Arrêté 2023/1641 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté 2017/1388 du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux services d'appui à la communication et à l'interprétation pour les personnes sourdes, mettant en oeuvre l'article 27 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée | Besluit 2023/1641 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2017/1388 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en -vertolking, waarbij artikel 27 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap ten uitvoer gelegd wordt |
---|---|
4 JUILLET 2024. - Arrêté 2023/1641 du Collège de la Commission | 4 JULI 2024. - Besluit 2023/1641 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté 2017/1388 du Collège de la | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2017/1388 van het |
Commission communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 |
services d'appui à la communication et à l'interprétation pour les | betreffende de ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en |
personnes sourdes, mettant en oeuvre l'article 27 du décret de la | -vertolking, waarbij artikel 27 van het decreet van de Franse |
Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à | Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van |
l'inclusion de la personne handicapée | personen met een handicap ten uitvoer gelegd wordt |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 janvier | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée 7, 21, 72, 77, et | januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon, 7, |
119 ; | 21, 72, 77 en 119; |
Vu l'arrêté 2007/1131 du Collège de la Commission communautaire | Gelet op het besluit 2007/1131 van het College van de Franse |
française du 22 mai 2008 relatif à l'agrément et aux subventions | Gemeenschapscommissie van 22 mei 2008 betreffende de erkenning en de |
accordés aux services d'accompagnement et aux services | subsidiëring van de diensten voor begeleiding en de diensten voor |
d'interprétation pour sourds ; | dovenvertolking; |
Vu l'arrêté 2015/1737 du Membre du Collège de la Commission | Gelet op het besluit 2015/1737 van het Lid van het College van de |
communautaire française du 17 mars 2016 fixant la liste des modalités | Franse Gemeenschapscommissie van donderdag 17 maart 2016 tot |
vaststelling van de lijst met modaliteiten en criteria van de | |
et critères des interventions relatives aux aides à l'inclusion visées | tegemoetkomingen in verband met de hulpmiddelen voor insluiting |
à la section 2 du chapitre III de l'arrêté du Collège de la Commission | bedoeld in afdeling 2 van hoofdstuk III van het besluit van het |
communautaire française du 7 mai 2015 relatif aux prestations | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 7 mei 2015 betreffende |
individuelles et aux aides à l'emploi des personnes handicapées ; | de individuele prestaties en hulpmiddelen ten behoeve van gehandicapte |
Vu l'arrêté 2017/1388 du Collège de la Commission communautaire | personen; Gelet op het besluit 2017/1388 van het College van de Franse |
française du 1er mars 2018 relatif aux services d'appui à la | Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de |
communication et à l'interprétation pour les personnes sourdes, | ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en -vertolking, waarbij |
mettant en oeuvre l'article 27 du décret de la Commission | artikel 27 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la | januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap ten |
personne handicapée modifié par les arrêtés du Collège de la | uitvoer gelegd wordt gewijzigd door de besluiten van het College van |
Commission communautaire française du 5 décembre 2019 et du 13 avril | de Franse Gemeenschapscommissie van 5 december 2019 en 13 april 2023; |
2023 ; Vu l'avis de la Section " Personnes handicapées » du Conseil | Gelet op het advies van de afdeling "personen met een handicap" van de |
consultatif bruxellois francophone de l'aide aux personnes et de la | Franstalige Brusselse adviesraad voor bijstand aan personen en |
santé, donné en séance du 6 mars 2024 ; | gezondheid, gegeven op de zitting van 6 maart 2024; |
