracht van de uitoefening van de bevoegdheden
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse
bruxelloises, l'article 79 § 1er ; Gemeenschapscommissie, artikel 4, 1° ;
Vu le décret de la Commission communautaire française du 4 avril 2014 Gelet op het besluit van het College van de Franse
relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire ambtenaren van de diensten van het College van de Franse
française, l'article 4,1° ; Gemeenschapscommissie;
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 Gelet op het besluit van het College van de Franse
avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van de
Collège de la Commission communautaire française; bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het College
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 van de Franse Gemeenschapscommissie;
avril 1995 fixant le statut pécuniaire des membres du Collège de la Gelet op het besluit van het College van de Franse
Commission communautaire française ;
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de
mars 1999 relatif à la carrière des fonctionnaires et au règlement du ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College
personnel des services du Collège de la Commission communautaire van de Franse Gemeenschapscommissie;
française ; Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er Gelet op het besluit van het College van de Franse
mars 2012 fixant les modalités de désignation de mandataires Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012 dat de regels voor de
contractuels dans les services du Collège de la Commission aanstelling van contractuele mandatarissen in de diensten van het
communautaire française au titre de l'article 26/1, alinéa 3, de College van de Franse Gemeenschapscommissie vaststelt in het kader van
l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 artikel 26/1, lid 3, van het besluit van het College van de Franse
avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de
Collège de la Commission communautaire française ; ambtenaren van de diensten van het College van de Franse
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 27 avril 2023 ; Gemeenschapscommissie;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du budget donné le 25 mai 2023 Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 april 2023;
; Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la Gelet op het akkoord van het collegelid belast met Begroting, gegeven
situation respective des femmes et des hommes du 25 mai 2023; op 25 mei 2023; Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de
respectieve situatie van vrouwen en mannen van 25 mei 2023;
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de
situation de la personne handicapée du 25 mai 2023 ; situatie van personen met een handicap van 25 mei 2023;
Vu le protocole n° 2023/05 du 21 juin 2023 du Comité de secteur XV de Gelet op het protocol nr. 2023/05 van 21 juni 2023 van het
la Commission communautaire française; Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie;
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil Gelet op het verzoek om advies binnen een termijn van 30 dagen dat
d'Etat le 21 juin 2023, en application de l'article 84, § 1er, alinéa naar de Raad van State werd gestuurd op 21 juni 2023, met toepassing
1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; Overwegende dat het advies niet binnen die termijn werd meegedeeld;
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van
coordonnées le 12 janvier 1973 ; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la fonction publique ; Op voordacht van het collegelid belast met Openbaar Ambt;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.In dit besluit wordt, met toepassing van artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de
celle-ci. Grondwet geregeld.
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Collège de la Commission HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het besluit van het College van de
communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut
fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse
française Gemeenschapscommissie

Art. 2.L'article 86/2 de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 2.Artikel 86/2 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de
fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire ambtenaren van de diensten van het College van de Franse
française, inséré par l'arrêté du Collège de la Commission Gemeenschapscommissie, ingevoegd bij het besluit van het College van
communautaire française du 1er mars 2012, est remplacé par ce qui suit : « Art.86/2. § 1er. En préparation de chaque entretien d'évaluation, le mandataire rédige un rapport détaillant dans quelle mesure les objectifs qui lui sont assignés sont atteints ou sont en voie d'être atteints et les moyens qui ont été mis en oeuvre pour y parvenir. Le Membre du Collège chargé de la fonction publique arrête le modèle du rapport susmentionné. § 2. La Commission d'évaluation prend connaissance du rapport qui lui est communiqué par le mandataire et en transmet copie au(x) membre(s) Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012, wordt vervangen door wat volgt: "

Art. 86/2.§ 1. De mandaathouder stelt ter voorbereiding van elk evaluatiegesprek een verslag op waarin hij gedetailleerd beschrijft in welke mate de hem toevertrouwde doelstellingen zijn of zullen worden bereikt en welke middelen daartoe zijn aangewend. Het collegelid belast met Openbaar Ambt legt het model van voornoemd verslag vast. § 2. De evaluatiecommissie neemt kennis van het verslag dat haar door de mandaathouder wordt meegedeeld en bezorgt een kopie ervan aan het (de) betrokken collegelid (collegeleden) en, in het geval van

