Arrêté 2017/891 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux services de soutien aux activités d'utilité sociale, mettant en oeuvre la section 5 du chapitre 4 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée | Besluit 2017/891 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de ondersteuningsdiensten voor activiteiten van maatschappelijk belang, waarbij afdeling 5 van hoofdstuk 4 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon ten uitvoer gelegd wordt |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er MARS 2018. - Arrêté 2017/891 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux services de soutien aux activités d'utilité sociale, mettant en oeuvre la section 5 du chapitre 4 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée Le Collège de la Commission communautaire française, | FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 MAART 2018. - Besluit 2017/891 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de ondersteuningsdiensten voor activiteiten van maatschappelijk belang, waarbij afdeling 5 van hoofdstuk 4 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon ten uitvoer gelegd wordt Het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 janvier | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les articles 7, | januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon, |
21, 40, 72, 77 et 119; | artikelen 7, 21, 40, 72, 77 en 119; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de |
situation respective des femmes et des hommes du 26 octobre 2017; | respectieve situatie van vrouwen en mannen van 26 oktober 2017; |
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la | Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de |
situation des personnes handicapées du 26 octobre 2017; | situatie van gehandicapte personen van 26 oktober 2017; |
Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil | Gelet op het advies van de afdeling "Gehandicapte personen" van de |
consultatif bruxellois francophone de l'aide aux personnes et de la | Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan personen en |
santé, donné en séance du 8 novembre 2017; Vu l'avis n° 62.667/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2018 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 février 2018; Vu l'accord de la Membre du Collège chargée du Budget, donné le 19 février 2018; | Gezondheid, gegeven op de zitting van 8 november 2017; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 februari 2018; Gelet op het akkoord van het collegelid bevoegd voor Begroting, gegeven op 19 februari 2018; Gelet op het advies n° 62.667/4 van de Raad van State, gegeven op 29 januari 2018 in toepassing van artikel 84, § 1, 1ste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le décret de la Commission communautaire française du 17 | Overwegende het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les | januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon, |
articles 41 et 83; | artikelen 41 en 83; |
Sur la proposition de la Membre du Collège chargée de la Politique | Op voorstel van het collegelid belast met het beleid inzake Bijstand |
d'aide aux personnes handicapées, | aan personen met een handicap, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales et définitions | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen en definities |
Article 1er.L'arrêté règle, en application de l'article 138 de la |
Artikel 1.Het besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van onderhavig besluit wordt verstaan onder: |
1° le décret : le décret de la Commission communautaire française du | 1° het decreet: het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée; | januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon; |
2° le SPFB : les services du Collège de la Commission communautaire | 2° de SPFB: de diensten van het College van de Franse |
française (Service public francophone bruxellois); | Gemeenschapscommissie (Service Public Francophone bruxellois); |
3° le Membre du Collège : le Membre du Collège de la Commission | 3° Het Collegelid: het Lid van het College van de Franse |
communautaire française chargé de la Politique d'aide aux personnes | Gemeenschapscommissie belast met het beleid inzake Bijstand aan |
handicapées; | Personen met een Handicap; |
4° le service : le service de soutien aux activités d'utilité sociale | 4° de dienst: de ondersteuningsdienst voor activiteiten van |
