Arrêté du Collège de la Commission communautaire française portant des dispositions relatives aux formations donnant accès à un grade des rangs 25, 22 et 35 | Besluit van het College van de Franse Gemeenchapscommissie betreffende de bepalingen inzake de opleidingen die toegang verlenen naar een graad in de rangen 25, 22 en 35 |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
4 MARS 1999. - Arrêté du Collège de la Commission communautaire | 4 MAART 1999. - Besluit van het College van de Franse |
française portant des dispositions relatives aux formations donnant | Gemeenchapscommissie betreffende de bepalingen inzake de opleidingen |
accès à un grade des rangs 25, 22 et 35 | die toegang verlenen naar een graad in de rangen 25, 22 en 35 |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de |
bruxelloises, notamment l'article 79 et l'article 79bis, insérés par | Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 79 en artikel 79bis, |
la loi spéciale du 16 juillet 1993, | ingevoegd door de bijzondere wet van 16 juli 1993, |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op het decreet II van de Raad van de Franse Gemeenschap van 19 |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | juli 1993 tot toekenning van sommige bevoegdheden van de Franse |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Gemeenschap aan het Waals Gewest en aan de Franse |
française, notamment l'article 4; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 4 ; |
Vu le décret III de l'Assemblée de la Commission communautaire | Gelet op het decreet III van de Vergadering van de Franse |
française de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | juli 1993 tot toekenning van sommige bevoegdheden van de Franse |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Gemeenschap aan het Waals Gewest en aan de Franse |
française, notamment l'article 4; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 4 ; |
Vu les protocoles 97/29 du 23 décembre 1997 et 98/16 du 9 juillet 1998 | Gelet op de Protocols 97/29 van 23 december 1997 en 98/16 van 9 juli |
du Comité du Secteur XV de la Commission communautaire française; | 1998 van het Sectorcomité XV van de Franse Gemeenschapscommissie ; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 14 mai 1998; | Gelet op het akkoord van het Lid van het College, belast met Begroting, gegeven op 14 mei 1998 ; |
Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire | Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse |
française, du 17 juillet 1998 sur la demande d'avis dans le délai d'un | Gemeenschapscommissie van 17 juli 1998 over de adviesaanvraag binnen |
mois; | een termijn van één maand ; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 décembre 1998 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 december 1998 |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, | krachtens artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 |
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, | augustus 1996 ; Op voorstel van het Lid van het College belast met Ambtenarenzaken , |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemeen |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles |
Artikel 1.Dit besluit regelt en aangelegenheid bedoeld in artikelen |
127 et 128 de la Constitution, en vertu de l'article 138 de celle-ci. | 127 en 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 ervan. |
CHAPITRE II. - De la formation | HOOFDSTUK II. - De opleiding |
Art. 2.Peuvent participer à la formation requise pour la promotion à |
Art. 2.De ambtenaren met een graad in rang 24 die minstens een |
un grade de rang 25, les fonctionnaires titulaires d'un grade de rang | |
24 qui comptent une ancienneté de grade d'au moins 3 ans. | graadanciënniteit hebben van 3 jaar kunnen de opleiding volgen die |
Peuvent participer à la formation requise pour la promotion à un grade | toegang verleent naar een graad in rang 25. |
de rang 22, les fonctionnaires titulaires d'un grade de rang 20 qui | De ambtenaren met een graad in rang 20 die minstens een |
comptent une ancienneté de grade d'au moins 3 ans. | graadanciënniteit hebben van 3 jaar kunnen de opleiding volgen die |
Peuvent participer à la formation requise pour la promotion à un grade | toegang verleent naar een graad in rang 22. |
de rang 35, les fonctionnaires titulaires d'un grade de rang 34 qui | De ambtenaren met een graad in rang 34 die minstens een |
comptent une ancienneté de grade d'au moins 3 ans. | graadanciënniteit hebben van 3 jaar kunnen de opleiding volgen die |
Art. 3.Peuvent participer, à titre transitoire, à la formation |
|
requise pour la promotion à un grade de rang 25, les fonctionnaires | toegang verleent naar een graad in rang 35. |
qui, à la date du 1er septembre 1998, sont titulaires d'un grade de | Art. 3.De ambtenaren die, op 1 september 1998, houder zijn van een |
rang 22 et qui comptent une ancienneté de niveau d'au moins 15 ans. | graad in rang 22 en die minstens een graadanciënniteit hebben van 15 |
Peuvent participer, à titre transitoire, à la formation requise pour | jaar kunnen, bij wijze van overgang, de opleiding volgen die toegang |
la promotion à un grade de rang 22, les fonctionnaires qui, à la date | verleent naar een graad in rang 25. De ambtenaren die, op 1 september 1998, houder zijn van een graad in |
du 1er septembre 1998, sont titulaires d'un grade de rang 20 ou 21 et | rang 20 of 21 en die minstens een graadanciënniteit hebben van 3 jaar |
qui comptent une ancienneté de grade d'au moins 3 ans. | kunnen, bij wijze van overgang, de opleiding volgen die toegang |
Peuvent participer, à titre transitoire, à la formation requise pour | verleent naar een graad in rang 22. |
la promotion à un grade de rang 35, les fonctionnaires qui, à la date | De ambtenaren die, op 1 september 1998, houder zijn van een graad in |
du 1er septembre 1998, sont titulaires d'un grade de rang 32 ou 33, et | rang 32 of 33 en die minstens een graadanciënniteit hebben van 15 jaar |
qui comptent une ancienneté de niveau d'au moins 15 ans. | kunnen, bij wijze van overgang, de opleiding volgen die toegang |
verleent naar een graad in rang 35. | |
Art. 4.La formation est organisée par le responsable de la formation |
Art. 4.De opleiding wordt georganiseerd door de verantwoordelijke van |
et de l'information des services du Collège. Elle sera entamée pour la | de opleiding en informatie van de diensten van het College. De |
première fois dans le courant du dernier trimestre 1998 et aura lieu | opleiding vangt een eerste keer aan tijdens het laatste trimester 1998 |
ultérieurement toutes les années impaires, à partir de 2001. | en nadien in alle oneven jaartallen, te beginnen vanaf 2001. |
La formation est confiée à des formateurs extérieurs aux services du | De opleiding wordt toevertrouwd aan opleiders die niet werkzaam zijn |
Collège, désignés conformément aux dispositions des réglementations | binnen de diensten van het College, aangesteld overeenkomstig de |
relatives aux marchés publics de travaux, de fournitures et de | bepalingen van de regelgeving inzake de overheidsopdrachten voor de |
services. | aanneming van werken, leveringen en diensten. |
Art. 5.La formation se compose de deux modules pour chaque rang de |
Art. 5.De opleiding bestaat uit twee paketten voor elke |
promotion, d'une durée totale de 6 jours. | bevorderingsrang en duurt in totaal 6 dagen. |
Pour la promotion à un grade de rang 25, la formation comporte : | Voor de bevordering naar rang 25 bestaat de opleiding uit : |
1° un module sur la rédaction administrative; | 1° een pakket administratief opstellen ; |
2° un module sur la gestion des conflits. | 2° een pakket geschillenbeheer ; |
Pour la promotion à un grade de rang 22, la formation comporte : | Voor de bevordering naar rang 22 bestaat de opleiding uit : |
1° un module d'initiation à l'informatique; | 1° een inleiding tot de informatica ; |
2° un module sur l'organisation du travail. | 2° een pakket over arbeidsorganisatie ; |
