Arrêté 2019/572 du Collège de la Commission communautaire française modifiant les dispositions de différents arrêtés du Collège adoptés en exécution du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée | Besluit 2019/572 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van de bepalingen van verschillende besluiten van het College aangenomen in uitvoering van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
5 DECEMBRE 2019. - Arrêté 2019/572 du Collège de la Commission | 5 DECEMBER 2019. - Besluit 2019/572 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant les dispositions de différents | Gemeenschapscommissie tot wijziging van de bepalingen van |
arrêtés du Collège adoptés en exécution du décret de la Commission | verschillende besluiten van het College aangenomen in uitvoering van |
communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la | het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 |
personne handicapée (3ème lecture) | betreffende de inclusie van personen met een handicap (3de lezing) |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 janvier | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les articles 20, | januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap, |
22, 2° et 24 ; | artikelen 20, 22, 2° en 24; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 7 | Gemeenschapscommissie van 7 mei 2015 betreffende de individuele |
mai 2015 relatif aux prestations individuelles et aux aides à l'emploi | prestaties en de werkgelegenheidssteun aan personen met een handicap |
des personnes handicapées portant application des articles 19,1° et 48 | houdende toepassing van de artikelen 19, 1° en 48 van het decreet van |
du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 | de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de |
relatif à l'inclusion de la personne handicapée ; | inclusie van personen met een handicap; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
mars 2018 relatif aux services de soutien aux activités d'utilité | Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de |
ondersteuningsdiensten voor activiteiten van maatschappelijk belang, | |
sociale, mettant en oeuvre la section 5 du chapitre 4 du décret de la | waarbij afdeling 5 van hoofdstuk 4 van het decreet van de Franse |
Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à | Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van |
l'inclusion de la personne handicapée ; | personen met een handicap ten uitvoer gelegd wordt; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 1er | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
mars 2018 relatif aux services d'appui à la communication et à | Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de |
l'interprétation pour les personnes sourdes, mettant en oeuvre | ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en -vertolking, waarbij |
l'article 27 du décret de la Commission communautaire française du 17 | artikel 27 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée ; | januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap ten |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 24 | uitvoer gelegd wordt; Gelet op het besluit van het College van de Franse |
janvier 2019 relatif aux services d'appui à la formation | Gemeenschapscommissie van 24 januari 2019 betreffende de |
professionnelle, mettant en oeuvre l'article 29 du décret de la | ondersteuningsdiensten voor beroepsopleiding, waarbij artikel 29 van |
Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à | het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 |
l'inclusion de la personne handicapée ; | betreffende de inclusie van personen met een handicap ten uitvoer gelegd wordt; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de |
situation respective des femmes et des hommes du 4 avril 2019 ; | respectieve situatie van vrouwen en mannen van 4 april 2019; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la situation des personnes handicapées du 4 avril 2019 ; Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil consultatif bruxellois francophone de l'aide aux personnes et de la santé, donné en séance du 8 mai 2019 ; Vu l'avis du Comité ministériel de concertation intra-francophone en matière de soins de santé et d'aide aux personnes, donné le 1er juillet 2019 ; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 mars 2019 ; | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de situatie van personen met een handicap van 4 april 2019; Gelet op het advies van de afdeling "personen met een handicap" van de Franstalige Brusselse adviesraad voor bijstand aan personen en gezondheid, gegeven op de zitting van 8 mei 2019; Gelet op het advies van het intrafranstalige ministerieel comité voor overleg inzake gezondheidszorg en bijstand aan personen, gegeven op 1 juli 2019; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 maart 2019; Gelet op het akkoord van het Collegelid bevoegd voor begroting, |
Vu l'accord de la Membre du Collège chargée du Budget, donné le 5 | gegeven op 5 december 2019; Gelet op advies nr. 66.388/2/V van de Raad van State, gegeven op 29 |
décembre 2019 ; Vu l'avis n° 66.388/2/V du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 2019 en | juli 2019 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Politique d'aide | Op voorstel van Collegelid bevoegd voor het beleid inzake bijstand aan |
aux personnes handicapées, | personen met een handicap, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 ervan. |