défini à l'article 41 du décret; | maatschappelijk belang omschreven in artikel 41 van het decreet; |
5° l'asbl : l'association sans but lucratif définie à l'article 2, 13° | 5° de vzw: de vereniging zonder winstoogmerk, bepaald in artikel 2, |
du décret, qui organise un service de soutien aux activités d'utilité | 13° van het decreet, die een ondersteuningsdienst voor activiteiten |
sociale; | van maatschappelijk belang inricht; |
6° l'arrêté NM : arrêté du Collège de la Commission communautaire | 6 ° het NM-besluit: besluit van het College van de Franse |
française du 18 octobre 2001 relatif à l'application du décret de la | Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 betreffende de toepassing |
Commission communautaire française du 12 juillet 2001 modifiant | van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 12 juli 2001 |
diverses législations relatives aux subventions accordées dans le | tot wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies toegekend in |
secteur de la politique de la santé et de l'aide aux personnes, de la | de welzijns-, de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector |
santé, des personnes handicapées et de l'insertion professionnelle; | van de socioprofessionele inschakeling; |
7° le Plan Tandem : le dispositif d'aménagement de la fin de carrière | 7° het Plan Tandem: de voorziening voor de inrichting van het einde |
professionnelle mis en place par la Convention collective de travail | van de loopbaan dat tot stand gebracht is door de Collectieve |
du 23 avril 2009 au sein de la sous-commission paritaire 319.02. | arbeidsovereenkomst van 23 april 2009 binnen het paritair subcomité 319.02. |
CHAPITRE 2. - Missions | HOOFDSTUK 2. - Opdrachten |
Art. 3.La mission d'aide et de soutien de la personne handicapée |
Art. 3.De opdracht voor hulp en ondersteuning van de gehandicapte |
visée à l'article 41, 1° du décret est mise en oeuvre par le service | persoon bedoeld in artikel 41, 1° van het decreet wordt door de dienst |
au travers des actions suivantes : | door middel van de volgende acties ten uitvoer gelegd: |
1° l'information collective ou individuelle sur les activités de | 1° collectieve of individuele informatie over de activiteiten van het |
volontariat telles que définies à l'article 3, 1° de la loi du 3 | vrijwilligerswerk die bepaald zijn in artikel 3, 1°, van de wet van 3 |
juillet 2005 relative aux droits des volontaires; | juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers; |
2° l'aide individualisée à la personne handicapée pour construire et | 2° de hulp op maat voor de gehandicapte persoon om zijn vrijwilligersproject op te bouwen en te definiëren; |
définir son projet de volontariat; | 3° de opvolging en de evaluatie tijdens de periode van de |
3° le suivi et l'évaluation pendant la période de la convention de | vrijwilligersovereenkomst tussen de gehandicapte persoon en de plaats |
van activiteit. | |
volontariat entre la personne handicapée et le lieu d'activité. | Art. 4.De opdracht voor het zoeken naar aanbiedingen van activiteiten |
Art. 4.La mission de recherche d'offres d'activité d'utilité sociale |
van maatschappelijk belang die voor de gehandicapte persoon |
accessibles à la personne handicapée visée à l'article 41, 2° du | toegankelijk zijn, bedoeld in artikel 41, 2° van het decreet wordt |
décret est mise en oeuvre par le service au travers des actions suivantes : | door de dienst door middel van de volgende acties ten uitvoer gelegd: |
1° la collaboration avec des services généraux qui recensent et | 1° de samenwerking met algemene diensten die opportuniteiten voor |
offrent des opportunités de volontariat; | vrijwilligerswerk tellen en bieden; |
2° la recherche de lieux potentiels d'activités de volontariat en | 2° de zoektocht naar potentiële plaatsen voor |
vrijwilligersactiviteiten, rekening houdend met het levensproject van | |
tenant compte du projet de vie de la personne handicapée et de ses | de gehandicapte persoon en met diens capaciteiten; |
capacités; 3° la mise en contact de la personne handicapée candidate avec un lieu | 3° het in contact brengen van de kandidaat-gehandicapte persoon met |
d'activité potentiel afin de vérifier la correspondance mutuelle; | een potentiële plaats van activiteit om de wederzijdse overeenkomst te toetsen; |