du Collège concerné(s) et, pour les mandataires de rang 15, à mandaathouders van rang 15, aan de administrateur-generaal.
l'Administrateur général. De commissie wint vóór het evaluatiegesprek met de mandaathouders het
Avant l'entretien d'évaluation des mandataires, la Commission advies van het (de) functioneel bevoegde lid (leden) in over de
recueille l'avis du ou des membre(s) fonctionnellement compétent(s) en realisatie van de strategische en transversale doelstellingen bedoeld
ce qui concerne la réalisation des objectifs stratégiques et
transversaux visés à l'article 34/1 § 2 de l'arrêté relatif à la in artikel 34/1, § 2, van het besluit betreffende de loopbaan van de
carrière des fonctionnaires et au règlement du personnel et la manière ambtenaren en het personeelsreglement, en over de manier waarop de
dont le mandataire a exercé son mandat. En ce qui concerne les mandaathouder zijn mandaat heeft uitgeoefend. In het geval van
mandataires de rang 15, la Commission recueille également l'avis de mandaathouders van rang 15 wint de commissie ook het advies van de
l'Administrateur général (rang 16) en ce qui concerne la réalisation administrateur-generaal (rang 16) in over de realisatie van de
des objectifs transversaux et la manière dont le mandataire a exercé transversale doelstellingen en over de manier waarop de mandaathouder
son mandat. zijn mandaat heeft uitgeoefend.
§ 3. La Commission d'évaluation invite ensuite le mandataire à un § 3. De evaluatiecommissie nodigt de mandaathouder vervolgens uit voor
entretien d'évaluation. A cette occasion, elle transmet au mandataire een evaluatiegesprek. Bij die gelegenheid bezorgt ze de mandaathouder
les avis récoltés conformément au § 2. de adviezen die overeenkomstig § 2 werden ingewonnen.
La Commission d'évaluation tient compte du changement éventuel des De evaluatiecommissie houdt rekening met de eventuele verandering van
objectifs en application de l'article 34/1, § 3 de l'arrêté relatif à de doelstellingen met toepassing van artikel 34/1, § 3, van het
la carrière des fonctionnaires et au règlement du personnel. besluit betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het
§ 4. A l'issue de l'entretien d'évaluation, la Commission d'évaluation personeelsreglement. § 4. Na het evaluatiegesprek stelt de evaluatiecommissie een
rédige un rapport d'évaluation et arrête une mention. Le rapport evaluatieverslag op en stelt een vermelding vast. Het evaluatieverslag
d'évaluation est transmis, contre accusé de réception, au mandataire. wordt tegen ontvangstbewijs bezorgd aan de mandaathouder.
§ 5. La mention « favorable » est attribuée au mandataire lorsque celui-ci a atteint les objectifs qui lui sont assignés, que sa contribution à l'atteinte de ces objectifs est avérée. La mention « satisfaisant » est attribuée au mandataire lorsque celui-ci a partiellement réalisé ses objectifs mais que des améliorations substantielles doivent être apportées en vue d'exercer la mission de gestion confiée de façon optimale et complète ou que sa contribution personnelle à l'atteinte de ses objectifs est limitée. La mention « défavorable » est attribuée au mandataire lorsqu'il ressort de l'évaluation que le fonctionnement du mandataire est inférieur au niveau attendu ou que les objectifs assignés n'ont pas été atteints ou que la manière d'atteindre ces objectifs n'a pas été optimale ou que sa contribution personnelle à l'atteinte des objectifs est faible. Dans son évaluation, la commission d'évaluation doit tenir compte des circonstances imprévisibles ou indépendantes qui ont rendu impossibles la réalisation totale ou partielle des objectifs fixés. ».

Art. 3.Dans l'article 86/3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, les modifications suivantes sont apportées : 1° Dans le paragraphe 1er, le 1er alinéa est remplacé par ce qui suit : « Le mandataire est convoqué à un premier entretien d'évaluation deux ans après le début du mandat et, au plus tard, deux ans et trois mois après le début du mandat ». 2° Dans le paragraphe 1er, 2ème alinéa, les mots « une évaluation complémentaire a lieu six mois après cette première évaluation » sont remplacés par les mots « une évaluation complémentaire a lieu dans un délai de six mois après la date de notification de cette première évaluation ».

§ 5. De vermelding "gunstig" wordt toegekend aan de mandaathouder wanneer hij de doelstellingen die hem werden toegewezen heeft bereikt en zijn bijdrage aan het bereiken van die doelstellingen is bewezen. De vermelding "voldoende" wordt toegekend aan de mandaathouder wanneer hij zijn doelstellingen gedeeltelijk heeft bereikt, maar er substantiële verbeteringen moeten worden aangebracht om de hem toevertrouwde managementopdracht optimaal en volledig te kunnen uitvoeren, of wanneer zijn persoonlijke bijdrage aan het bereiken van zijn doelstellingen beperkt bleef. De vermelding "ongunstig" wordt toegekend aan de mandaathouder wanneer uit de evaluatie blijkt dat de werking van de mandaathouder niet het verwachte niveau haalt, of wanneer de toegewezen doelstellingen niet werden bereikt, of wanneer die doelstellingen niet op een optimale manier werden bereikt, of wanneer zijn persoonlijke bijdrage aan het bereiken van de doelstellingen gering is. De evaluatiecommissie moet in haar evaluatie rekening houden met onvoorziene omstandigheden of omstandigheden onafhankelijk van de wil van de mandaathouder die het geheel of gedeeltelijk realiseren van de vastgelegde doelstellingen onmogelijk hebben gemaakt."

Art. 3.In artikel 86/3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° In paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: "De mandaathouder wordt uitgenodigd voor een eerste evaluatiegesprek twee jaar na de start van het mandaat en uiterlijk twee jaar en drie maanden na de start van het mandaat." 2° In paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "heeft een bijkomende evaluatie zes maanden na deze eerste evaluatie plaats" vervangen door de woorden "heeft een bijkomende evaluatie plaats binnen zes maanden na de datum van kennisgeving van die eerste evaluatie".

3° Dans le paragraphe 1er, le 3ème alinéa est supprimé. 3° In paragraaf 1 wordt het derde lid geschrapt.
4° Dans le paragraphe 2, les mots « trois mois » sont remplacés par 4° In paragraaf 2 worden de woorden "drie maanden" vervangen door de
les mots « six mois ». woorden "zes maanden".
5° Le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : « § 3. Si, à l'issue 5° Paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: " § 3. Als na die
de cette seconde évaluation, la mention attribuée au mandataire est « tweede evaluatie de aan de mandaathouder toegekende vermelding
favorable », le Collège peut renouveler une seule fois son mandat sans "gunstig" is, kan het College zijn mandaat een enkele keer hernieuwen
zonder dat wordt overgegaan tot een nieuwe aanstellingsprocedure voor
qu'il soit procédé à une nouvelle procédure de désignation au poste de functie die hij bekleedt. Het College legt de doelstellingen vast
qu'il occupe. Le Collège fixe les objectifs à atteindre au terme du die aan het einde van het nieuwe mandaat moeten worden bereikt.
nouveau mandat.
Le mandataire de rang 15 établit, dans un délai de trois mois à De mandaathouder van rang 15 stelt binnen drie maanden na de
l'occasion du renouvellement de son mandat, un plan de gestion tel que hernieuwing van zijn mandaat een beheerplan op zoals bedoeld in
visé à l'article 34/1 § 4 de l'arrêté du Collège de la Commission artikel 34/1, § 4, van het besluit van het College van de Franse
communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de
ambtenaren en het personeelsreglement, waarin rekening wordt gehouden
fonctionnaires et au règlement du personnel, qui tient compte des met de te bereiken doelstellingen die door het College zijn vastgelegd
objectifs à atteindre fixés par le Collège et selon les modalités en volgens de nadere regels die zijn bepaald in voornoemd artikel
prévues à l'article 34/1 § 4 susvisé. 34/1, § 4.
Le mandataire de rang 16 établit, dans un délai de trois mois à De mandaathouder van rang 16 stelt binnen drie maanden na de
l'occasion du renouvellement de son mandat, un plan stratégique tel hernieuwing van zijn mandaat een strategisch plan op zoals bedoeld in
que visé à l'article 34/1 § 5 de l'arrêté du Collège de la Commission artikel 34/1, § 5, van het besluit van het College van de Franse
communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de
ambtenaren en het personeelsreglement, waarin rekening wordt gehouden
fonctionnaires et au règlement du personnel, qui tient compte des met de te bereiken doelstellingen die door het College zijn vastgelegd
objectifs à atteindre fixés par le Collège et selon les modalités prévues à l'article 34/1 § 5 susvisé ».