Pour la promotion à un grade de rang 35, la formation comporte : | Voor de bevordering naar rang 35 bestaat de opleiding uit : |
1° un module sur l'organisation du travail; | 1° een pakket over de arbeidsorganisatie ; |
2° un module sur la communication. | 2° een pakket communicatie. |
Art. 6.La réussite de la formation implique que le fonctionnaire ait |
Art. 6.Om te slagen voor de opleiding moet de ambtenaar de opleiding |
participé avec assiduité à la formation. Par assiduité, il y a lieu | nauwgezet gevolgd hebben. Onder nauwgezetheid wordt verstaan de |
d'entendre la présence effective du fonctionnaire pendant tout le déroulement de la formation. | fysieke aanwezigheid van de ambtenaar tijdens de hele opleiding. |
Une absence n'est admise qu'en cas de force majeure reconnu par le | Afwezigheid wordt enkel aanvaard in geval van overmacht die door de |
responsable du service de la formation et de l'information. | verantwoordelijke van de dienst opleiding en informatie is erkend. |
En toute hypothèse, l'absence ne peut excéder un jour ou deux | De afwezigheid mag in ieder geval niet langer duren dan een dag of |
demi-jours. | twee halve dagen. |
Les supérieurs hiérarchiques ne peuvent s'opposer à la participation | De hiërarchische oversten kunnen zich niet verzetten tegen de deelname |
d'un fonctionnaire à la formation. | van een ambtenaar aan de opleiding. |
Art. 7.A l'issue d'un module de formation, pour autant que les |
Art. 7.Op het einde van een cursuspakket en voor zover de |
conditions de participation visées à l'article 6 soient remplies, une | deelnemingsvoorwaarden bedoeld in artikel 6 zijn nageleefd, wordt de |
évaluation de l'acquis est organisée selon l'une des modalités suivantes : oralement, par écrit. | verworven kennis getoetst op volgende wijze : mondeling, schriftelijk. |
La formation est réussie si le fonctionnaire obtient une cotation de | De opleiding wordt met vrucht volbracht als de ambtenaar 60% haalt |
60 % pour l'ensemble des modules de formation. | voor alle opleidingspaketten. |
CHAPITRE III. - De la Commission d'évaluation | HOOFDSTUK III. - De evaluatiecommissie |
Art. 8.Il est constitué une commission d'évaluation de l'acquis, |
Art. 8.Er wordt een commissie opgericht die de kennis evalueert en |
présidée par le fonctionnaire dirigeant ou un membre du conseil de | die is voorgezeten door de leidend ambtenaar of een lid van de |
direction qu'il désigne en cas d'absence ou d'empêchement. | directieraad die eerstgenoemde aanduidt als hij aanwezig of verhinderd is. |
Le secrétariat de la commission est assuré par un fonctionnaire de | Het secretariaat van de commissie wordt verzorgd door een ambtenaar |
niveau 1 des services du Collège désigné par le fonctionnaire | van niveau 1 van de diensten van het College die is aangeduid door de |
dirigeant. | leidend ambtenaar. |
La commission se compose également, par module de formation, de trois | De commissie is eveneens, per module, samengesteld uit drie bijzitters |
assesseurs n'appartenant pas aux services du Collège, désignés sur la | die niet behoren tot de diensten van het College, aangesteld op |
proposition du responsable du service de la formation et de | voorstel van de verantwoordelijke van de dienst opleiding en |
l'information, par le membre du Collège ayant la fonction publique | informatie door het lid van het College bevoegd voor Ambtenarenzaken. |
dans ses attributions. Le formateur pour le module de formation qui le concerne et un | In de commissie zetelen de opleider van desbetreffende module en een |
fonctionnaire de niveau 1 siègent d'office au sein de la commission. | ambtenaar van niveau 1. |
En cas d'empêchement ou d'absence d'un assesseur, il est remplacé par | Bij afwezigheid of verhindering van een bijzitter wordt deze vervangen |
un suppléant désigné selon les mêmes modalités que les assesseurs | door een plaatsvervanger die is aangeduid op dezelfde wijze als de |
