Arrêté 2000/600 du Collège de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitales portant réglementation en matière de frais de parcours | Besluit 2000/600 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende reglementering inzake parkoerskosten |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
7 FEVRIER 2002. - Arrêté 2000/600 du Collège de la Commission | 7 FEBRUARI 2002. - Besluit 2000/600 van het College van de Franse |
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitales portant | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende |
réglementation en matière de frais de parcours | reglementering inzake parkoerskosten |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 betreffende de |
hervorming van de instellingen, inzonderheid artikel 87, § 3, zoals | |
notamment l'article 87, § 3, tel que modifié par la loi spéciale du 8 | gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
août 1988; Vu le règlement de la Commission française de la culture du 16 janvier | Gelet op het reglement van de Franse Cultuurcommissie van 16 januari |
1979 résultant des déplacements effectués par le personnel; | 1979 resulterend uit de verplaatsingen uitgevoerd door de |
personeelsleden; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 septembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën uitgebracht op 8 |
september 2000; | |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget donné le 11 octobre 2001; | Gelet op het akkoord van het Lid van het College belast met de Begroting uitgebracht op 11 oktober 2001; |
Vu la délibération du Collège du 25 octobre 2001 sur la demande d'avis | Gelet op de beraadslaging van het College van 25 oktober 2001 op het |
à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | verzoek tot advies te geven door de Raad van State binnen een termijn |
die één maand niet overschrijdt; | |
Vu l'avis 32.450/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 2001; | Gelet op het advies 32.450/2 van de Raad van State uitgebracht op 10 |
Vu le protocole n° 2001/7 du 9 octobre 2001 du Comité de secteur XV de | december 2001; Gelet op het protocol nr. 2001/7 van 9 oktober 2001 van het |
la Commission communautaire française; | Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Sur la proposition du membre du Collège chargé de la Fonction publique; | Op voorstel van het Lid van het College belast met Openbaar Ambt; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Onderhavig besluit regelt, in toepassing van het artikel |
de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de | 138 van de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en |
celle-ci. | 128 ervan. |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux fonctionnaires, |
Art. 2.Onderhavig besluit is van toepassing op de ambtenaren, |
stagiaires et agents contractuels des services du Collège de la | stagedoende en contractuelen, van de diensten van het College van de |
Commission communautaire française. | Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 3.Les frais de parcours résultant de déplacements effectués pour |
Art. 3.De parkoerskosten resulterend uit de verplaatsingen uitgevoerd |
les besoins du service sont couverts par l'Administration dans les | voor de behoeften van de dienst worden gedekt door de Administratie in |
formes et dans les conditions fixées par le présent arrêté. | de vorm en de voorwaarden bepaald door onderhavig besluit. |
Art. 4.Sont considérés comme déplacements pour les besoins du service |
Art. 4.Worden beschouwd als verplaatsingen voor de behoeften van de |
: | dienst : |
Le déplacement entre la résidence administrative, soit le lieu sur | De verplaatsing tussen de administratieve verblijfplaats, hetzij de |
lequel l'agent exerce majoritairement son activité professionnelle, et | plaats waar de beambte zijn beroepsbedrijvigheid in hoofdzaak |
le lieu où le fonctionnaire ou le membre du personnel doit se rendre | uitvoert, en de plaats naar waar de ambtenaar of het personeelslid |
pour raison de service; | zich moet begeven om dienstredenen; |
Le déplacement entre le domicile et le lieu de la mission, si la | De verplaatsing tussen de woonplaats en de plaats van de opdracht, |
distance ainsi parcourue est plus courte qu'à partir de la résidence | indien de afstand aldus afgelegd korter is dan vanaf de |
administrative et si le lieu de la mission est différent de la | administratieve verblijfplaats en indien de plaats van opdracht |
résidence administrative. | verschillend is van die van de administratieve verblijfplaats. |
Art. 5.L'agent qui utilise son vélo pour des raisons de service a |
Art. 5.De beambte die zijn fiets gebruikt voor dienstredenen heeft |
droit à une indemnité telle que prévue à l'article 22. | recht op een vergoeding zoals bepaald in het artikel 22. |
Art. 6.Tout déplacement pour les besoins du service est subordonné à |
Art. 6.Iedere verplaatsing voor dienstredenen is ondergeschikt aan de |
l'autorisation préalable du conseiller-chef de service ou de | voorfagaande toestemming van de Adviseur. - Diensthoofd of de |
l'autorité hiérarchique de laquelle dépend l'agent. | hiërarchische overste waarvan de beambte afhangt. |
Cette autorisation peut être générale notamment dans les cas où les | Deze toelating kan algemeen zijn, zoals meer bepaald in de gevallen |
intéressés sont appelés à se déplacer régulièrement. | waarbij de betrokken regelmatig geroepen zijn zich te verplaatsen. |
Le Fonctionnaire dirigeant refuse le remboursement des frais de | De Leidend ambtenaar weigert de terugbetaling van de parkoerskosten |
parcours lorsqu'il s'avère qu'il s'agit de déplacements non justifiés; | indien blijkt dat het om niet-verantwoorde verplaatsingen gaat; hij |
il les réduit dans la mesure où ils seraient exagérés ou auraient | beperkt ze, voor zover ze overdreven zijn of normaal gezien hadden |
normalement pu être évités. | kunnen worden vermeden. |
Art. 7.Tout déplacement pour les besoins du service doit se faire à |
Art. 7.Elke verplaatsing voor de behoeften van de dienst moet |
l'aide du moyen de transport le moins onéreux. Il ne peut être dérogé | gebeuren aan de hand van het goedkoopste transportmiddel. Er mag aan |
à ce principe que si l'intérêt du service l'exige. | dit principe maar worden afgeweken indien het belang van de dienst dit |
Art. 8.Dans l'intérêt du service, certaines personnes peuvent être |
vereist. Art. 8.In het belang van de dienst, kunnen sommige personen de |
autorisées à utiliser un moyen de transport personnel dans les cas | toelating krijgen om een persoonlijk vervoermiddel te gebruiken in |
suivants : | onderstaande gevallen : |
1. Absence de transport en commun; | 1. Gebrek aan openbaar vervoer; |
2. Urgence dans les déplacements; | 2. Hoogdringendheid in de verplaatsingen; |
3. Transports d'objets volumineux ou encombrants; | 3. Vervoer van omvangrijke of grote objecten; |
4. Distorsion considérable entre la durée du déplacement en transport | 4. Aanzienlijk verschil tussen de duur van de verplaatsing met het |
en commun et la durée du déplacement avec un moyen de transport | openbaar vervoer en de duur van de verplaatsing met een persoonlijk |
personnel; | vervoermiddel; |
5. Lorsque le fonctionnaire ou le membre du personnel justifie d'un | 5. Als de ambtenaar of het personeelslid een handicap verantwoordt die |
handicap nécessitant l'utilisation d'un moyen de transport personnel. | het gebruik vergt van een persoonlijk vervoermiddel. |
6. Autorisation spécifique accordée par le Fonctionnaire dirigeant. | 6. Specifieke toelating van de Leidend Ambtenaar. |
CHAPITRE II. - Dispositions particulières | HOOFDSTUK II. - Bijzondere Bepalingen |
Section 1re. -- Utilisation des moyens de transport en commun | Afdeling 1. - Gebruik van het openbaar vervoer |
Art. 9.Les fonctionnaires ou les membres du personnel qui ne sont pas |
Art. 9.De ambtenaren of de personeelsleden die niet in het bezit zijn |
en possession d'un abonnement valable pour le moyen de transport | van een geldig abonnement voor het gebruikte vervoermiddel bekomen een |
utilisé obtiennent le remboursement intégral du titre de transport. | volledige terugbetaling van hun vervoersbewijs. |
Section 2. - Utilisation de moyens de transport appartenant à | Afdeling 2. - Gebruik van de vervoermiddelen behorende tot de |
l'administration | administratie |
Art. 10.Les parcours effectués avec un véhicule appartenant à |
Art. 10.De parkoersen afgelegd met een voertuig behorende tot de |
l'administration ne donnent droit à aucune indemnité; tous les frais | administratie geven geen recht tot een vergoeding; alle kosten |
résultant de l'utilisation et de l'entretien des véhicules sont à la | resulterend uit het gebruik en het onderhoud van de voertuigen vallen |
charge de l'administration. | ten laste van de administratie. |
Art. 11.Il est tenu pour chaque véhicule à moteur de |
Art. 11.Voor elk motorvoertuig van de administratie, wordt een |
l'administration, un livret de courses dont le modèle est fixé par le | boordboekje bijgehouden, waarvan het model wordt bepaald door het Lid |
membre du Collège chargé de la Fonction publique. | van het College belast met het Openbaar Ambt. |
Section 3. - Utilisation de moyens de transport personnels | Afdeling 3. - Gebruik van de persoonlijke vervoermiddelen |
Art. 12.Les autorisations d'utiliser, pour les besoins du service, un |
Art. 12.De toelatingen om gebruik te maken, om dienstredenen, van een |
véhicule personnel à moteur, font l'objet d'un arrêté pris par le | persoonlijk motorvoertuig, maken het voorwerp uit van een besluit |
membre du Collège chargé de la Fonction publique, sur avis favorable | genomen door het lid van het College belast met het Openbaar Ambt, op |
de l'Inspecteur des Finances. Cet arrêté détermine annuellement pour | gunstig advies van de Inspecteur van Financien. Dit besluit bepaalt |
les services centraux et pour les sites extérieurs un contingent | jaarlijks voor de centrale diensten en voor de buitensites een maximum |
kilométrique maximum. | kilometeraantal. |
Ces autorisations sont subordonnées à la tenue d'un livret de courses | Deze toelatingen zijn ondergeschikt aan het bijhouden van een |
identique à celui prévu à l'article 11 qui mentionne pour chaque | boordboekje dat identiek is als dit voorzien in het artikel 11 dat |
déplacement, la date, le motif, les heures de départ et d'arrivée, la | voor elke verplaatsing melding maakt van de datum, de reden, de |
ou les destinations ainsi que le nombre de kilomètres parcourus. | vertrek- en aankomsturen, de verplaatsing(en) en het aantal afgelegde kilometers. |
Les fonctionnaires titulaires d'un grade classé aux rangs 16 ou 15 | De ambtenaren behorende tot een graad onder rang 16 of 15 zijn evenwel |
sont toutefois dispensés de la tenue de ce livret. | vrijgesteld van het bijhouden van een dergelijk boordboekje. |
Art. 13.Le Fonctionnaire dirigeant répartit l'utilisation du |
Art. 13.De leidend ambtenaar verdeelt het gebruik van het |
contingent visé à l'article précédent entre les agents en fonction des | kilometeraantal beoogd in voorgaand artikel onder de beambten in |
besoins du service et contrôle si les conditions sont bien remplies. | functie van de behoeften van de dienst en kijkt na of de voorwaarden |
wel degelijk zijn vervuld. | |
Art. 14.Dans des cas exceptionnels justifiés, moyennant le respect |
Art. 14.In uitzonderlijk verantwoorde gevallen, mits de naleving van |
des procédures décrites à l'article 12, un contingent complémentaire | de procedures beschreven in het artikel 12, kan een bijkomend |
peut être octroyé dans le courant du 4ème trimestre de l'année | kilometeraantal worden toegekend in de loop van het 4de trimester van |
considérée. | het beschouwde jaar. |
Art. 15.Le Fonctionnaire dirigeant introduit auprès du Membre du |
Art. 15.De leidend ambtenaar dient bij het Lid van het College belast |
Collège chargé de la Fonction publique pour le 1er septembre de | met het Openbaar Ambt voor 1 september van het voorafgaande jaar, een |
l'année qui précède, une demande relative au contingent kilométrique | aanvraag in betreffende het maximum kilometeraantal beoogd in het |
maximum visé à l'article 12. | artikel 12. |
Art. 16.Les agents qui utilisent pour leurs déplacements de service |
Art. 16.De beambten die voor hun dienstverplaatsingen een persoonlijk |