Art. 4.L'article 86/4 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, est remplacé par ce qui suit : «

Art. 86/4.Le mandataire qui ne marque pas son accord sur la mention « satisfaisant » ou « défavorable » dispose de quatorze jours calendrier à partir de la notification de son évaluation pour introduire un recours devant le Collège. L'introduction du recours est suspensif. Le Collège statue sur le recours du mandataire ».

Art. 5.L'article 86/5 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, est remplacé par ce qui suit : «

Art. 86/5.Le Collège doit se prononcer dans les soixante jours de la réception du recours. Ce délai est prolongé de plein droit d'un mois lorsque le recours est reçu entre le 1er juin et le 31 juillet. A sa demande, le mandataire est entendu. Il peut se faire assister par la personne de son choix. Le Collège peut déléguer cette audition à deux Membres du Collège. A cet effet, les Membres du Collège reçoivent délégation pour entendre le mandataire, établir un procès-verbal détaillé, recueillir toutes informations utiles et présenter le dossier au Collège ».

en volgens de nadere regels die zijn bepaald in voornoemd artikel 34/1, § 5."

Art. 4.Artikel 86/4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van het College van Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012, wordt vervangen door wat volgt: "

Art. 86/4.De mandaathouder die niet akkoord gaat met de vermelding "voldoende" of "ongunstig" beschikt over veertien kalenderdagen vanaf de kennisgeving van zijn evaluatie om beroep in te stellen bij het College. Het instellen van beroep heeft schorsende werking. Het College spreekt zich uit over het beroep van de mandaathouder."

Art. 5.Artikel 86/5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van het College van Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012, wordt vervangen door wat volgt: "

Art. 86/5.Het College spreekt zich uit binnen zestig dagen na ontvangst van het beroep. Deze periode wordt van rechtswege verlengd met een maand als het beroep wordt ontvangen tussen 1 juni en 31 juli. De mandaathouder wordt op zijn verzoek gehoord. Hij kan zich laten bijstaan door een persoon van zijn keuze. Het College kan deze hoorzitting delegeren aan twee collegeleden. Daartoe worden de collegeleden gemachtigd de mandaathouder te horen, een gedetailleerd proces-verbaal op te stellen, alle nuttige informatie in te winnen en het dossier voor te leggen aan het College."

CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Collège de la Commission HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van het besluit van het College van de
communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan
fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het
la Commission communautaire française College van de Franse Gemeenschapscommissie

Art. 6.L'article 34/1 de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 6.Artikel 34/1 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de la Commission communautaire française, inséré par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, est remplacé par ce qui suit : «

Art. 34/1.§ 1er. Le Collège arrête la description de fonction de l'emploi de mandat à pourvoir et y joint les objectifs visés au § 2. § 2. Des objectifs sont définis pour la durée du mandat. Ceux-ci se composent d'objectifs stratégiques et d'objectifs transversaux. Les objectifs stratégiques assignés à chaque mandataire sont fixés : 1° Pour un mandat de rang 16 : par le Collège, sur proposition du Membre du Collège chargé de la fonction publique ; 2° Pour un mandat de rang 15 : par le Collège, sur proposition du ou des Membre(s) fonctionnellement compétent(s). Les objectifs transversaux communs à tous les mandataires sont fixés par le Collège.

Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, ingevoegd bij het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012, wordt vervangen door wat volgt: "

Art. 34/1.§ 1. Het College stelt de functiebeschrijving van de in te vullen mandaatbetrekking op en voegt er de doelstellingen bedoeld in § 2 aan toe. § 2. Voor de duur van het mandaat worden doelstellingen bepaald. Die bestaan uit strategische doelstellingen en transversale doelstellingen. De strategische doelstellingen die worden toegewezen aan elke mandaathouder worden bepaald: 1° voor een mandaat van rang 16: door het College, op voordracht van het collegelid belast met Openbaar Ambt; 2° voor een mandaat van rang 15: door het College, op voordracht van het (de) functioneel bevoegde lid (leden). Het College bepaalt de transversale doelstellingen die gemeenschappelijk zijn voor alle mandaathouders.