4° la préparation de la convention de volontariat avec le lieu | 4° de voorbereiding van de vrijwilligersovereenkomst met de plaats van |
d'activité, l'adaptation des tâches et la proposition d'aménagements | activiteit, de aanpassing van de taken en het voorstel voor redelijke |
raisonnables. | aanpassingen. |
Art. 5.La mission de promotion des activités d'utilité sociale dans |
Art. 5.De opdracht voor promotie van activiteiten van maatschappelijk |
la société visée à l'article 41, 3° du décret est mise en oeuvre par | belang in de samenleving bedoeld in artikel 41, 3° van het decreet |
le service au travers des actions suivantes : | wordt door de dienst door middel van de volgende acties ten uitvoer |
1° la sensibilisation d'organismes publics et d'associations au | gelegd: 1° de bewustmaking van publieke instellingen en verenigingen voor |
volontariat dans un esprit d'inclusion de personnes handicapées dans | vrijwilligerswerk in een geest van insluiting van gehandicapte |
les activités qu'ils développent; | personen in de activiteiten die ze ontwikkelen; |
2° le recensement d'offres de volontariat émanant d'organismes publics | 2° de telling van aanbiedingen voor vrijwilligerswerk die van publieke |
et d'associations; | instellingen en verenigingen afkomstig zijn; |
3° la promotion d'expériences positives de volontariat mises en oeuvre | 3° de promotie van positieve ervaringen met vrijwilligerswerk die door |
par le service. | de dienst ten uitvoer gelegd zijn. |
CHAPITRE 3. - Normes d'agrèment | HOOFDSTUK 3. - Erkenningsnormen |
Section 1re. - Normes de qualité | Afdeling 1. - Kwaliteitsnormen |
Art. 6.Le service se soumet aux évaluations, visites et contrôles |
Art. 6.De dienst onderwerpt zich aan de evaluaties, bezoeken en |
organisés par les pouvoirs publics et leur fournit tout document | controles die door de overheden georganiseerd worden en verstrekt hen |
requis dans l'exercice de leurs missions. | ieder document dat bij de uitoefening van hun opdrachten vereist is. |
Art. 7.Dans le respect des dispositions prévues à l'article 74 du |
Art. 7.In naleving van de bepalingen die in artikel 74 van het |
décret, tout document émanant du service indique le nom du service, le | decreet bepaald zijn, vermeldt ieder document dat van de dienst |
afkomstig is, de naam van de dienst, de naam van de vzw indien die | |
nom de l'asbl s'il est différent, le numéro d'entreprise, l'adresse du | verschillend is, het ondernemingsnummer, het adres van de |
siège d'activité, l'adresse du siège social si elle est différente, | activiteitenzetel, het adres van de maatschappelijke zetel indien die |
l'agrément accordé et la date de sa rédaction. | verschillend is, de verleende erkenning en de datum van zijn |
Art. 8.Le service rend accessible aux personnes handicapées les |
opstelling. Art. 8.De dienst verschaft toegang aan de gehandicapte personen tot |
documents qui leur sont destinés. | de documenten die voor hen bestemd zijn. |
Art. 9.Le service collabore à l'évaluation scientifique externe |
Art. 9.De dienst werkt mee aan de externe wetenschappelijke evaluatie |
relative à la mise en oeuvre des principes du décret visée en son | betreffende de uitvoering van de beginselen van het decreet bedoeld in |
article 103. | zijn artikel 103. |
Art. 10.Outre les assurances légalement obligatoires, l'asbl souscrit |
Art. 10.Naast de legaal verplichte verzekeringen sluit de vzw voor de |
pour le service les assurances suivantes : | dienst de volgende verzekeringen af: |
1° en responsabilité civile pour toutes les prestations posées sous sa | 1° voor burgerlijke aansprakelijkheid voor alle prestaties die onder |
responsabilité, y compris les manifestations extérieures, et pour les | haar verantwoordelijkheid verricht worden, met inbegrip van de externe |
volontaires qu'elle occuperait; | samenkomsten, en voor de vrijwilligers die ze tewerkstelt; |
2° en responsabilité pour les administrateurs de l'asbl; | 2° aansprakelijkheid voor de bestuurders van de vzw; |
3° en incendie et vol pour le bâtiment et le mobilier. | 3° brand en diefstal voor het gebouw en het meubilair. |
Section 2. - Normes relatives à l'infrastructure | Afdeling 2. - Normen in verband met de infrastructuur |
Art. 11.Le service établit son siège d'activités sur le territoire de |
Art. 11.De dienst vestigt zijn activiteitenzetel op het grondgebied |
