← Retour vers "Arrêté 2008/693 du Collège de la Commission communautaire française modifiant le point 7.4.5.2. de l'annexe 1re de l'arrêté de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et fixant les normes de sécurité en matière de protection contre l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement "
Arrêté 2008/693 du Collège de la Commission communautaire française modifiant le point 7.4.5.2. de l'annexe 1re de l'arrêté de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et fixant les normes de sécurité en matière de protection contre l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement | Besluit 2008/693 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van punt 7.4.5.2. van bijlage 1 van het besluit van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het verkrijgen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende inrichtingen die op 1 januari 1991 bestaan en houdende vaststelling van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging die specifiek zijn voor deze logiesverstrekkende inrichtingen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
3 JUILLET 2008. - Arrêté 2008/693 du Collège de la Commission | 3 JULI 2008. - Besluit 2008/693 van het College van de Franse |
communautaire française modifiant le point 7.4.5.2. de l'annexe 1re de | Gemeenschapscommissie houdende wijziging van punt 7.4.5.2. van bijlage |
l'arrêté de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant | 1 van het besluit van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 |
les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité | houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het |
verkrijgen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende | |
des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et | inrichtingen die op 1 januari 1991 bestaan en houdende vaststelling |
fixant les normes de sécurité en matière de protection contre | van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging die specifiek zijn |
l'incendie spécifiques à ces établissements d'hébergement | voor deze logiesverstrekkende inrichtingen |
Le Collège, | Het College, |
Vu le décret du 9 novembre 1990 de la Communauté française relatif aux | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 9 november 1990 |
conditions d'exploitation des établissements d'hébergement et des | betreffende de voorwaarden voor de uitbating van de |
établissements hôteliers; | logiesverstrekkende inrichtingen en de hotelinrichtingen; |
Vu l'arrêté de la Communauté française du 24 décembre 1990 déterminant | Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschap van 24 december 1990 |
les modalités et la procédure d'obtention de l'attestation de sécurité | houdende vaststelling van de modaliteiten en van de procedure voor het |
verkrijgen van het veiligheidsattest voor de logiesverstrekkende | |
des établissements d'hébergement existants au 1er janvier 1991 et | inrichtingen die op 1 januari 1991 bestaan en houdende vaststelling |
fixant les normes de sécurité en matière de protection contre | van de veiligheidsnormen inzake brandbeveiliging die specifiek zijn |
l'incendie spécifiques à ces établissements; | voor deze logiesverstrekkende inrichtingen; |
Vu l'arrêt de la Cour européenne de Justice du 7 juin 2007 condamnant | Gelet op het arrest van het Europese Hof van Justitie van 7 juni 2007 |
le Royaume de Belgique pour manquement aux obligations qui lui | houdende de veroordeling van het Koninkrijk België omdat het de |
incombent en vertu de l'article 28 CE er 30 CE (Affaire C-227/06); | krachtens artikelen 28 EG en 30 EG op hem rustende verplichtingen niet |
is nagekomen (Zaak C-227/06); | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3 § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considerant l'avis motivé du 17 décembre 2002 adressé au Royaume de | Overwegende het met redenen omkleed advies van 17 december 2002 |
Belgique au titre de l'article 226 du traité instituant la Communauté | gericht aan het Koninkrijk België uit hoofde van het artikel 226 van |
européenne en raison des entraves à la libre circulation de certains | het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap wegens |
types de produits de construction; | belemmering van het vrije verkeer van bepaalde soorten bouwproducten; |
Considerant qu'il convient d'adopter sans délai le présent projet | Overwegende dat dit ontwerpbesluit bijgevolg onverwijld moet worden |
d'arrêté; | aangenomen; |
Sur proposition de la Ministre, Membre du Collège en charge du | Op voorstel van de minister, Lid van het College bevoegd voor |
Tourisme, | Toerisme, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 127 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een materie bedoeld in artikel 127 van |
de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la Constitution. | de Grondwet krachtens de artikelen 138 en 178 van de Grondwet. |
Art. 2.Au point 7452 de l'annexe 1 de l'arrêté du 24 décembre 1990 de |
Art. 2.In punt 7.4.5.2. van bijlage 1 van het besluit van de Franse |
la Communauté française déterminant les modalités et la procédure | Gemeenschap van 24 december 1990 houdende vaststelling van de |
d'obtention de l'attestation de sécurité, la phrase « La marque « | modaliteiten en van de procedure voor het verkrijgen van het |
BENOR » constitue une preuve de cette conformité » est supprimée et | veiligheidsattest, wordt de zin « Het « Benor » -merk waarborgt deze |
remplacée par la phrase suivante : « Les extincteurs et dévidoirs | overeenstemming. » vervangen door de zin « Snelblussers en muurhaspels |
légalement fabriqués et/ou commercialisés dans un autre Etat membre de | die rechtmatig vervaardigd zijn en/of in de handel gebracht zijn in |
la Communauté européenne ou en Turquie, ou dans un Etat signataire de | een andere lidstaat van de Europese Gemeenschap of in Turkije of in |
l'A.E.L.E., partie contractante de l'accord sur l'Espace économique | een EVA-land dat partij is bij de overeenkomst betreffende de Europese |
européen, et qui assurent un niveau équivalent de protection aux | Economische Ruimte, en die een beschermingsniveau dat overeenkomt met |
normes belges, sont également autorisés ». | de Belgische normen garanderen, zijn eveneens toegelaten. ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.La Membre du Collège compétente pour le Tourisme est chargée |
Art. 4.Het Lid van het College bevoegd voor Toerisme is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 juillet 2008. | Brussel, 3 juli 2008. |
Par le Collège : | Door het College : |
Le Président du Collège, | De Voorzitter van het College, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
La Membre du Collège en charge du Tourisme, | De Lid van het College bevoegd voor Toerisme, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |