Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 03/06/2004
← Retour vers "Arrêté 2003/009 du Collège de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Collège du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté 2003/009 du Collège de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Collège du 20 octobre 1994 portant le statut des fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale Besluit 2003/009 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot wijziging van het besluit van het College van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
3 JUIN 2004. - Arrêté 2003/009 du Collège de la Commission 3 JUNI 2004. - Besluit 2003/009 van het College van de Franse
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot
l'arrêté du Collège du 20 octobre 1994 portant le statut des wijziging van het besluit van het College van 20 oktober 1994 houdende
fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission het statuut van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
Le Collège de la Commission communautaire française, Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu l'article 138 de la Constitution; Gelet op het artikel 138 van de Grondwet;
Vu le décret II du Conseil de la Commission communautaire française du Gelet op het decreet II van de Raad van de Franse
19 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Gemeenschapscommissie van 19 juli 1993 tot toekenning van de
uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het
Communauté française à la Région wallonne et à la Commission Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op
communautaire française, notamment l'article 4, 1°; artikel 4, 1°;
Vu le décret III de l'Assemblée de la Commission communautaire Gelet op het decreet III van de Vergadering van Franse
française de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse
française, notamment l'article 4, 1°; Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 4, 1°;
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart
portant création de l'Institut bruxellois francophone pour la 1994 houdende oprichting van het Franstalig Brussels Instituut voor
Formation professionnelle, notamment l'article 22; Beroepsopleiding, inzonderheid artikel 22;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 des réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; instellingen, inzonderheid artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet van 8
augustus 1988;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot vaststelling
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicable au van de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut
van de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de
personnel des services des gouvernements de Communauté et de Région et diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges
des Collèges de la Commission communautaire française et de la van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse
Commission communautaire commune ainsi qu'aux personnes morales de Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen
droit public qui en dépendent; die ervan afhangen;
Vu l'arrêté du 20 octobre 1994 du Collège de la Commission Gelet op het besluit van 20 oktober 1994 van het College van de Franse
communautaire française portant le statut des fonctionnaires des Gemeenschapscommissie houdende het statuut van de ambtenaren van de
organismes d'intérêts public de la Commission communautaire française instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschapscommissie van
notamment l'article 85, § 2; de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid artikel 85, § 2;
Overwegende dat een Beroepscommissie op het vlak van evaluatie van
Considérant qu'il y a lieu de constituer une Commission de recours en verlof en afwezigheden en van verklaring van definitieve
matière d'évaluation de congés et d'absences, ainsi que de déclaration werkonbekwaamheid dient te worden opgericht en operationeel gemaakt,
d'inaptitude professionnelle définitive et de rendre celle-ci onafhankelijk van het beperkte aantal ambtenaren en statutaire leden
opérante, indépendamment du nombre limité de fonctionnaires et de van de representatieve vakbondsorganisaties in de schoot van de
membres statutaires des organisations syndicales représentatives au sein de l'organisme; instelling; Gelet op het advies van het Beheerscomité van het « Institut
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut bruxellois francophone bruxellois francophone pour la Formation professionnelle », verleend
pour la Formation professionnelle, donné le 5 octobre 2001; op 5 oktober 2001;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 mai 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, verleend op 29 mei 2002;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget; Gelet op het akkoord van het College bevoegd voor de Begroting;
Vu l'accord du Membre du Collège chargé de la Fonction publique; Gelet op het akkoord van het Lid van het College bevoegd voor het Openbaar Ambt;
Vu le protocole n° 2003/4 du Comité de secteur XV de la Commission Gelet op het protocol nr. 2003/4 van het Comité van Sector XV van de
communautaire française, signé le 17 mars 2003; Franse Gemeenschapscommissie, ondertekend op 17 maart 2003;
Vu la délibération du Collège de la Commission communautaire française Gelet op de beraadslaging van het College van de Franse
en date du 15 janvier 2004 relatif à la demande d'avis dans un délai Gemeenschapscommissie op datum van 15 januari 2004 betreffende de
ne dépassant pas un mois; adviesaanvraag binnen de termijn van één maand.
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 26 février 2004 en application de Gelet op het advies van de Raad van State verleend op 26 februari 2004
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil met toepassing van artikel 84, lid 1, 1°, van de gecoördineerde wetten
d'état; op de Raad van State;
Sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Reconversion et Op de voordracht van het Lid van het College bevoegd voor de
du Recyclage professionnel, Beroepsomschakeling en Bijscholing,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle une des matières visées aux

Artikel 1.Dit artikel regelt een aangelegenheid bedoeld in de

articles 115, 116, 121, 127, 128, 129, 131, 132, 135, 136, 137, 138, artikelen 115, 116, 121, 127, 128, 129, 131, 132, 135, 136, 137, 138,
141 et 175 de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de la 141 en 175 van de Grondwet krachtens de artikelen 138 en 178 van de
Consitution. Grondwet.

Art. 2.L'article 85, § 2, de l'arrêté du collège de la Commission

Art. 2.Artikel 85, § 2, van het besluit van het College van de Franse

communautaire française du 20 octobre 1994 portant le statut des Gemeenschapscommissie van 20 oktober 1994 houdende het statuut van de
fonctionnaires des organismes d'intérêt public de la Commission ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van de Franse
communautaire française est remplacé par la disposition suivante : Gemeenschapscommissie wordt als volgt vervangen :
« La Commission de recours instituée dans les organismes d'intérêt « De beroepscommissie ingericht in de instellingen van openbaar nut
public de la Commission communautaire française, compétente en matière van de Franse Gemeenschapscommissie, bevoegd voor evaluatie van verlof
d'évaluation, de congés et d'absences, ainsi que de déclaration en afwezigheden en van verklaring van definitieve werkonbekwaamheid is
d'inaptitude professionnelle définitive se compose : samengesteld uit :
- d'un président et d'un président suppléant, magistrats nommés par le - een voorzitter en een plaatsvervangend voorzitter, magistraten
Collège de la Commission communautaire française; aangeduid door het College van de Franse Gemeenschapscommissie;
- paritairement d'assesseurs choisis parmi les agents statutaires de - paritair aantal assessoren gekozen uit de statutaire ambtenaren van
l'organisme d'intérêt public à raison de trois membres effectif du de instelling van openbaar nut in verhouding met minstens drie gewone
rang 13 au moins et de trois membres suppléants de niveau 1 au moins leden van rang 13 en minstens drie plaatsvervangende leden van niveau
désignés par le Collège de la Commission communautaire française, 1 aangesteld door het College van de Franse Gemeenschapscommissie, en
ainsi que de trois membres effectifs et de trois membres suppléants drie gewone en drie plaatsvervangende leden gekozen uit de statutaire
choisis parmi les agents statutaires de l'organisme d'intérêt public ambtenaren van de instelling van openbaar nut of bij ontstentenis, uit
ou à défaut parmi le personnel statutaire des services du Collège, het statutair personeel van het College, aangeduid door de
désignés par les organisations syndicales représentatives; representatieve vakbondsorganisaties;
- d'un greffier, chargé du secrétariat et de la conservation des - een griffier, belast met het secretariaat en het archiveren voor de
archives de la commission, qui n'a pas voix délibérative. » La Commission statue dans le mois de la saisie. Lors de chaque recours, un fonctionnaire et un suppléant à celui-ci sont désignés par le Comité de gestion pour défendre la proposition contestée. A moins d'un empêchement légitime, le fonctionnaire comparaît en personne. Le requérant peut se faire assister de la personne de son choix. Ce défenseur ne peut faire partie à aucun titre de la Commission. Les assesseurs effectifs ou suppléants qui siègent pour l'examen d'une affaire doivent appartenir à un niveau égal ou supérieur à celui du requérant. Le requérant a le droit de récuser les assesseurs. Ce droit ne peut être exercé qu'une seule fois pour une même affaire. Le greffier notifie au requérant, par lettre recommandée à la poste, la liste des assesseurs effectifs et suppléants convoqués pour l'examen de l'affaire le concernant. Dans un délai de huit jours à partir de la notification de la liste, le requérant renvoie celle-ci, par lettre recommandée à la poste, au greffe en y indiquant le nom des assesseurs qu'il récuse. Passé ce délai, l'agent est censé renoncer à son droit de récusation. En outre, le président récuse l'assesseur qui pourrait être considéré comme juge et partie. Si, bien que régulièrement convoqué, le fonctionnaire, à moins d'un empêchement légitime, s'abstient de comparaître, il est censé renoncer à son recours. La Commission ne peut délibérer que si la majorité des assesseurs convoqués à l'audience est présente. Les assesseurs prenant part au vote doivent être en nombre égal. Le cas échéant, la parité est rétablie par la non participation au vote d'un ou de plusieurs assesseurs, en fonction de l'âge de ceux-ci. Le vote a lieu au scrutin secret. La décision de la commission est sans appel. La commission fixe son règlement d'ordre intérieur. Celui-ci est commissie, die niet-stemgerechtigd is. » De Commissie spreekt zich uit binnen een maand na de aanhangigmaking. Voor elk beroep worden een ambtenaar en zijn plaatsvervanger aangesteld door het Beheerscomité om het betwiste voorstel te verdedigen. Tenzij een wettige reden van verhindering kan worden voorgelegd, verschijnt de ambtenaar in eigen persoon. De eiser heeft het recht zich te laten bijstaan door een persoon naar eigen keuze. Deze verdediger mag hoe dan ook geen deel mag uitmaken van de Commissie. De gewone of plaatsvervangende assessoren die zetelen voor een onderzoek van een zaak moeten behoren tot eenzelfde of een hoger niveau dan dat van de eiser. De eiser heeft het recht de assessoren te wraken. Van dit recht kan hij slechts eenmaal voor eenzelfde zaak gebruik maken. De griffier betekent bij een ter post aangetekende brief aan de eiser, de lijst van de gewone of plaatsvervangende assessoren die zijn opgeroepen voor het onderzoek van zijn zaak. Binnen een termijn van acht dagen na de betekening van de lijst zendt de eiser deze terug, bij een ter post aangetekende zending, naar de griffie met vermelding van de naam van de eiser die hij wraakt. Eens deze termijn verstreken is, dient de ambtenaar afstand te doen van zijn wrakingsrecht. Bovendien wraakt de voorzitter de assessor die beschouwd zou kunnen worden als rechter in eigen zaak. Indien de regelmatig opgeroepen ambtenaar, tenzij hij een wettige reden van verhindering voorlegt, niet verschijnt, dient hij afstand te doen van zijn recht op beroep. De Commissie kan slechts beraadslagen indien de meerderheid van de voor de zitting opgeroepen assessoren aanwezig is. De assessoren die deelnemen aan de stemming dienen in gelijke getale te zijn. In voorkomend geval wordt de pariteit hersteld door de niet-deelneming aan de stemming van één of meerdere assessoren, in functie van hun leeftijd. De stemming is geheim. De beslissing van de Commissie is niet vatbaar voor hoger beroep. De Commissie stelt haar reglement van orde vast. Dit reglement wordt
approuvé par le Comité de gestion de l'Organisme d'intérêt public de door het Beheerscomité van de instelling van openbaar nut van de
la Commission communautaire française. Franse Gemeenschapscommissie goedgekeurd.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de datum van zijn publicatie

au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.

Art. 4.Le Président du Collège compétent pour la Reconversion et le

Art. 4.De Voorzitter van het College bevoegd voor de

Recyclage professionnel et le Membre du collège chargé de la Fonction Beroepsomschakeling en Bijscholing en het lid bevoegd voor het
publique sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Openbaar Ambt worden belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 3 juin 2004. Brussel, 3 juni 2004.
E. TOMAS, E. TOMAS,
Président du Collège chargé de l'Enseignement, de la Reconversion et Voorzitter van het College bevoegd voor Onderwijs, Beroepsomschakeling
du Recyclage professionnels, du Transport scolaire, de la Cohabitation en Bijscholing, Schoolvervoer, Cohabitatie met de plaatselijke
des communautés locales, des Relations avec la Communauté française et leefgemeenschappen, Relaties met de Franse Gemeenschap en het Waals
la Région wallonne, ainsi que des Relations internationales Gewest, en de Internationale Betrekkingen
J. SIMONET, J. SIMONET,
Membre du Collège chargé de la Fonction publique Lid van het College belast met het Openbaar Ambt
^