§ 3. Au cours de l'exercice du mandat, l'autorité visée au § 2 peut § 3. De overheid bedoeld in § 2 kan gedurende de uitoefening van het
modifier les objectifs qu'elle a déterminés avant l'attribution dudit mandaat de doelstellingen die ze vóór de toewijzing van het mandaat
mandat afin d'intégrer les éléments contenus dans la déclaration de heeft vastgelegd, wijzigen om er de elementen uit de algemene
politique générale, ainsi que les grandes orientations définies par beleidsverklaring en de grote richtlijnen bepaald door de functioneel
le(s) membre(s) du Collège fonctionnellement compétent(s). bevoegde collegeleden in op te nemen.
§ 4. Dans les six mois qui suivent sa prise de fonction, le mandataire
de rang 15 rédige un plan de gestion qui tient compte des objectifs à § 4. De mandaathouder van rang 15 stelt binnen zes maanden na het
atteindre fixés par le Collège, dans lequel le mandataire fixe les opnemen van zijn functie een beheerplan op waarin rekening wordt
indicateurs nécessaires à l'évaluation des objectifs. Le mandataire gehouden met de te bereiken doelstellingen die door het College zijn
soumet le plan de gestion aux membres du Collège fonctionnellement vastgelegd en waarin de mandaathouder de indicatoren vaststelt die
compétents pour approbation. Ceux-ci le soumettent ensuite au Collège nodig zijn om de doelstellingen te evalueren. De mandaathouder legt
pour approbation.
§ 5. Dans les six mois qui suivent sa prise de fonction, le mandataire het beheerplan ter goedkeuring voor aan de functioneel bevoegde
collegeleden. Die leggen het vervolgens ter goedkeuring voor aan het
de rang 16 rédige un plan stratégique qui tient compte des objectifs à atteindre fixés par le Collège (notamment déclinés dans les plans de gestion visés au § 4), dans lequel le mandataire fixe les indicateurs nécessaires à l'évaluation des objectifs et après consultation des services de l'administration. Le mandataire soumet le plan stratégique aux membres du Collège fonctionnellement compétents pour approbation. Ceux-ci le soumettent ensuite au Collège pour approbation. Par plan stratégique, on entend le document qui permet d'une part de College. § 5. De mandaathouder van rang 16 stelt binnen zes maanden na het opnemen van zijn functie een strategisch plan op waarin rekening wordt gehouden met de te bereiken doelstellingen die door het College zijn vastgelegd (in het bijzonder uiteengezet in de beheerplannen bedoeld in § 4), waarin de mandaathouder de indicatoren vaststelt die nodig zijn om de doelstellingen te evalueren en na overleg met de diensten van het bestuur. De mandaathouder legt het strategisch plan ter goedkeuring voor aan de functioneel bevoegde collegeleden. Die leggen het vervolgens ter goedkeuring voor aan het College. Onder strategisch plan wordt verstaan: het document dat het mogelijk maakt om enerzijds de acties die voortvloeien uit de verschillende
prioriser les actions découlant des différents objectifs fixés par le door het College vastgelegde doelstellingen te prioriteren op basis
Collège en fonction des ressources disponibles, et d'autre part, de van de beschikbare middelen en anderzijds een transversaal beeld te
disposer d'une vue transversale des projets et de leur réalisation, hebben van de projecten en de uitvoering ervan, waarbij alle
tout en impliquant l'ensemble des agents dans la réalisation d'un personeelsleden worden betrokken bij de uitvoering van een verenigend
projet fédérateur. project.
§ 6. Le mandataire peut également proposer des modifications aux § 6. De mandaathouder kan ook wijzigingen aan de doelstellingen
objectifs visés au § 2. Préalablement à toute modification, une concertation a lieu entre le mandataire et les autorités concernées ».

Art. 7.L'article 34/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, est remplacé par ce qui suit : « Art.34/2. § 1er. Le mandataire exerce effectivement le mandat. Dans le cas où il ne peut pas exercer le mandat pour cause de décès, de maladie de longue durée, de congé de maternité, de suspension dans l'intérêt du service, de démission, ou pour toute autre raison qui l'empêche d'exercer son mandat, le Collège peut confier temporairement le mandat à un autre membre du personnel pour une durée maximum de six mois qui peut être renouvelée. Dans cette hypothèse, le Collège n'est pas tenu par les dispositions

bedoeld in § 2 voorstellen. Voorafgaand aan elke wijziging vindt overleg plaats tussen de mandaathouder en de betrokken autoriteiten."

Art. 7.Artikel 34/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van het College van Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012, wordt vervangen door wat volgt: "

Art. 34/2.§ 1. De mandaathouder oefent het mandaat daadwerkelijk uit. In het geval dat hij het mandaat niet kan uitoefenen wegens overlijden, langdurige ziekte, zwangerschapsverlof, schorsing in het belang van de dienst, ontslag of enige andere reden die hem verhindert zijn mandaat uit te oefenen, kan het College het mandaat tijdelijk aan een ander personeelslid toevertrouwen voor een periode van maximaal zes maanden, die kan worden hernieuwd. In dat geval is het College niet gebonden door de bepalingen van de

des articles 34 à 34/10.Le Collège statue par décision motivée sur base des titres et mérites des candidats. § 2. Le mandataire exerce sa tâche à temps plein. Pendant son mandat, il ne peut obtenir : 1° un congé pour interruption de la carrière professionnelle sauf si celle-ci vise le congé parental, les soins palliatifs et les soins en cas de maladie grave; 2° un congé pour présenter sa candidature aux élections, pour détachement auprès d'un cabinet ministériel ou pour l'exercice d'une fonction auprès d'un groupe politique reconnu; artikelen 34 tot en met 34/10. Het College neemt een met redenen omklede beslissing op basis van de kwalificaties en verdiensten van de kandidaten. § 2. De mandaathouder oefent zijn taak voltijds uit. Tijdens zijn mandaat kan hij: 1° geen verlof voor loopbaanonderbreking krijgen, uitgezonderd als dat het ouderschapsverlof, het palliatief verlof of het zorgverlof in geval van ernstige ziekte betreft; 2° geen verlof krijgen om zich kandidaat te stellen voor verkiezingen, om gedetacheerd te worden in het kabinet van een minister of om een functie uit te oefenen bij een erkende politieke fractie;
3° un congé pour exercer un mandat politique; 3° geen verlof krijgen om een politiek mandaat uit te oefenen;
4° un congé pour accomplir un stage ou une période d'essai dans un 4° geen verlof krijgen voor een stage of een proefperiode in een
autre emploi d'un service public; andere betrekking van een overheidsdienst;
5° un congé de formation; 5° geen opleidingsverlof krijgen;
6° un congé pour remplir en temps de paix des prestations militaires ou des services en exécution des lois sur le statut des objecteurs de conscience; 7° un congé pour mission d'intérêt général; 8° l'autorisation d'exercer ses fonctions par prestations réduites pour convenance personnelle, dans le cadre de la semaine de quatre jours et dans le cadre du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans; 9° un congé pour convenances personnelles; 10° un congé pour être mis à disposition du Roi ; 11° un congé parental hors de l'interruption de carrière. 12° l'autorisation d'exercer une fonction d'administrateur dans un comité de gestion d'une société de droit public ou privé ou d'une association sans but lucratif dont l'objet social entre dans le champ des compétences de sa fonction. ».

Art. 8.Dans l'article 34/4, inséré par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, les modifications suivantes sont apportées : 1° Dans l'alinéa 3, les mots «, en cas de révocation » sont insérés entre les mots « rétrogradation » et « ou encore par la démission volontaire du mandataire » ; 2° L'article 34/4 est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Le fonctionnaire dont le mandat prend fin intègre un poste au sein des

6° geen verlof krijgen om in vredestijd militaire prestaties te verrichten of diensten te volbrengen ter uitvoering van de wet houdende het statuut van de gewetensbezwaarden; 7° geen verlof voor opdracht van algemeen belang krijgen; 8° geen toelating verkrijgen om zijn functies uit te oefenen met verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheden, in het kader van de vierdagenweek of in het kader van halftijds werk vanaf 50 of 55 jaar; 9° geen verlof voor persoonlijke aangelegenheden krijgen; 10° geen verlof krijgen om ter beschikking gesteld te worden van de Koning; 11° geen ouderschapsverlof krijgen buiten de loopbaanonderbreking; 12° geen toelating krijgen om een functie van bestuurder uit te oefenen in een beheercomité van een publiek- of privaatrechtelijke vennootschap of van een vereniging zonder winstoogmerk waarvan het maatschappelijk doel binnen het bevoegdheidsdomein van zijn functie valt."

Art. 8.In artikel 34/4 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° In het derde lid worden de woorden ", in geval van afzetting" ingevoegd tussen de woorden "terugzetting in rang" en "of ook door vrijwillig ontslag van de mandataris". 2° Aan artikel 34/4 wordt een lid toegevoegd, opgesteld als volgt: "De ambtenaar van wie het mandaat eindigt, aanvaardt een functie binnen de

services du Collège de la Commission communautaire française, tenant diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, rekening
compte du fait que la durée du mandat est comptabilisée dans ses houdend met het feit dat de duur van het mandaat wordt verrekend in
anciennetés de service, de grade, de niveau et pécuniaire, zijn dienst-, graad-, niveau- en geldelijke anciënniteit,
conformément à l'article 34/3 ». overeenkomstig artikel 34/3."

Art. 9.Dans l'article 34/5 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 9.In artikel 34/5 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, les besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1
modifications suivants sont apportées : maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° Dans le paragraphe 1er, le mot « douze » est remplacé par le mot « 1° In paragraaf 1 wordt het woord "twaalf" vervangen door het woord
neuf » ; "negen".
2° Le paragraphe 2 est supprimé. 2° Paragraaf 2 wordt geschrapt.

Art. 10.Dans l'article 34/6 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 10.In artikel 34/6 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, les besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1
modifications suivantes sont apportées : maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° Au paragraphe 1er, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « La 1° In paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: "De
vacance des emplois est portée à la connaissance des fonctionnaires vacante betrekkingen worden ter kennis van de ambtenaren gebracht door
par un appel aux candidats publié au Moniteur belge, sur le site middel van een kandidatenoproep die wordt gepubliceerd in het Belgisch
internet de la Commission communautaire française et dans au moins Staatsblad, op de website van de Franse Gemeenschapscommissie en in
deux organes de presse écrite ou informatique belges de langue ten minste twee Belgische Franstalige gedrukte of digitale media die
française spécialisés dans les annonces en matière d'emploi ». gespecialiseerd zijn in personeelsadvertenties."
2° Au paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, les mots « du président du conseil 2° In paragraaf 1, tweede lid, 1°, worden de woorden "de voorzitter
de direction » sont remplacés par les mots « du secrétariat de la van de directieraad" vervangen door de woorden "het secretariaat van
commission de sélection » ; de selectiecommissie".
3° Le paragraphe 1er, alinéa 2, 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° 3° Paragaaf 1, tweede lid, 3°, wordt vervangen door wat volgt: "3° de
les coordonnées du service auprès duquel la description de fonctions gegevens van de dienst waar de functiebeschrijving van de toe te
de l'emploi à conférer, les objectifs visés à l'article 34/1 et le CV kennen betrekking, de doelstellingen bedoeld in artikel 34/1 en het
standardisé visé au § 3 peuvent être obtenus ». gestandaardiseerd cv bedoeld in § 3 kunnen worden verkregen."
4° Au paragraphe 2, les mots « au président du conseil de direction » 4° In paragraaf 2 worden de woorden "de voorzitter van de
sont remplacés par les mots « au secrétariat de la commission de directieraad" vervangen door de woorden "het secretariaat van de
sélection » selectiecommissie".
5° Le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : « § 3 Tout acte de 5° Paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: " § 3. Elke kandidatuur
candidature comporte un exposé des titres et mérites que le candidat bevat een uiteenzetting van de kwalificaties en verdiensten die de
fait valoir pour postuler à l'emploi avec utilisation d'un CV kandidaat laat gelden om voor de betrekking te kandideren,
standardisé dont le modèle est fixé par le Membre du Collège de la gebruikmakend van een gestandaardiseerd cv waarvan het model wordt
vastgesteld door het collegelid belast met Openbaar Ambt. Op straffe
fonction publique. Sous peine d'irrecevabilité, un acte de candidature van onontvankelijkheid dient de kandidaat een kandidatuur in voor elke
distinct est introduit pour chaque emploi auquel l'intéressé se porte betrekking waarvoor hij zich kandidaat stelt."
candidat ».

Art. 11.L'article 34/7 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Collège

Art. 11.Artikel 34/7 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit

de la Commission communautaire française, est abrogé. van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, wordt opgeheven.

Art. 12.Dans l'article 34/8 du même arrêté, inséré par l'arrêté du

Art. 12.In artikel 34/8 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012, les besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1
modifications suivantes sont apportées : maart 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° Il est inséré un paragraphe 1/2 rédigé comme suit : « La commission 1° Er wordt een paragraaf 1/2 ingevoegd, opgesteld als volgt: "De
de sélection invite les candidats dont la candidature a été déclarée selectiecommissie nodigt de kandidaten van wie de kandidatuur
recevable à un assessment. L'assessment consiste en un ensemble ontvankelijk werd verklaard, uit voor een assessment. Het assessment
bestaat uit een geheel van simulatieoefeningen die bedoeld zijn om na
d'exercices de simulation destinés à vérifier les compétences et les te gaan of iemand beschikt over de vereiste vaardigheden en
capacités requises pour un poste spécifique. L'assessment est organisé bekwaamheden voor een specifieke functie. Het assessment wordt
par un bureau d'assessement ». georganiseerd door een assessmentbureau."
2° Le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : « La Commission de 2° Paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt: "De selectiecommissie
sélection invite les candidats ayant présenté l'assessement à un nodigt de kandidaten die zijn geslaagd voor het assessment uit voor
entretien. een gesprek.
Avant l'entretien, en ce qui concerne l'emploi de mandat de rang 16, In het geval van de mandaatbetrekking van rang 16 wint de commissie
la commission recueille l'avis du Membre du Collège chargé de la vóór het gesprek het advies in van het collegelid belast met Openbaar
fonction publique pour connaitre ses attentes dans le respect des Ambt, om zijn verwachtingen te kennen in het licht van de
objectifs tels qu'ils ont été fixés par le Collège. doelstellingen zoals vastgelegd door het College.
En ce qui concerne l'emploi de mandat de rang 15, la commission In het geval van de mandaatbetrekking van rang 15 wint de commissie
recueille l'avis du ou des membre(s) fonctionnellement compétent(s) het advies in van het (de) functioneel bevoegde lid (leden), om zijn
pour connaitre ses (leurs) attentes dans le respect des objectifs tels (hun) verwachtingen te kennen in het licht van de doelstellingen zoals
qu'ils ont été fixés par le Collège. Elle entend le mandataire de rang vastgelegd door het College. De commissie hoort de mandaathouder van
16 au sujet des compétences générales et du profil de fonction de l'emploi à pourvoir. La Commission de sélection émet un avis motivé en tenant compte : du degré d'adéquation entre le profil du candidat et la description de fonction vérifiée lors de l'entretien ; Des titres et mérites que le candidat fait valoir ; Du résultat de l'assessment. Au terme de la sélection et après analyse de leur candidature, les candidats sont inscrits, par décision motivée, soit dans le groupe A « apte », soit dans le groupe B « pas apte ». Dans le groupe A, les candidats sont classés. rang 16 over de algemene vaardigheden en het functieprofiel van de in te vullen betrekking. De selectiecommissie geeft een met redenen omkleed advies, waarbij ze rekening houdt met: de mate waarin het profiel van de kandidaat overeenkomt met de functiebeschrijving, zoals geverifieerd tijdens het gesprek; de kwalificaties en verdiensten die de kandidaat laat gelden; het resultaat van het assessment. Aan het einde van de selectie en na analyse van hun kandidatuur worden de kandidaten bij een met redenen omklede beslissing ingeschreven in hetzij groep A "geschikt", hetzij groep B "niet geschikt". In groep A worden de kandidaten gerangschikt.
En cas d'ex-aequo entre les candidats inscrits dans le groupe A « Apte Als er een ex aequo is tussen de kandidaten die in groep A "geschikt"
», le candidat qui appartient au sexe représenté à moins d'un tiers worden ingeschreven, wordt de kandidaat behorend tot het geslacht dat
dans les deux premiers degrés de la hiérarchie est classé avant le voor minder dan een derde vertegenwoordigd is in de eerste twee
candidat de l'autre sexe. ». trappen van de hiërarchie vóór de kandidaat van het andere geslacht
gerangschikt."

Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 34/10 rédigé

Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 34/10 ingevoegd,

comme suit : « Art.34/10. Chaque mandataire communique chaque année, opgesteld als volgt:
pour le 15 février au plus tard, aux membres du Collège "

Art. 34/10.Elke mandaathouder deelt jaarlijks, uiterlijk op 15

fonctionnellement compétents, un rapport annuel par rapport aux februari, aan de functioneel bevoegde collegeleden een jaarverslag mee
résultats de l'année écoulée concernant les objectifs stratégiques et over de resultaten van het voorgaande jaar met betrekking tot de
transversaux qui sont repris dans les plans de gestion et dans le plan strategische en transversale doelstellingen die zijn opgenomen in de
stratégique. Le rapport annuel comprend un commentaire sur l'évolution beheerplannen en het strategisch plan. Het jaarverslag bevat een
constatée sur base des indicateurs préalablement fixés, visés à toelichting bij de waargenomen evolutie op basis van de vooraf
l'article 34/1 §§ 4 et 5. vastgelegde indicatoren bedoeld in artikel 34/1, §§ 4 en 5.
Le rapport annuel mentionne, là où c'est possible, par objectif, les In het jaarverslag worden, waar mogelijk, per doelstelling de
allocations de base concernées du budget des services du Collège afin betrokken basisallocaties van de begroting van de diensten van het
de réaliser un lien entre le budget et les objectifs à réaliser de ces College vermeld om een verband te leggen tussen de begroting en de te
plans de gestion et plan stratégique ». bereiken doelstellingen van die beheerplannen en het strategisch plan."

Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 34/11 rédigé

Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 34/11 ingevoegd,

comme suit : « Art.34/11. A la suite du rapport annuel, les modalités opgesteld als volgt: "

Art. 34/11.Na het jaarverslag worden de nadere regels voor de

du contrôle de gestion concernant les objectifs stratégiques et beheerscontrole met betrekking tot de strategische en transversale
transversaux relevant des plans mentionnés à l'article 34/1 §§ 4 et 5, doelstellingen die onder de in artikel 34/1, §§ 4 en 5, vermelde
sont organisées entre le mandataire et les membres du Collège plannen vallen, georganiseerd tussen de mandaathouder en de
fonctionnellement compétents. Ces modalités doivent permettre aux functioneel bevoegde collegeleden. Die nadere regels moeten de
membres du Collège d'exercer leurs responsabilités ». collegeleden in staat stellen hun verantwoordelijkheden uit te
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté du Collège de la Commission oefenen." HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het besluit van het College van de
communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut pécuniaire Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van de
des membres du personnel des services du Collège de la Commission bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het College
communautaire française van de Franse Gemeenschapscommissie

Art. 15.L'article 43/4 de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 15.Artikel 43/4 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut pécuniaire Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van de
des membres du personnel des services du Collège de la Commission bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het College
communautaire française est complété par deux alinéas rédigés comme van de Franse Gemeenschapscommissie wordt aangevuld met twee leden,
opgesteld als volgt:
suit : « En cas d'interruption de l'exercice du mandat, la prime n'est "In het geval van onderbreking van de mandaatuitoefening is de premie
due que si cette interruption ne dépasse pas trente jours ouvrables et slechts verschuldigd als die onderbreking niet langer duurt dan dertig
n'enlève pas au mandataire le bénéfice de son traitement. werkdagen en de mandaathouder het recht op zijn wedde niet verliest.
Si la mention favorable visée à l'article 86/2, § 5 l'arrêté du Als hem de vermelding "gunstig" bedoeld in artikel 86/2, § 5, van het
Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13
portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van
Commission communautaire française lui a été attribuée, la prime de het College van de Franse Gemeenschapscommissie werd toegekend, wordt
mandat du mandataire est doublée pour la période sur laquelle porte de mandaatpremie van de mandaathouder verdubbeld voor de periode
cette évaluation. Le doublement de la prime est payé dans les trois waarop deze evaluatie betrekking heeft. De verdubbeling van de premie
mois qui suivent l'évaluation ». wordt betaald binnen drie maanden na de evaluatie."
CHAPITRE IV. - Modifications de l'arrêté du Collège de la Commission HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het besluit van het College van de
communautaire française du 1er mars 2012 fixant les modalités de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012 dat de regels voor de
désignation de mandataires contractuels dans les services du Collège aanstelling van contractuele mandatarissen in de diensten van het
de la Commission communautaire française au titre de l'article 26/1, College van de Franse Gemeenschapscommissie vaststelt in het kader van
alinéa 3, de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire artikel 26/1, lid 3, van het besluit van het College van de Franse
française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de
services du Collège de la Commission communautaire française ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie

Art. 16.Dans l'article 3 de l'arrêté du Collège de la Commission

Art. 16.In artikel 3 van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 1er mars 2012 fixant les modalités de Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012 dat de regels voor de
désignation de mandataires contractuels dans les services du Collège aanstelling van contractuele mandatarissen in de diensten van het
de la Commission communautaire française au titre de l'article 26/1, College van de Franse Gemeenschapscommissie vaststelt in het kader van
alinéa 3, de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire artikel 26/1, lid 3, van het besluit van het College van de Franse
française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de
services du Collège de la Commission communautaire française, le ambtenaren van de diensten van het College van de Franse
paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : « § 2. Le candidat Gemeenschapscommissie wordt paragraaf 2 vervangen door wat volgt:
introduit un acte de candidature qui comporte un exposé des titres et " § 2. De kandidaat dient een kandidatuur in met een uiteenzetting van
mérites que le candidat fait valoir pour postuler à l'emploi avec de kwalificaties en verdiensten die hij laat gelden om voor de
utilisation d'un CV standardisé dont le modèle est fixé par le Membre betrekking te kandideren, gebruikmakend van een gestandaardiseerd cv
du Collège chargé de la fonction publique ». waarvan het model wordt vastgesteld door het collegelid belast met
Openbaar Ambt."

Art. 17.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots « « 34/9 » sont

Art. 17.In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt "34/9" vervangen

remplacés par les mots « 34/11 ». door "34/11".

Art. 18.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 18.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 2 est complété par les mots « avec terme. Il prend fin de 1° Het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "met eindtermijn. De
plein droit quand s'achève le mandat conformément aux dispositions overeenkomst eindigt van rechtswege wanneer het mandaat afloopt
fixées par le présent arrêté ». overeenkomstig de bepalingen van dit besluit".
2° dans l'alinéa 3, les mots « de manière anticipée, » sont insérés 2° In het derde lid wordt het woord "voortijdig" ingevoegd tussen de
entre les mots « Il y est mis fin, » et « selon les modalités ». woorden "Er wordt" en "een einde aan gesteld".
3° dans l'alinéa 3, les mots « ou en cas de non-renouvellement du 3° In het derde lid worden de woorden "of in geval van
mandat visé à l'article 86/3, §§ 4 et 5 de l'arrêté précité » sont niet-hernieuwing van het mandaat als bedoeld in artikel 86/3, §§ 4 en
abrogés. 5 van het voornoemde besluit" opgeheven.

Art. 19.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5/1 rédigé

Art. 19.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5/1 ingevoegd,

comme suit : opgesteld als volgt:
« Art.5/1. § 1er. Hormis la faute grave ou le cas de la démission "

Art. 5/1.§ 1. Behalve in het geval van ernstige fout of vrijwillig

volontaire, le mandataire dont le mandat prend fin reçoit une
indemnité de fin de fonction. Cette indemnité s'élève à trois mois de ontslag, ontvangt de mandaathouder van wie het mandaat afloopt een
traitement lorsque la période de mandat a duré moins de dix ans et six eindemandaatsvergoeding. Die vergoeding bedraagt drie maanden salaris
mois de traitement si elle a duré au moins dix ans. als het mandaat minder dan tien jaar heeft geduurd en zes maanden
Si le mandataire demande à bénéficier de l'accompagnement au salaris als het mandaat ten minste tien jaar heeft geduurd.
reclassement professionnel visé au § 2, le montant de l'indemnité de Als de mandaathouder vraagt om de outplacementbegeleiding bedoeld in §
fin de fonction est diminué du coût nécessaire à cet accompagnement au 2, wordt het bedrag van de eindemandaatsvergoeding verminderd met de
reclassement professionnel. kosten van die outplacementbegeleiding.
§ 2. A sa demande, celui-ci peut également bénéficier d'un § 2. De mandaathouder kan, op zijn verzoek, ook
accompagnement au reclassement professionnel, à la condition qu'il outplacementbegeleiding krijgen, op voorwaarde dat hij het einde van
soit arrivé au terme de son deuxième mandat consécutif, qu'il ait zijn tweede opeenvolgende mandaat heeft bereikt, dat hij een gunstige
obtenu une évaluation de fin de deuxième mandat favorable et qu'il evaluatie heeft gekregen aan het einde van het tweede mandaat en dat
n'exerce aucune activité professionnelle (ne pas avoir conclu un hij geen beroepsactiviteit uitoefent (geen arbeidsovereenkomst hebben
contrat de travail, ne pas exercer une activité principale en tant gesloten, geen hoofdactiviteit als zelfstandige uitoefenen, niet als
qu'indépendant, ne pas être en service comme agent, statutaire ou statutair of contractueel personeelslid werkzaam zijn in een
contractuel, dans un service public). overheidsdienst).
Cet accompagnement est d'une durée de 60 heures étalées sur une Die begeleiding duurt 60 uur, gespreid over een periode van maximaal
période de maximum douze mois et fait l'objet d'une convention écrite twaalf maanden, en maakt het voorwerp uit van een schriftelijke
». overeenkomst."
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 20.Le présent arrêté produits ses effets le 1er avril 2023.

Art. 20.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 april 2023.

Art. 21.Les mandataires en fonction au moment de l'entrée en vigueur

Art. 21.Voor de mandaathouders die in functie zijn op het ogenblik

du présent arrêté sont considérés comme exerçant un premier mandat de dat dit besluit in werking treedt, wordt ervan uitgegaan dat zij een
cinq ans. eerste mandaat van vijf jaar uitoefenen.
Ils restent soumis, jusqu'au terme du mandat visé à l'alinéa 1er, aux Tot het einde van het mandaat bedoeld in het eerste lid blijven zij
dispositions relatives à l'évaluation qui étaient d'application avant onderworpen aan de evaluatiebepalingen die van toepassing waren vóór
l'entrée en vigueur du présent arrêté. de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 22.Les mandataires qui ont conclu un contrat à durée

Art. 22.De mandaathouders die vóór de inwerkingtreding van dit

indéterminée sans terme avant l'entrée en vigueur du présent arrêté besluit een overeenkomst voor onbepaalde tijd zonder eindtermijn
peuvent bénéficier d'un accompagnement au reclassement professionnel, hebben gesloten, kunnen de outplacementbegeleiding krijgen onder de
aux conditions reprises au paragraphe 2 de l'article 5/1 de l'arrêté voorwaarden uiteengezet in paragraaf 2 van artikel 5/1 van het besluit
du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2012 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2012
fixant les modalités de désignation de mandataires contractuels dans dat de regels voor de aanstelling van contractuele mandatarissen in de
les services du Collège de la Commission communautaire française au diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie vaststelt
titre de l'article 26/1, alinéa 3, de l'arrêté du Collège de la in het kader van artikel 26/1, lid 3, van het besluit van het College
Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het
des fonctionnaires des services du Collège de la Commission statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de
communautaire française. Franse Gemeenschapscommissie.

Art. 23.Les procédures de sélection en cours au moment de l'entrée en

Art. 23.De selectieprocedures die aan de gang zijn op het ogenblik

vigueur du présent arrêté se poursuivent jusqu'à leur terme selon les dat dit besluit in werking treedt, lopen door tot het einde in
dispositions réglementaires qui étaient d'application avant l'entrée overeenstemming met de reglementaire bepalingen die van toepassing
en vigueur du présent arrêté. waren vóór de inwerkingtreding van dit besluit.
Si une procédure de sélection est lancée avant le 1er janvier 2024, Als een selectieprocedure wordt opgestart vóór 1 januari 2024, gelden
elle est également régie par les dispositions réglementaires qui ook daarvoor de reglementaire bepalingen die van toepassing waren vóór
étaient d'application avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 24.Le Membre du Collège ayant la Fonction publique dans ses

Art. 24.Het collegelid bevoegd voor Openbaar Ambt wordt belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Fait à Bruxelles, le 7 septembre 2023. Opgemaakt te Brussel, 7 september 2023.
Par le Collège : Voor het College :
B. TRACHTE, B. TRACHTE,
Présidente du Collège membre du Collège chargée de la fonction Voorzitster van het College collegelid belast met Openbaar Ambt
publique
^