une voiture personnelle ont droit, pour couvrir tous les frais | voertuig gebruiken, hebben recht, om alle kosten te dekken resulterend |
résultant de l'utilisation du véhicule, à une indemnité kilométrique | uit het gebruik van het voertuig, op een kilometervergoeding waarvan |
dont le montant est fixé à 26 cents du kilomètre. | het bedrag is vastgesteld op 26 cent per kilometer. |
Ce montant est revu annuellement à la date du 1er juillet. | Dit bedrag wordt jaarlijks herzien op datum van 1 juli. |
L'indemnité couvre tous les frais résultant de l'utilisation de la | De vergoeding dekt alle kosten die resulteren uit het gebruik van het |
voiture personnelle, excepté les frais d'assurance tous risques qui | persoonlijk voertuig, behoudens de verzekeringskosten all-risk die ten |
sont pris en charge par l'administration si l'agent en fait la | laste worden genomen door de administratie indien de beambte hierom |
demande. | verzoekt. |
Art. 17.En cas de déplacement pour les besoins du service au moyen de |
Art. 17.In geval van verplaatsingen om dienstredenen met een |
transport autre qu'une voiture ou un vélo, le Membre du Collège chargé | vervoermiddel ander dan een auto of een fiets, bepaalt het Lid van het |
de la Fonction publique fixe l'indemnité kilométrique. | College belast met Openbaar Ambt de kilometervergoeding. |
Section 4. - Utilisation d'un moyen de transport privé | Afdeling 4. - Gebruik van een privé-vervoermiddel |
Art. 18.Moyennant l'accord préalable de la Direction d'établissement |
Art. 18.Mits de voorafgaande toestemming van de Directie van de |
ou du fonctionnaire dirigeant et dans des circonstances | instelling of de leidend ambtenaar en in uitzonderlijke |
exceptionnelles, un membre du personnel peut être autorisé à être | omstandigheden, kan een personeelslid de toelating krijgen verplaatst |
véhiculé en taxi pour des raisons de service. | te worden in een taxi voor dienstredenen. |
Art. 19.Les frais de course sont dans ce cas et sur présentation d'un |
Art. 19.De kosten voor de verplaatsing worden in dit geval en op |
récépissé, intégralement remboursés au membre du personnel. | voorlegging van een ontvangstbewijs, integraal terugbetaald aan het |
personeelslid. | |
Section 5. - Liquidation des débours | Afdeling 5. - Uitbetaling van de onkosten |
Art. 20.Les débours engagés pour des déplacements pour les besoins du |
Art. 20.De aangegane onkosten voor verplaatsingen voor dienstredenen |
service sont remboursés sur la base des tarifs officiels dans le cas | worden terugbetaald op basis van de officiële tarieven in geval van |
de l'utilisation des transports en commun ou, dans le cas de | gebruik van het openbaar vervoer of, in het geval van gebruik van een |
l'utilisation d'une voiture personnelle, sur base des kilomètres réellement parcourus. | persoonlijk voertuig, op basis van de werkelijk afgelegde kilometers. |
Art. 21.La liquidation des frais de déplacement s'effectue |
Art. 21.De uitbetaling van de verplaatsingsonkosten gebeurt |
mensuellement, au plus tôt le mois qui suit le ou les déplacements | maandelijks, ten vroegste in de maand die volgt op die van de |
concernés. | betrokken verplaatsingen. |
Dans le cas d'une demande de remboursement de frais d'utilisation des | In het geval van een verzoek tot terugbetaling van onkosten voor het |
moyens de transport en commun, le titre de transport sera joint à la | gebruik van de middelen van openbaar vervoer, wordt het vervoersbewijs |
déclaration de créance prévue en annexe 1 du présent arrêté. | bijgevoegd aan de schuldvordering voorzien in bijlage 1 van onderhavig besluit. |
L'indemnité prévue à l'article 15 est liquidée sur production de la | De vergoeding voorzien in artikel 15 wordt uitbetaald op voorlegging |
déclaration de créance susmentionnée, appuyée d'un relevé détaillé | van de bovenstaande schuldvordering, gesteund met een gedetailleerde |
établissant le nombre de kilomètres parcourus pour le service. | opmeting met het aantal kilometers afgelegd voor de dienst. |
Art. 22.L'agent qui se déplace à vélo pour des raisons de service a |
Art. 22.De beambte die zich met de fiets verplaatst om dienstredenen |
droit à une indemnité qui est fixée forfaitairement à 15 cents le | heeft recht op een vergoeding die forfaitair is vastgesteld op 15 cent |
kilomètre. | per kilometer. |
L'indemnité est calculée en fonction du chemin le plus court et le plus sûr. | De vergoeding wordt berekend volgens de kortste en veiligste weg. |
Elle est liquidée sur production d'une déclaration sur l'honneur | Ze wordt uitbetaald op voorlegging van een verklaring op de eer, |
appuyée d'un relevé trimestriel. | gesteund door een driemaandelijkse opmeting. |
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK III. - Overgangs- en eindbepalingen |
Art. 23.Le règlement de la Commission française de la culture du 16 |
Art. 23.Het reglement van de Franse Cultuurcommissie van 16 januari |
janvier 1979 portant sur les indemnités résultant des déplacements | 1979 houdende de vergoedingen ingevolge de verplaatsingen uitgevoerd |
effectués par le personnel est abrogé. | door de personeelsleden wordt geschrapt. |
Art. 24.Du 1er janvier 2001 au 30 juin 2001, l'indemnité kilométrique |
Art. 24.Van 1 januari 2001 tot 30 juni 2001, wordt de |
visée à l'article 16 est fixée à 10 francs le kilomètre. Du 1er | kilometervergoeding beoogd in artikel 16 bepaald op 10 frank per |
juillet 2001 au 31 décembre 2001, elle est fixée à 10,63 francs le | kilometer. Van 1 juli 2001 tot 31 december 2001, wordt ze bepaald op |
kilomètre. | 10,63 frank per kilometer. |
Art. 25.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. |
Art. 25.Onderhavig besluit wordt van kracht op 1 januari 2001. |
Art. 26.Le Membre du Collège compétent pour la Fonction publique est |
Art. 26.Het Lid van het College bevoegd voor het Openbaar Ambt wordt |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 7 février 2002. | Brussel, 7 februari 2002. |
Par le Collège : | Namens het College : |
Membre du Collège, chargé de la Fonction publique, | Lid van het College, belast met Openbaar Ambt, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Président du Collège, | Voorzitter van het College, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Membre du Collège, chargé du Budget, | Lid van het College, belast met Begroting, |
A. HUTCHINSON | A. HUTCHINSON |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Déplacements de service effectués à l'aide d'un véhicule personnel | Dienstverplaatsingen door middel van een persoonlijk voertuig |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège de la Commission | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het College van de |
communautaire française portant réglementation en matière de frais de | Frane Gemeenschapscommissie houdende reglementering inzake |
parcours. | parkoerkosten. |
Par le Collège : | Namens het College : |
Membre du Collège, chargé de la Fonction publique, | Lid van het College, belast met het Openbaar Ambt, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Président du Collège, | Voorzitter van het College, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Membre du Collège, chargé du Budget, | Lid van het College, belast met de Begroting, |
A. HUTCHINSON | A. HUTCHINSON |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Déplacements de service effectués en transport en commun | Dienstverplaatsingen uitgevoerd met het openbaar vervoer |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège de la Commission | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het College van de |
communautaire française portant réglementation en matière de frais de | Frane Gemeenschapscommissie houdende reglementering inzake |
parcours. | parkoerkosten. |
Par le Collège : | Namens het College : |
Membre du Collège, chargé de la Fonction publique, | Lid van het College, belast met het Openbaar Ambt, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
Président du Collège, | Voorzitter van het College, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Membre du Collège, chargé du Budget, | Lid van het College, belast met de Begroting, |
A. HUTCHINSON | A. HUTCHINSON |