la Région de Bruxelles-Capitale. | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 12.Le service dispose de locaux qui permettent : |
Art. 12.De dienst beschikt over lokalen waar: |
1° de réaliser sur le lieu de son siège d'activités les missions | 1° op de plaats van zijn activiteitenzetel de opdrachten die in de |
définies aux articles 3 à 5; | artikelen 3 tot 5 omschreven zijn, tot stand gebracht kunnen worden; |
2° d'assurer un entretien individuel avec une personne handicapée | 2° een individueel gesprek met een gehandicapte persoon verzorgd kan |
permettant le respect de la confidentialité. | worden die de naleving van de vertrouwelijkheid mogelijk maken. |
Art. 13.Le service assure l'accessibilité de ses locaux en tenant |
Art. 13.De dienst verzorgt de toegankelijkheid van zijn lokalen door |
compte des spécificités du public accueilli. | rekening te houden met de specifieke kenmerken van de doelgroep die hij ontvangt. |
Section 3. - Normes relatives à l'organisation | Afdeling 3. - ?ormen in verband met de organisatie |
Art. 14.Le service rédige un projet de service. Il précise au minimum |
Art. 14.De dienst stelt een dienstplan op. Dit plan verduidelijkt ten |
: | minste: |
1° les valeurs sur lesquelles repose les missions du service; | 1° de waarden waarop de dienstverleningsopdrachten gebaseerd zijn; |
2° ses missions et son public cible; | 2° de opdrachten en het doelpubliek van de dienst; |
3° son offre de services; | 3° het dienstenaanbod; |
4° la description du service et ses règles de fonctionnement; | 4° de beschrijving van de dienst en diens werkingsregels; |
5° les méthodes d'organisation du travail pour tendre vers la | 5° de methoden voor de organisatie van het werk, met de bedoeling het |
réalisation du projet de vie des personnes handicapées; | levensproject van de personen met een handicap te verwezenlijken; |
6° les modalités de la participation des personnes handicapées, visée | 6° de modaliteiten voor participatie van de gehandicapte personen, |
à l'article 71, 3° du décret; | bedoeld in artikel 71, 3° van het decreet; |
7° les modalités de la participation à des actions communautaires, | 7° de modaliteiten voor participatie aan gemeenschapsacties, bedoeld |
visée à l'article 71, 4° du décret; | in artikel 71, 4° van het decreet; |
8° les modalités de la mise en oeuvre d'une démarche de réseau, visée | 8° de modaliteiten voor de verwezenlijking van een netwerk, bedoeld in |
à l'article 71, 5° du décret; | artikel 71, 5° van het decreet; |
9° les modalités de l'évaluation du projet individualisé des personnes | 9° de evaluatiemodaliteiten van het geïndividualiseerd project van de |
handicapées, en y incluant leur participation. | gehandicapte personen, waarbij ze betrokken worden. |
Ce document est établi et revu régulièrement en concertation avec les | Dit document wordt opgesteld en regelmatig herzien in overleg met de |
membres du personnel. | personeelsleden. |
Art. 15.Le service dispose : |
Art. 15.De dienst beschikt over: |
1° de plages horaires suffisantes pour offrir des interventions | 1° voldoende tijdvensters om tussenkomsten aan te bieden die |
répondant aux attentes des personnes handicapées; | beantwoorden aan de verwachtingen van de gehandicapte personen; |
2° d'une adresse électronique, d'un répondeur téléphonique, d'un | 2° een elektronisch adres, een antwoordapparaat, een mobiele telefoon |
téléphone mobile et de tout moyen de communication adapté pour | en elk aangepast communicatiemiddel dat de personen toelaat een |
permettre aux personnes de laisser un message en dehors des heures | boodschap achter te laten buiten de openingsuren van de dienst; |
d'ouverture du service; 3° d'un site internet régulièrement mis à jour qui présente les | 3° een website die regelmatig wordt geüpdatet, die de activiteiten |
activités développées par le service et qui est rendu accessible au | voorstelt die door dienst worden ontwikkeld en die toegankelijk is |
public-cible. | voor de doelgroep. |
Section 4. - Normes relatives au personnel | Afdeling 4. - Normen in verband met het personeel |
Art. 16.Les membres du personnel du service correspondent aux |
Art. 16.De personeelsleden van de dienst stemmen overeen met de |
fonctions et répondent aux conditions de diplôme qui sont déterminées | functies en beantwoorden aan de diplomavereisten die worden bepaald |
par l'annexe III de l'arrêté NM. | door bijlage III van het NM-besluit. |