effectifs. | echte bijzitters. |
Art. 9.A l'issue des deux évaluations de l'acquis pour chaque rang de |
Art. 9.Op het einde van de twee evaluaties van de kennis voor iedere |
promotion, la commission d'évaluation décide si le candidat a réussi | bevorderingsrang beslist de evaluatiecommissie of de kandidaat al dan |
ou n'a pas réussi. | niet geslaagd is. |
Le Président et le Secrétaire de la commission d'évaluation n'ont pas | De Voorzitter en de Secretaris van de Evaluatiecommissie zijn niet |
voix délibérative. | stemgerechtigd. |
Art. 10.Les décisions motivées de la commission sont consignées dans |
Art. 10.De gemotiveerde beslissingen van de commissie worden |
des procès-verbaux de clôture de l'évaluation de l'acquis, signés par | opgenomen in de processen-verbaal van sluiting van de evaluatie die |
les membres de la commission ayant voix délibérative. | door de stemgerechtigde leden van de commissie zijn ondertekend. |
Les candidats sont répartis dans l'ordre alphabétique en quatre listes | De kandidaten worden in alfabetische volgorde verdeeld over vier |
: | lijsten : |
1° non admission à l'évaluation; | 1° niet toegelaten tot evaluatie ; |
2° réussite; | 2° geslaagd ; |
3° non réussite; | 3° niet geslaagd ; |
4° absence à l'évaluation. | 4° afwezig op de evaluatie. |
Chaque fonctionnaire concerné est informé par courrier du résultat de | Iedere betrokken ambtenaar wordt via de post in kennis gesteld van het |
son évaluation de l'acquis dans un délai de quinze jours ouvrables à | resultaat van zijn evaluatie binnen de vijftien werkdagen na de |
dater de la signature du procès-verbal de clôture. | ondertekening van het proces-verbaal van sluiting. |
Art. 11.Dès réception de la convocation pour chaque module de |
Art. 11.Zodra de kandidaten hun oproepingsbrief hebben ontvangen voor |
formation, les candidats peuvent prendre connaissance de la | iedere opleidings-module, kunnen zij kennis nemen van de samenstelling |
composition de la commission d'évaluation auprès du service de la | van de evaluatiecommissie bij de opleidingsdienst. |
formation. Art. 12.Il est établi un règlement de l'évaluation de l'acquis pour |
Art. 12.Er wordt een evaluatiereglement opgesteld voor iedere |
chaque rang de promotion. | bevorderingsrang. |
Le règlement de l'évaluation de l'acquis est fixé, sur proposition du | Het evaluatiereglement wordt vastgelegd op voorstel van de |
responsable de la formation et de l'information, par le membre du | verantwoordelijke opleiding en informatie, door het lid van het |
Collège chargé de la fonction publique. | College bevoegd voor ambtenarenzaken. |
Le service du personnel communique le règlement de l'évaluation de | De personeelsdienst maakt het evalutiereglement bekend aan alle |
l'acquis à tous les fonctionnaires qui sont susceptibles de remplir | ambtenaren die voldoen aan de deelnemingsvoorwaarden voor de opleiding |
les conditions de participation à la formation en même temps que le | alsook het inschrijvingsformulier voor de opleidingen. |
formulaire d'inscription aux formations. | |
Art. 13.Le fonctionnaire qui a suivi la formation bénéficie d'une |
Art. 13.De ambtenaar die de opleiding heeft gevolgd, krijgt een dag |
dispense de service d'un jour ou de deux demi-jours pour la préparation à l'évaluation de l'acquis. | of twee halve dagen vrij om zich voor te bereiden op de evaluatie. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1998. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1998. |
Art. 15.Le Membre du Collège chargé de la Fonction publique est |
Art. 15.Het Lid van het College, bevoegd voor Ambtenarenzaken, is |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 4 mars 1999. | Brussel, 4 maart 1999. |
Par le Collège : | Voor het College : |
Le Membre du Collège, chargé de la Fonction publique, | Het Lid van het College, bevoeg voor Ambtenarenzaken, |
E. TOMAS | E. TOMAS |
Le Président du Collège, | De Voorzitter van het College, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |