Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 02/04/1998
← Retour vers "Arrête du Collège de la Commission communautaure française introduisant un délai de trois mois pour l'ouverture des lits maison de repos et de soins octroyés à certains établissements en reconversion de lits maison de repos "
Arrête du Collège de la Commission communautaure française introduisant un délai de trois mois pour l'ouverture des lits maison de repos et de soins octroyés à certains établissements en reconversion de lits maison de repos Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot invoering van een termijn van drie maanden voor de opening van bedden voor rust- en verzorgingstehuizen die zijn toegekend aan bepaalde instellingen ter reconversie van rusthuisbedden
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 2 AVRIL 1998. - Arrête du Collège de la Commission communautaure française introduisant un délai de trois mois pour l'ouverture des lits maison de repos et de soins octroyés à certains établissements en reconversion de lits maison de repos Le Collège FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 2 APRIL 1998. - Besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot invoering van een termijn van drie maanden voor de opening van bedden voor rust- en verzorgingstehuizen die zijn toegekend aan bepaalde instellingen ter reconversie van rusthuisbedden Het College,
Vu la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et Gelet op de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving op de
relative à certaines autres formes de dispensation de soins, notamment ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging,
l'article 5; inzonderheid op artikel 5;
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1982 fixant le nombre programme pour Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1982 houdende
vaststelling van het programmacijfer voor rust- en
les maisons de repos et de soins, modifié par l'arrêté royal du 12 verzorgingstehuizen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 12 oktober
octobre 1993; 1993;
Vu le protocole d'accord du 9 juin 1997 conclu entre le gouvernement Gelet op het protocolakkoord van 9 juni 1997 tussen de federale
fédéral et les autorités visées aux articles 123, 130 et 135 de la regering en de overheden bedoeld in artikelen 123, 130 en 135 van de
Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes âgées; Grondwet betreffende het te voeren gezondheidsbeleid voor bejaarden;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989;
Vu l'urgence; Gelet op de hoogdringendheid :
Considérant que le protocole d'accord du 9 juin 1997 introduit des Overwegende dat het protocolakkoord van 9 juni 1997 nauwkeurig
obligations très précises tenant à la programmation de lits MRS en omschreven verplichtingen invoert met betrekking tot de programmatie
reconversion de lits MR, et qu'il est par conséquent indispensable de van RVT-bedden ter reconversie van RH-bedden en dat bijgevolg spoedig
prendre rapidement les dispositions permettant d'assurer l'efficacité maatregelen moeten worden getroffen die de doeltreffendheid van deze
de cette programmation; programmatie verzekeren;
Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Santé, Op voordracht van het Lid van het College belast met Gezondheid :
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'année 1998, les institutions qui participent au

programme de répartition de lits maison de repos et de soins en

Artikel 1.Voor 1998 beschikken de instellingen die deelnemen aan het

reconversion de lits maison de repos disposent d'un délai de trois programma inzake de verdeling van RVT-bedden ter reconversie van
mois à dater de la publication du présent arrêté au Moniteur belge RH-bedden over een termijn van drie maanden vanaf de bekendmaking van
pour mettre en service des lits maison de repos et de soins octroyés. dit besluit in het Belgisch Staatsblad om de toegekende RVT-bedden in
Pour les années 1999 à 2002, les lits doivent être ouverts au 1er gebruik te nemen.
janvier de chaque année. Voor 1999 tot 2002 moeten de bedden open zijn op 1 januari van elk jaar.
Aucun délai ne sera octroyé. Er wordt geen uitstel toegekend.

Art. 2.Les lits maison de repos et de soins non ouverts à l'issue du

Art. 2.De RVT-bedden die niet open zijn na de voornoemde termijn van

délai de trois mois susvisé seront affectés à d'autres établissements drie maanden zijn bestemd voor andere instellingen uitsluitend op
à l'initiative exclusive du Collège de la Commission communautaire initiatief van het College van de Franse Gemeenchapscommissie na
française, après avis de la section Hébergement du Conseil consultatif advies van de afdeling Huisvesting van de Brusselse Franstalige
bruxellois francophone de l'Aide aux Personnes et de la Santé. Adviesraad voor Bijstand aan Personen en Gezondheidszorg.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 4.Le Membre du Collège de la Commission communataire française

Art. 4.Het Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie,

compétent pour la Santé est chargé de l'exécution du présent arrêté. bevoegd voor Gezondheid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le2 avril 1998. Brussel, 2 april 1998.
E. TOMAS, E. TOMAS,
Membre du Collège, chargé de la Santé. Lid van het College, belast met Gezondheid.
H. HASQUIN, H. HASQUIN,
Président du Collège, chargé du Budget. Voorzitter van het College, belast met Begroting.
^