Arrêté 2002/315 du Collège de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant les tâches auxiliaires ou spécifiques à l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle | Besluit 2002/315 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot bepaling van de specifieke en bijkomende opdrachten van het « Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle » |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
3 JUIN 2004. - Arrêté 2002/315 du Collège de la Commission | 3 JUNI 2004. - Besluit 2002/315 van het College van de Franse |
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale déterminant | Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot |
les tâches auxiliaires ou spécifiques à l'Institut bruxellois | bepaling van de specifieke en bijkomende opdrachten van het « Institut |
francophone pour la Formation professionnelle | bruxellois francophone pour la Formation professionnelle » |
Le Collège de la Commission communautaire française, | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, tel que modifié par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen inzonderheid artikel 87, § 3, zoals gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart |
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la | 1994 houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor |
Formation professionnelle, notamment l'article 22; | Beroepsopleiding, inzonderheid artikel 22; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het « Institut |
pour la Formation professionnelle donné le 1er février 2002; | bruxellois francophone pour la Formation professionnelle », verleend |
op 1 februari 2002; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 mai 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën verleend op 29 mei 2002; |
Vu l'accord du membre du Collège chargé du Budget, | Gelet op het akkoord van het lid van het College bevoegd voor de |
Vu l'accord du membre du Collège chargé de la Fonction publique, donné | Begroting ; Gelet op het akkoord van het lid van het College bevoegd voor het |
le 30 mai 2002; | Openbaar Ambt verleend op 30 mei 2002; |
Vu le protocole n° 2002/13 du Comité de Secteur XV du 11 juillet 2002; | Gelet op het protocol nr. 2002/13 van het Comité van de Sector XV van 11 juli 2002; |
Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française | Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse |
en date du 30 mai 2002 relatif à la demande d'avis dans un délai ne | Gemeenschapscommissie op datum van 30 mei 2002 betreffende de |
dépassant pas un mois. | adviesaanvraag binnen de termijn van één maand; |
Vu l'avis n° 36.473/2 du Conseil d'Etat donné le 17 février 2004 en | Gelet op het advies nr. 36.473/2 van de Raad van State verleend op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | februari 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que nonobstant le fait qu'il convient avant tout de donner | Overwegende dat niettegenstaande het feit dat men absolute voorrang |
la priorité aux engagements statutaires, la procédure mise en route en | dient te verlenen aan de statutaire aanwervingen, zal de |
collaboration avec le SELOR en vue de cette opération nécessitera pour | opstartprocedure in samenwerking met SELOR met het oog op deze |
tous les niveaux (1, 2, 2+ et 3) un certain laps de temps; | operatie voor alle niveaus (1, 2, 2+ en 3) enige tijd in beslag nemen; |
Considérant que dans certains cas, en raison des nécessités de service | Overwegende dat in bepaalde gevallen, om redenen van de behoeften van |
et du principe de la continuité des services publics, il est néanmoins | de dienst en van het principe van de voortzetting van de openbare |
indispensable de recruter des agents sous le régime du contrat de | diensten, is het niettemin onontbeerlijk ambtenaren aan te werven met |
travail; | een arbeidscontract; |
Etant donné que l'Institut Bruxellois francophone pour la Formation | Aangezien het « Institut bruxellois francophone pour la Formation |
professionnelle ne dispose pas suffisamment d'agents statutaires ou | professionnelle » over onvoldoende statutaire ambtenaren beschikt of |
parce que la nature des fonctions spécifiques le requiert, il est | omdat de aard van de specifieke opdrachten het vereist, wordt |
proposé d'organiser d'autres modes de recrutement que ceux prévus par | voorgesteld andere rekruteringswijzen te organiseren dan deze die |
les statuts en application de l'article 2, § 1er, alinéa 2, 3°, de | bepaald werden in de statuten met toepassing van artikel 2, § 1, lid |
l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du | 2, 3°, van het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling |
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | van de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut |
van de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
personnel des services des gouvernements de Communauté et de Région et | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
des Collèges de la Commission Communautaire française et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire commune ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
Sur proposition du Membre du Collège chargé de la reconversion et du | Op de voordracht van het Lid van het College belast met de |
recyclage professionnel; | Beroepsomschakeling en Bijscholing; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid met toepassing van |
|
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
artikel 138 van de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de |
de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de | artikelen 127 en 128 van de Grondwet. |
celle-ci. Art. 2.Le présent arrêté a pour objet de fixer à l'Institut |
Art. 2.Dit besluit heeft als doel, de lijst op te stellen van de |
bijkomende of specifieke opdrachten van het « Institut bruxellois | |
bruxellois francophone pour la Formation professionnelle la liste des | francophone pour la Formation professionnelle » bedoeld in artikel 2, |
tâches auxiliaires ou spécifiques visées à l'article 2, § 1er, alinéa | |
2, 3°, de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes | § 1, lid 2, 3°, van het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot |
généraux du statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat | bepaling van de algemene principes van het administratief en geldelijk |
applicables au personnel des services des gouvernements de Communauté | statuut van de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het |
et de Région et des Collèges de la Commission communautaire française | personeel van de diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en |
et de la Commission communautaire commune ainsi qu'aux personnes | van de Colleges van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van |
morales de droit public qui en dépendent. | de Franse Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke |
rechtspersonen die ervan afhangen. | |
Art. 3.Constituent des tâches spécifiques les tâches désignées comme |
Art. 3.De specifieke opdrachten zijn de opdrachten die als dusdanig |
telles par le Comité de Gestion et qui peuvent être confiées : | zijn aangeduid door het Beheerscomité en die kunnen worden toevertrouwd aan : |
1° Aux membres du personnel chargés de fonctions en liaison directe | 1° de personeelsleden belast met functies die rechtstreeks verband |
avec l'implantation et l'utilisation de techniques informatiques; | houden met de implementatie en het gebruik van informaticatechnieken; |
2° Aux membres du personnel chargés de missions de recherches | 2° de personeelsleden belast met de taken van wetenschappelijke of |
scientifiques ou techniques qui ne font pas partie des attributions | technische onderzoeken die geen deel uitmaken van de permanente |
permanentes de l'établissement; | bevoegdheden van de instelling; |
3° A des experts pour exercer dans les niveaux 1 et 2+ des tâches | 3° deskundigen om op niveau 1 en 2+ opdrachten te vervullen die een |
exigeant une haute qualification professionnelle requise précisée dans | hoge beroepsbekwaamheid vereisen die verduidelijkt worden in een |
une analyse de fonction pour une durée limitée ou pour une activité | functieanalyse voor een beperkte duur of voor een duidelijk |
nettement définie. | gedefinieerde activiteit. |
Art. 4.Constituent des tâches auxiliaires les tâches qui peuvent être |
Art. 4.De bijkomende taken zijn de taken die toevertrouwd kunnen |
confiées : | worden aan : |
1. Aux membres du personnel chargés de travaux de nettoyage des infrastructures; | 1. de personeelsleden belast met de reiniging van de infrastructuren; |
2. Aux membres du personnel du service de restaurant, de mess ou de cafetaria; | 2. de personeelsleden van de restauratiedienst, kantine of cafetaria; |
3. Aux membres du personnel non qualifiés chargés de travaux de | 3. de laaggeschoolde personeelsleden belast met de bediening, het |
manoeuvre, d'entretien et de réparation des infrastructures; | onderhoud en het herstel van de infrastructuren; |
4. Aux membres du personnel chargés de la surveillance des bâtiments | 4. de personeelsleden belast met het toezicht op de gebouwen en het |
et du matériel; | materiaal; |
5. Aux membres du personnel chargés des tâches de chauffeurs; | 5. de personeelsleden belast met de taken van chauffeurs; |
6. Aux membres du personnel chargés des tâches de conciergerie. | 6. de personeelsleden belast met de taken van conciërge. |
Art. 5.Pour l'application de l'article 3, 3°, l'expert est au moins |
Art. 5.Voor de toepassing van artikel 3, 3°, dient de deskundige |
minstens in het bezit zijn van een diploma dat toegang verleent tot de | |
titulaire d'un diplôme donnant accès aux emplois de niveau 1 ou 2+ et | betrekkingen van niveau 1 of 2+ en te beantwoorden aan de |
doit répondre aux qualifications professionnelles particulières | beroepsbekwaamheden die verduidelijkt worden in een functieanalyse. |
précisées dans une analyse de fonction. Le contrat de travail définit | Het arbeidscontract bepaalt de taken die worden toevertrouwd aan de |
les tâches confiées à l'expert ainsi que la qualification | deskundige en zijn beroepsbekwaamheid voor een beperkte duur of voor |
professionnelle pour une durée limitée ou pour une activité nettement | een duidelijk gedefinieerde activiteit. |
définie. La désignation d'expert de niveau 1 est soumise préalablement à | De aanduiding van deskundigen van niveau 1 wordt voorafgaandelijk |
l'accord du Comité de Gestion. | onderworpen aan het akkoord van het Beheerscomité. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 7.Le Président du Collège compétent pour la reconversion et le |
Art. 7.De Voorzitter van het College bevoegd voor de |
recyclage professionnel et le membre du Collège compétent pour la | Beroepsomschakeling en Bijscholing en het lid van het College bevoegd |
Fonction publique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | voor het Openbaar Ambt worden belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 3 juin 2004. | Brussel, 3 juni 2004. |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Président du Collège, chargé de l'Enseignement, de la Reconversion et | Voorzitter van het College, bevoegd voor Onderwijs, |
du Recyclage professionnels, du Transport scolaire, de la Cohabitation | Beroepsomschakeling en Bijscholing, Schoolvervoer, Cohabitatie met de |
des communautés locales, des Relations avec la Communauté française et | plaatselijke leefgemeenschappen, Relaties met de Franse Gemeenschap en |
la Région wallonne ainsi que des Relations internationales | het Waals Gewest, en de Internationale Betrekkingen |
J. SIMONET, | J. SIMONET, |
Membre du Collège, chargé de la Fonction publique | Lid van het College, bevoegd voor het Openbaar Ambt |
A. HUTCHINSON, | A. HUTCHINSON, |
Membre du Collège, chargé du Budget | Lid van het College, bevoegd voor de Begroting. |