Vu l'absence d'avis du Comité ministériel de concertation | Gelet op het ontbreken van een advies van het intrafranstalige |
intra-francophone en matière de soins de santé et d'aide aux | ministerieel comité voor overleg inzake gezondheidszorg en bijstand |
personnes, avis demandé le 3 octobre 2023 et non remis dans le délai | aan personen, advies gevraagd op 3 oktober 2023 en niet uitgebracht |
prescrit 30 jours ; | binnen de voorgeschreven termijn van 30 dagen; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de |
situation respective des femmes et des hommes du 9 avril 2024 ; | respectieve situatie van vrouwen en mannen van 9 april 2024; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag over de impact van dit besluit op de |
situation des personnes handicapées du 9 avril 2024 ; | situatie van personen met een handicap van 9 april 2024; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 avril 2024, 12 juin | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 april 2024, 12 juni 2024; |
Gelet op het akkoord van het collegelid bevoegd voor Begroting, | |
2024 ; | gegeven op |
Vu l'accord de la Membre du Collège chargé du Budget, donné le 28 | 28 september 2023; |
septembre 2023 ; | |
Vu l'absence d'avis du Conseil d'Etat, demande d'avis n° 76.323/4 | Gelet op het ontbreken van een advies van de Raad van State, verzoek |
datée du 29 avril 2024 et rayée du rôle le 30 avril 2024 en | tot advies nr. 76.323/4 van 29 april 2024 en van de rol geschrapt op |
application de l'article 84, § 5, des lois `sur le Conseil d'Etat', | 30 april 2024 in toepassing van artikel 84, § 4, tweede lid, van de |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Politique d'aide | Op voorstel van het Collegelid bevoegd voor het beleid inzake bijstand |
aux personnes handicapées, | aan personen met een handicap, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 ervan. |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté 2017/1388 du Collège de la |
Art. 2.In artikel 2 van het besluit 2017/1388 van het College van de |
Commission communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux | Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de |
services d'appui à la communication et à l'interprétation pour les | ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en -vertolking, waarbij |
personnes sourdes, mettant en oeuvre l'article 27 du décret de la | artikel 27 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les modifications suivantes sont apportées : a) Le 7° est remplacé par ce qui suit : « 7° l'interprète : le professionnel en langue des signes de Belgique francophone (LSFB) ; » b) Le 8° est remplacé par ce qui suit : « 8° le translittérateur : le professionnel qui transmet l'information à une personne sourde ou malentendante par l'intermédiaire de moyens visuels de communication, tels que la Langue française Parlée Complétée (LfPC), la reformulation orale ou toute autre technique ayant le même objectif ; » | januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap ten uitvoer gelegd wordt, worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) 7° wordt vervangen door wat volgt: "7° de tolk: de vakspecialist in Frans-Belgische gebarentaal (LSFB) ;" b) 8° wordt vervangen door wat volgt: "8° de transliterator: de vakspecialist die informatie overbrengt aan een dove of slechthorende persoon via visuele communicatiemiddelen zoals Frans spreken met ondersteuning van gebaren (SMOG), orale herformulering of enige andere techniek met hetzelfde doel;" |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) Le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) 1° wordt vervangen door wat volgt: |
« 1° l'établissement et la gestion d'une liste de prestataires en | 1° het opstellen en beheren van een lijst met dienstverleners in |
concertation avec des professionnels d'association représentant les | overleg met vakspecialisten van verenigingen die doven en |
personnes sourdes et malentendantes, ainsi que des professionnels | slechthorenden vertegenwoordigen, alsook met vakspecialisten van |
d'association représentant les interprètes et traducteurs | verenigingen die beroepstolken en -vertalers in LFSB |
professionnels en LFSB ; » | vertegenwoordigen;" |
b) Le 5° est remplacé par ce qui suit : | b) 5° wordt vervangen door wat volgt: |
« 5° la formation des prestataires et leur reconnaissance, en | "5° de opleiding en erkenning van dienstverleners in overleg met |
concertation avec des professionnels d'association représentant les | vakspecialisten van verenigingen die doven en slechthorenden |
personnes sourdes et malentendantes, ainsi que des professionnels | vertegenwoordigen, alsook met vakspecialisten van verenigingen die |
d'association représentant les interprètes et traducteurs professionnels en LFSB. » | beroepstolken en -vertalers in LFSB vertegenwoordigen. " |
Art. 4.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art.21. Une liste des prestataires reconnus est établie par le service, en concertation avec des professionnels d'association représentant les personnes sourdes et malentendantes, ainsi que des professionnels d'association représentant les interprètes et traducteurs professionnels en LFSB. Elle reprend nominativement les prestataires en les distinguant selon les moyens de communication et d'interprétation pour lesquels ils sont reconnus. Le service peut faire appel à des prestataires indépendants qui exercent une activité d'interprète, de translittérateur ou de vélotypiste, pour autant qu'ils soient clairement identifiés et repris sur la liste des prestataires. Un membre de cette liste peut faire partie d'un regroupement |
Art. 4.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: "Art.21. De dienst stelt een lijst met erkende dienstverleners op in overleg met vakspecialisten van verenigingen die doven en slechthorenden vertegenwoordigen, alsook met vakspecialisten van verenigingen die beroepstolken en -vertalers in LFSB vertegenwoordigen; Ze geeft een nominatief overzicht van de dienstverleners met een onderscheid tussen de middelen voor communicatie en vertolking waarvoor ze erkend zijn. De dienst kan een beroep doen op onafhankelijke dienstverleners die als tolk, transliterator of velotypist werkzaam zijn, op voorwaarde dat zij duidelijk zijn geïdentificeerd en vermeld staan op de lijst met dienstverleners. Wie op de lijst vermeld staat, kan deel uitmaken van een tolkengroepering in een vennootschap of coöperatie met de NACE-code |
d'interprètes en société ou coopérative portant le code NACE BEL 743 | BEL 743 vermeld in Verordening (EG) nr. 1893/2006 van het Europees |
repris dans le règlement (CE) n° 1893/2006 du Parlement européen et du | |
Conseil du 20 décembre 2006 établissant la nomenclature statistique | Parlement en de Raad van 20 december 2006 tot vaststelling van de |
des activités économiques NACE Rév. 2 et modifiant le règlement (CEE) | statistische classificatie van economische activiteiten NACE Rev. 2 en |
n° 3037/90 du Conseil ainsi que certains règlements (CE). La | tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 3037/90 van de Raad en |
prestation peut alors être facturée par cette société ou coopérative. | bepaalde verordeningen (EG). De dienst kan dan gefactureerd worden |
» | door deze onderneming of coöperatie. " |
Art. 5.L'article 27 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 5.Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt: |
« Art.27. Le service réalise au moins 1800 heures de prestations par | "Art.27. De dienst voert minstens 1800 uur prestaties per jaar uit. |
an. Une prestation est accomplie par un membre de la liste des | Een prestatie wordt door een lid van de lijst met dienstverleners |
prestataires définie à l'article 21. Sa durée est d'au moins 2 | omschreven in artikel 21 uitgevoerd. De duur ervan bedraagt minstens 2 |
minutes. Elle concerne une ou plusieurs personnes sourdes ou | minuten. Ze heeft betrekking op een of meerdere doven of |
malentendantes. | slechthorenden. |
Le temps de déplacement éventuel est inclus dans la durée de la | De eventuele verplaatsingstijd is in de duur van de prestatie |
prestation, y compris si la personne sourde ou malentendante ou le | inbegrepen, ook wanneer de dove of slechthorende persoon of de derde |
tiers bénéficiaire de la prestation est absent. | begunstigde van de prestatie afwezig is. |
Si la prestation justifie la présence de plusieurs prestataires, elle | Indien de ondersteuning de aanwezigheid van meerdere dienstverleners |
est comptabilisée deux fois maximum. | rechtvaardigt, wordt deze maximaal twee keer verrekend. |
Les prestations annulées peuvent être comptabilisées dans les heures | Afgezegde prestaties mogen worden meegerekend als diensturen, op |
de prestations, pour autant qu'elles ne dépassent pas un maximum de 50 annulations par an. Une prestation réalisée à distance via un système de visioconférence en faveur d'une personne sourde ou malentendante, identifiée par le service, peut être comptabilisée dans les heures de prestations. La prestation effectuée à la demande d'une personne morale, et à qui elle est facturée, peut être comptabilisée dans les heures de prestations, à la condition qu'elle soit réalisée pour un bénéficiaire identifié et inscrit auprès du service. La prestation ne peut être considérée comme une intervention organisée dans le cadre des missions d'un service d'accompagnement agréé dans le cadre du décret. Des prestations peuvent se dérouler en dehors de la Région de Bruxelles-Capitale. » | voorwaarde dat het maximum van 50 afzeggingen per jaar niet wordt overschreden. Een prestatie die op afstand via een videoconferentiesysteem wordt verleend aan een dove of slechthorende persoon die bij de dienst bekend is, mag worden meegerekend als deel van de diensturen. Een prestatie die wordt verstrekt op verzoek van een rechtspersoon waaraan de dienst wordt gefactureerd, mag worden meegerekend als diensturen op voorwaarde dat de prestatie wordt verstrekt aan een begunstigde die bij de dienst bekend en ingeschreven is. De prestatie kan niet in aanmerking genomen worden als een ondersteuning die in het kader van de opdrachten van een in het kader van het decreet erkende begeleidingsdienst georganiseerd wordt. Prestaties kunnen buiten het Brussels Hoofdstedelijk Gewest plaatsvinden. " |
Art. 6.L'article 49 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Collège |
Art. 6.Artikel 49 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
de la Commission communautaire française du 13 avril 2023, est | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 2023, |
remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen door wat volgt: |
« Art.49. La subvention annuelle des frais généraux et des frais de | "Art.49. De jaarlijkse subsidie voor de algemene kosten en van de |
formation des prestataires est limitée au montant suivant : 76.000,00 | opleidingskosten van de dienstverleners is beperkt tot het volgende |
. | bedrag: 76.000,00 . |
La subvention annuelle couvre : | De jaarlijkse subsidie dekt: |
1° les frais admissibles encourus repris à l'annexe 2 du présent | 1° de gemaakte toelaatbare kosten die in bijlage 2 van dit besluit |
arrêté en rapport avec les missions agréées du service, limités à | opgenomen zijn en met de erkende opdrachten van de dienst verband |
46.000 ; 2° les surcoûts salariaux de membres du personnel dépassant le nombre | houden, beperkt tot 46.000 ; |
d'emploi fixé à l'article 45 et pris en charge partiellement par un | 2° de meerkosten van de lonen van personeelsleden die de in artikel 45 |
vastgestelde aantallen banen overschrijden en gedeeltelijk door een | |
autre pouvoir public ; | andere overheid ten laste worden genomen. |
3° les frais de prestations pour les personnes sourdes ou | 3° de kosten van prestaties voor de doven en slechthorenden in hun |
malentendantes, qu'elles soient présentes physiquement ou à distance, | aanwezigheid die de dienst aan de dienstverleners betaalt onder het |
que le service paie aux prestataires sous statut d'indépendant selon | statuut van zelfstandige met volgende modaliteiten: |
les modalités suivantes : | |
- 59,00 par heure de prestation pour les détenteurs d'un titre de | - 59,00 per uur prestatie voor de houders van een masterdiploma |
master en traduction - interprétation en langue des signes belge | vertalen - tolken in Frans-Belgische gebarentaal, verplaatsingstijd |
francophone, sans tenir compte du temps de déplacement ; | niet meegerekend; |
- 52,00 par heure de prestation pour les autres prestataires, sans | - 52,00 per uur prestatie voor de andere dienstverleners, |
tenir compte du temps de déplacement ; | verplaatsingstijd niet meegerekend; |
- L'intervention dans les frais de transports domicile/travail, | - Tegemoetkoming in de vervoerskosten voor het woon-werkverkeer, |
déterminée sur la base du montant calculé conformément aux | vastgesteld op grond van het bedrag berekend volgens de wettelijke |
dispositions légales en vigueur dans le secteur privé. | bepalingen die gelden in de privésector. |
4° les frais d'un prestataire salarié dans le respect des dispositions | 4° de kosten van een bezoldigde dienstverlener in naleving van de |
de l'article 46 et limités à 0,5 équivalent temps plein. | bepalingen van artikel 46 en beperkt tot een 0,5 voltijds equivalent. |
5° les indemnités payées par le service aux prestataires sous statut | 5° de vergoedingen die de dienst betaalt aan de dienstverleners met |
d'indépendant pour les prestations annulées par le demandeur, à | een zelfstandig statuut voor prestaties die door de aanvrager worden |
l'exception des annulations dues à des cas de force-majeur, selon les | afgezegd, met uitzondering van afzeggingen wegens overmacht, en dit |
modalités suivantes : | als volgt: |
- En cas d'annulation sur place : la totalité des heures réservées | - Bij afzegging ter plaatse: het volledige bedrag van de geboekte |
ainsi que les frais de déplacement ; | uren, verhoogd met de verplaatsingskosten; |
- En cas d'annulation dans les 24 heures : la totalité des heures | - Bij afzegging binnen 24 uur: het volledige bedrag van de geboekte |
réservées, sans les frais de déplacements ; | uren, exclusief verplaatsingskosten; |
- En cas d'annulation dans les 48 heures : 1 heure de défraiement ; | - Bij afzegging binnen 48 uur: 1 uur schadevergoeding; |
- Les frais pour les prestations annulées sont plafonnés à un maximum | - De kosten voor afgezegde prestaties zijn beperkt tot een maximum van |
de 50 annulations par an. » | 50 afzeggingen per jaar. " |
Art. 7.L'article 52 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé |
Art. 7.Artikel 52 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | opgesteld als volgt: |
« Les recettes générées par l'asbl qui sont considérées comme une | "Door de vzw gegenereerde inkomsten die worden beschouwd als een |
contribution externe suffisante pour couvrir une partie des coûts liés | externe bijdrage die volstaat om een deel van de kosten in verband met |
à l'activité ou au projet du service sont déduites de la subvention, à | de activiteit of het project van de dienst te dekken, worden van de |
l'exception des contributions externes qui sont affectées aux coûts | subsidie afgetrokken, met uitzondering van externe bijdragen voor de |
suivants : | volgende kosten: |
- le coût annuel des licences des utilisateurs pris en charge par le | - de jaarlijkse kosten van de gebruikerslicenties die door de dienst |
service ; | worden betaald ; |
- l'augmentation des plages horaires du relais signes ; | - de toename van de gebruikstijden van de dienst Relais Signes; |
- les développements informatiques ; | - IT-ontwikkelingen; |
- le personnel d'interprétation/translitération/vélotypiste sur fonds | - tolk- en vertaal- en velotyperingspersoneel uit eigen middelen; |
propres ; - les indemnités pour les prestataires indépendants lorsqu'ils | - vergoedingen voor zelfstandige dienstverleners die deelnemen aan |
participent à des réunions ou des formations organisées par le | door de dienst georganiseerde vergaderingen of opleidingen, |
service, selon les modalités visées à l'article 49. » | overeenkomstig artikel 49. " |
Art. 8.L'annexe 1redu même arrêté est remplacée par l'annexe 1rejointe |
Art. 8.Bijlage 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 1 |
au présent arrêté. | bij dit besluit. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets à compter du 1er janvier 2024. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2024. |
Art. 10.Le Membre du Collège chargé de la Politique d'aide aux |
Art. 10.Het Collegelid bevoegd voor het beleid inzake bijstand aan |
personnes handicapées est chargé de l'exécution du présent arrêté. | personen met een handicap is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Fait à Bruxelles, le 4 juillet 2024. | Opgemaakt te Brussel, op 4 juli 2024. |
Par le Collège, | Namens het College, |
Présidente du Collège, Membre du Collège chargé de la Politique d'Aide | Voorzitster van het College, Lid van het College bevoegd voor het |
aux Personnes handicapées, | beleid inzakebijstand aan personen met een handicap, |
B. TRACHTE R. VERVOORT | B. TRACHTE R. VERVOORT |
Annexe 1re de l'arrêté 2023/1641 du Collège de la Commission | Bijlage 1 van het besluit 2023/1641 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant l'arrêté 2017/1388 du Collège de la | Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit 2017/1388 van het |
Commission communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 |
services d'appui à la communication et à l'interprétation pour les | betreffende de ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en |
personnes sourdes, mettant en oeuvre l'article 27 du décret de la | -vertolking, waarbij artikel 27 van het decreet van de Franse |
Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à | Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van |
l'inclusion de la personne handicapée | personen met een handicap ten uitvoer gelegd wordt |
CRITERES ET MODALITES DE RECONNAISSANCE DES PRESTATAIRES | CRITERIA EN MODALITEITEN VOOR DE ERKENNING VAN DIENSTVERLENERS |
Interprète en langue des signes de Belgique francophone (LSFB) | Tolk in Frans-Belgische gebarentaal (LSFB) |
? Pour les professionnels entendants | ? Voor horende vakspecialisten |
Avant 2014 : | Voor 2014: |
- Bachelier belge "interprétation LSFB" de Promotion sociale. | - Belgisch bachelor Tolken LSFB in het volwassenenonderwijs |
- Diplômes universitaires équivalents (Master) de l'étranger avec une | - Gelijkwaardige universitaire diploma's (Masters) uit het buitenland |
expérience en Belgique démarrant avant 2014. | met ervaring in België beginnend vóór 2014. |
- La réussite du Comité de Conduite des Interprètes (CCI) catégorie " | - Geslaagd voor de categorie "OUI" van het Comité de Conduite des |
OUI » de 2003 ou 2006 | Interprètes (CCI) in 2003 of 2006. |
- Les deux formations en interprétation LSFB de l'institut Marie-Haps | - De twee tolkenopleidingen in LSFB aan het Institut Marie-Haps die |
organisée avant 2003 ET la réussite du CCI catégorie "OUI" de 2003 ou | zijn ingericht vóór 2003 EN de succesvolle afronding van de |
2006. | CCI-categorie "OUI" in 2003 of 2006. |
A partir de 2014 (année de création de la formation universitaire) : | Sinds 2014 (het jaar waarin de universitaire opleiding werd opgestart): |
- Le diplôme universitaire belge de niveau master " interprétation | - Het Belgisch universitair masterdiploma "interprétation |
bidirectionnelle français - LSFB » ; | bidirectionnelle français - LSFB"; |
- Diplômes universitaires équivalents (Master) de l'étranger ; | - Gelijkwaardige universitaire diploma's (Masters) uit het buitenland; |
- ET une attestation UF/UE 12 de maîtrise de la LSFB. | - EN een UF/UE 12-bekwaamheidsattest in LSFB. |
? Pour les professionnels sourds | ? Voor dove vakspecialisten |
Avant fin 2024 : | Vóór eind 2024: |
- Etre sourd et disposer du Certificat d'Université en interprétation | - Doof zijn en beschikken over het "Certificat d'Université en |
en contexte juridique : milieu judiciaire et secteur des demandes | interprétation en contexte juridique: milieu judiciaire et secteur des |
d'asile de l'Université de l'UMons. | demandes d'asile" van de Universiteit van Bergen. |
Dès juin 2024 (année de l'octroi du certificat à la première promotion d'interprètes sourds) : - Etre sourd et disposer du Certificat interuniversitaire en Langue des signes de Belgique francophone et français avec réussite du module de spécialisation en traduction et interprétation par les sourds - Etre sourd et disposer d'une attestation des compétences et/ou de l'expérience établie par le service en concertation avec des professionnels d'association représentant les personnes sourdes et malentendantes, ainsi que des professionnels d'association représentant les interprètes et traducteurs professionnels en LFSB et validé par le Service PHARE. Translittérateur - Avoir réussi une formation qualifiante de translittérateur dont le programme et la durée sont validés par le service en concertation avec des professionnels d'association représentant les personnes sourdes et malentendantes et validé par le Service PHARE. - Disposer d'une attestation des compétences et/ou de l'expérience établie par une institution reconnue dans un moyen de communication visuelle visé à l'art 2,8°, approuvée par le service et un des professionnels d'association représentant les personnes sourdes et malentendantes et validé par le Service PHARE. Vélotypiste - Avoir réussi une formation qualifiante de vélotypiste dont le programme et la durée sont validés par le service en concertation avec des professionnels d'association représentant les personnes sourdes et malentendantes et validé par le Service PHARE. - Disposer d'une attestation des compétences et/ou de l'expérience établie par le service en concertation avec des professionnels d'association représentant les personnes sourdes et malentendantes et validé par le Service PHARE. Le Membre du Collège peut modifier les critères et modalités de reconnaissance des prestataires. Vu pour être annexé à l'arrêté 2023/1641 modifiant l'arrêté 2017/1388 du Collège de la Commission communautaire française du 1er mars 2018 relatif aux services d'appui à la communication et à l'interprétation pour les personnes sourdes, mettant en oeuvre l'article 27 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée. Par le Collège de la Commission communautaire française, Présidente du Collège, Membre du Collège chargé de la Politique d'Aide aux Personnes handicapées, B. TRACHTE R. VERVOORT | Vanaf juni 2024 (het jaar waarin het getuigschrift wordt uitgereikt aan de eerste lichting doventolken): - Doof zijn en beschikken over het "Certificat interuniversitaire en Langue des signes de Belgique francophone et français" met succesvolle afronding van de specialisatiemodule vertalen en tolken door doven. - Doof zijn en beschikken over een bekwaamheids- en/of ervaringsattest uitgereikt door de dienst in overleg met vakspecialisten van verenigingen die doven en slechthorenden vertegenwoordigen, alsook met vakspecialisten van verenigingen die beroepstolken en -vertalers in LFSB vertegenwoordigen, gevalideerd door de dienst PHARE. Transliterator - Met succes een kwalificerende opleiding tot transliterator hebben afgerond, waarvan het programma en de duur door de dienst zijn gevalideerd in overleg met vakspecialisten van verenigingen die doven en slechthorenden vertegenwoordigen, gevalideerd door de dienst PHARE. - Beschikken over een bekwaamheids- en/of ervaringsattest uitgereikt door een instelling met een erkenning voor visuele communicatiemiddelen bedoeld in art 2,8°, goedgekeurd door de dienst en één van de vakspecialisten van verenigingen die doven en slechthorenden vertegenwoordigen, gevalideerd door de dienst PHARE. Velotypist - Met succes een kwalificerende opleiding tot velotypist hebben afgerond, waarvan het programma en de duur door de dienst zijn gevalideerd in overleg met vakspecialisten van verenigingen die doven en slechthorenden vertegenwoordigen, gevalideerd door de dienst PHARE. - Beschikken over een bekwaamheids- en/of ervaringsattest uitgereikt door de dienst in overleg met vakspecialisten van verenigingen die doven en slechthorenden vertegenwoordigen, gevalideerd door de dienst PHARE. Het Collegelid kan de criteria en modaliteiten voor de erkenning van dienstverleners wijzigen. Gezien om gevoegd te worden bij het besluit 2023/1641 tot wijziging van het besluit 2017/1388 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 1 maart 2018 betreffende de ondersteuningsdiensten voor dovencommunicatie en -vertolking, waarbij artikel 27 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de inclusie van personen met een handicap ten uitvoer gelegd wordt. Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Voorzitster van het College, Collegelid bevoegd voor het beleid inzakebijstand aan personen met een handicap, B. TRACHTE R. VERVOORT, |