CHAPITRE 1er. - MODIFICATIONS DE L'ARRETE DU 7 MAI 2015 | HOOFDSTUK 1. - WIJZIGINGEN AAN HET BESLUIT VAN 7 MEI 2015 BETREFFENDE |
RELATIF AUX PRESTATIONS INDIVIDUELLES ET AUX AIDES A L'EMPLOI | DE INDIVIDUELE PRESTATIES EN DE WERKGELEGENHEIDSSTEUN |
Art. 2.L'article 43 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Art. 2.Artikel 43 van het besluit van het College van de Franse |
communautaire française du 7 mai 2015 relatif aux prestations | Gemeenschapscommissie van 7 mei 2015 betreffende de individuele |
individuelles et aux aides à l'emploi des personnes handicapées, | prestaties en de werkgelegenheidssteun aan personen met een handicap |
portant application des articles 19,1° et 48 du décret de la | houdende toepassing van de artikelen 19, 1° en 48 van het decreet van |
Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à | de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de |
l'inclusion de la personne handicapée est remplacé par ce qui suit : | inclusie van personen met een handicap, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 43.§ 1er. Les prestations d'aide matérielle sont prises en |
" Art. 43.§ 1. De materiële hulpprestaties worden enkel ten laste |
charge uniquement si elles sont livrées ou prestées au plus tôt le | genomen als ze ten vroegste op de dag waarop een tegemoetkoming is |
jour de la date de la demande d'intervention, à l'exception des | aangevraagd, geleverd of verstrekt worden, uitgezonderd in de gevallen |
situations visées aux § 2 et 3. | bedoeld in § 2 en § 3. |
§ 2. Si la personne handicapée justifie de l'urgence ou de la | § 2. Als de persoon met een handicap aantoont dat de materiële |
nécessité de disposer de prestations d'aide matérielle avant qu'elle | hulpprestaties dringend zijn of dat hij deze nodig heeft voordat hij |
ne puisse introduire valablement la demande d'intervention y relative, | een geldige tegemoetkomingsaanvraag kan indienen, wordt een termijn |
un délai de six mois entre la date de livraison ou de prestation de l'aide et la date de la demande d'intervention est admis. § 3. Les travaux d'aménagements immobiliers et mobiliers pour lesquels une intervention est octroyée ne peuvent débuter avant la notification de la décision d'intervention à la personne handicapée. Aucune facture dont la date est préalable à la date de notification de cette décision ne sera prise en compte. Les travaux d'aménagements immobiliers et mobiliers doivent être entamés au plus tard dans un délai d'un an à compter de la date de la notification de la décision et s'achever dans un délai de deux ans à partir de cette même date. » | van zes maanden toegekend tussen de datum waarop de levering of verstrekking van de hulp plaatsvindt en de datum waarop de tegemoetkoming is aangevraagd. § 3. De aanpassingswerkzaamheden van de roerende en onroerende goederen waarvoor een tegemoetkoming werd toegekend, kunnen niet beginnen vóór de kennisgeving van de ondersteuningsbeslissing aan de persoon met een handicap. Facturen waarvan de datum vóór de kennisgevingsdatum van die beslissing valt, zullen niet in aanmerking genomen worden. De aanpassingswerkzaamheden van de roerende en onroerende goederen moeten ten laatste worden aangevangen binnen een termijn van een jaar te rekenen vanaf de kennisgevingsdatum van de beslissing en worden afgerond binnen een termijn van twee jaar te rekenen vanaf diezelfde datum." |
CHAPITRE 2. - MODIFICATIONS DE L'ARRETE DU 1er MARS 2018 RELATIF AUX | HOOFDSTUK 2. - WIJZIGINGEN AAN HET BESLUIT VAN 1 MAART 2018 |
SERVICES DE SOUTIEN AUX ACTIVITES D'UTILITE SOCIALE | BETREFFENDE DE ONDERSTEUNINGSDIENSTEN VOOR ACTIVITEITEN VAN |
MAATSCHAPPELIJK BELANG | |
Art. 3.L'article 22 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Art. 3.Artikel 22 van het besluit van het College van de Franse |
communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux services de | Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de |
soutien aux activités d'utilité sociale, mettant en oeuvre la section | ondersteuningsdiensten voor activiteiten van maatschappelijk belang, |
5 du chapitre 4 du décret de la Commission communautaire française du | waarbij afdeling 5 van hoofdstuk 4 van het decreet van de Franse |
17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée du 1er | Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van |
mars 2018 est remplacé par ce qui suit : | personen met een handicap ten uitvoer gelegd wordt, wordt vervangen |
door wat volgt: | |
« Art. 22.En application de l'article 20 du décret, la personne |
" Art. 22.In toepassing van artikel 20 van het decreet kan de persoon |
handicapée qui n'a pas introduit de demande d'admission au bénéfice | met een handicap die geen aanvraag heeft ingediend om toegang te |
des interventions du décret peut bénéficier des interventions et | krijgen tot de tegemoetkomingen uit het decreet, een beroep doen op de |
activités du service. Elle est prise en considération dans les nombres | tegemoetkomingen en activiteiten van de dienst. Hij wordt in |
mentionnés à l'article 24. » | aanmerking genomen in de aantallen die vermeld zijn in artikel 24." |
Art. 4.L'article 23 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - MODIFICATIONS DE L'ARRETE DU 1er MARS 2018 RELATIF AUX | HOOFDSTUK 3. - WIJZIGINGEN AAN HET BESLUIT VAN 1 MAART 2018 |
SERVICES D'APPUI A LA COMMUNICATION ET A L'INTERPRETATION POUR LES | BETREFFENDE DE ONDERSTEUNINGSDIENSTEN VOOR DOVENCOMMUNICATIE EN |
PERSONNES SOURDES | -VERTOLKING |
Art. 5.L'article 24 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Art. 5.Artikel 24 van het besluit van het College van de Franse |
communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux services d'appui | Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de |
à la communication et à l'interprétation pour les personnes sourdes, | ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en -vertolking, waarbij |
mettant en oeuvre l'article 27 du décret de la Commission | artikel 27 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la | januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap ten |
personne handicapée est remplacé par ce qui suit : | uitvoer gelegd wordt, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 24.En application de l'article 20 du décret, la personne |
" Art. 24.In toepassing van artikel 20 van het decreet kan de persoon |
handicapée qui n'a pas introduit de demande d'admission au bénéfice | met een handicap die geen aanvraag heeft ingediend om toegang te |
des interventions du décret peut bénéficier des interventions et | krijgen tot de tegemoetkomingen uit het decreet, een beroep doen op de |
activités du service. Elle est prise en considération dans les nombres | tegemoetkomingen en activiteiten van de dienst. Hij wordt in |
mentionnés à l'article 26. » | aanmerking genomen in de aantallen die vermeld zijn in artikel 26." |
Art. 6.L'article 25 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE 4. - MODIFICATION DE L'ARRETE DU 24 JANVIER 2019 RELATIF AUX | HOOFDSTUK 4. - WIJZIGING VAN HET BESLUIT VAN 24 JANUARI 2019 |
SERVICES D'APPUI A LA FORMATION PROFESSIONNELLE | BETREFFENDE DE ONDERSTEUNINGSDIENSTEN VOOR BEROEPSOPLEIDING |
Art. 7.L'article 24 de l'arrêté du Collège de la Commission |
Art. 7.Artikel 24 van het besluit van het College van de Franse |
communautaire française du 24 janvier 2019 relatif aux services | Gemeenschapscommissie van 24 januari 2019 betreffende de |
d'appui à la formation professionnelle, mettant en oeuvre l'article 29 | ondersteuningsdiensten voor beroepsopleiding, waarbij artikel 29 van |
du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 | het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 |
relatif à l'inclusion de la personne handicapée est remplacé par ce | betreffende de inclusie van personen met een handicap ten uitvoer |
qui suit : | gelegd wordt, wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 24.En application de l'article 20 du décret, la personne |
" Art. 24.In toepassing van artikel 20 van het decreet kan de persoon |
handicapée qui n'a pas introduit de demande d'admission au bénéfice | met een handicap die geen aanvraag heeft ingediend om toegang te |
des interventions du décret peut bénéficier des interventions et | krijgen tot de tegemoetkomingen uit het decreet, een beroep doen op de |
activités du service. Elle est prise en considération dans les nombres | tegemoetkomingen en activiteiten van de dienst. Hij wordt in |
mentionnés à l'article 25. » | aanmerking genomen in de aantallen die vermeld zijn in artikel 25." |
CHAPITRE 5. - DISPOSITIONS FINALES | HOOFDSTUK 5. - SLOTBEPALINGEN |
Art. 8.Le chapitre 1 du présent arrêté entre en vigueur le 1er |
Art. 8.Hoofdstuk 1 van dit besluit treedt in werking op 1 februari |
février 2020 et s'applique aux demandes d'interventions introduites à | 2020 en is van toepassing op de tegemoetkomingsaanvragen die ingediend |
partir de cette date. | zijn vanaf die datum. |
Toutefois, l'article 43 § 1 de l'arrêté du Collège de la Commission | Artikel 43 § 1 van het besluit van het College van de Franse |
communautaire française du 7 mai 2015 relatif aux prestations | Gemeenschapscommissie van 7 mei 2015 betreffende de individuele |
individuelles et aux aides à l'emploi des personnes handicapées, | prestaties en de werkgelegenheidssteun aan personen met een handicap |
portant application des articles 19,1° et 48 du décret de la | houdende toepassing van de artikelen 19, 1° en 48 van het decreet van |
Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à | de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de |
l'inclusion de la personne handicapée, modifié par le présent arrêté, | inclusie van personen met een handicap, gewijzigd door dit besluit, is |
ne s'applique pas aux demandes d'interventions introduites à partir du | echter niet van toepassing op de tegemoetkomingsaanvragen die |
1er février 2020 et relatives à des achats ou des prestations | ingediend zijn vanaf 1 februari 2020 en die betrekking hebben op |
réalisées jusqu'à 6 mois avant cette date. | aankopen of prestaties die plaatsvonden tot 6 maanden vóór die datum. |
Les chapitres 2 à 4 du présent arrêté entrent en vigueur le 1er | De hoofdstukken 2 tot 4 van dit besluit treden in werking op 1 januari |
janvier 2020. | 2020. |
Art. 9.Le Membre du Collège compétent pour la Politique d'Aide aux |
Art. 9.Het Collegelid dat bevoegd is voor het beleid inzake bijstand |
Personnes handicapées est chargé de l'exécution du présent arrêté. | aan personen met een handicap, is belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 5 décembre 2019. | besluit. Brussel, 5 december 2019. |
Par le Collège : | Vanwege het College : |
B. TRACHTE, | B. TRACHTE, |
La Ministre-Présidente du Collège | De Minister-Voorzitter van het College |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Le Ministre, Membre du Collège | De Minister, Collegelid bevoegd voor het beleid |
chargé de la Politique d'Aide aux Personnes handicapées | inzake bijstand aan personen met een handicap |