Le caractère pluridisciplinaire de l'équipe est assuré. | Het multidisciplinaire karakter van het team is gegarandeerd. |
Art. 17.Toute fonction rémunérée dans le service est incompatible |
Art. 17.Iedere bezoldigde functie in de dienst is onverenigbaar met |
avec un mandat d'administrateur au sein de l'asbl. | een bestuurdersmandaat binnen de vzw. |
Art. 18.Lors du premier engagement d'un membre du personnel, le |
Art. 18.Bij de eerste indienstneming van een personeelslid beschikt |
service dispose d'un extrait de casier judiciaire dont la date de | de dienst over een uittreksel uit het strafregister, waarvan de |
délivrance ne peut être antérieure de plus de trois mois à la date de | afgiftedatum niet meer dan drie maanden aan de indiensttredingsdatum |
prise de fonction. Le service évalue si le membre du personnel peut | mag voorafgaan. De dienst evalueert of het personeelslid de functie |
exercer la fonction à laquelle il est candidat, en prenant en | waarvoor hij zich kandidaat stelt mag uitoefenen en neemt daarbij het |
considération la spécificité des personnes accompagnées. | specifieke karakter van de begeleide personen in aanmerking. |
Art. 19.Le service tient un dossier individuel accessible à chaque |
Art. 19.De dienst houdt een individueel dossier bij dat voor elk |
membre du personnel. | personeelslid toegankelijk is. |
Il comprend au minimum : | Dit dossier bevat ten minste: |
1° le contrat de travail qui lie le service et le travailleur, et ses | 1° de arbeidsovereenkomst die de dienst en de werknemer met elkaar |
modifications ultérieures; | bindt, met inbegrip van de latere wijzigingen hiervan; |
2° une copie des titres et diplômes utiles à la fonction; | 2° een kopie van de titels en diploma's die nuttig zijn voor de |
3° les attestations prouvant l'ancienneté; | functie; 3° de attesten die anciënniteit aantonen; |
4° l'extrait de casier judiciaire visé à l'article 18; | 4° het uittreksel uit het strafregister bedoeld in artikel 18; |
5° les formations suivies par le travailleur depuis son engagement; | 5° de opleidingen die door de werknemer zijn gevolgd sinds zijn |
6° tout document relatif au subventionnement éventuel du travailleur | aanwerving; 6° elk document in verband met de eventuele subsidiëring van de |
par un autre pouvoir public. | werknemer door een andere overheid. |
Art. 20.Les volontaires effectuent leurs prestations en appui du |
Art. 20.De vrijwilligers voeren hun activiteiten uit ter |
personnel du service. | ondersteuning van het personeel van de dienst. |
Une convention de volontariat règle leurs relations avec le service | Een vrijwilligersovereenkomst regelt hun verhoudingen met de dienst |
dans le respect de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des | conform de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van |
volontaires. | vrijwilligers. |
Le service conserve une copie de ces conventions individuelles. | De dienst bewaart een afschrift van de individuele overeenkomsten. |
Art. 21.Le service assure la formation continuée des membres du |
Art. 21.De dienst staat in voor de voortgezette opleiding van de |
personnel et des volontaires en lien avec l'exercice des missions | personeelsleden en de vrijwilligers in verband met de uitoefening van |
définies au chapitre II. | de opdrachten bepaald in hoofdstuk II. |
Section 5. - Normes relatives aux personnes handicapées | Afdeling 5. - Normen in verband met de gehandicapte personen |
Art. 22.La personne handicapée qui n'est pas encore admise au |
Art. 22.De gehandicapte persoon die nog niet toegelaten is ten |
bénéfice des interventions du décret peut bénéficier des interventions | |
du service. Elle introduit une demande d'admission au Service PHARE au | behoeve van de tussenkomsten van het decreet kan tussenkomsten van de |
plus tard dans les 9 mois à compter de la prise d'effet de la | dienst genieten. Hij dient ten laatste binnen de 9 maanden te rekenen |
vanaf de inwerkingtreding van de begeleidingsovereenkomst bedoeld in | |
convention d'accompagnement visée à l'article 27. Pendant cette | artikel 27 een toelatingsaanvraag bij de dienst PHARE in. Gedurende |
période, elle est prise en compte dans les nombres mentionnés à | deze periode wordt hij in de aantallen die in artikel 24 vermeld zijn, |
l'article 24. | in aanmerking genomen. |
Art. 23.L'intervention du service ne doit pas faire l'objet d'une |
Art. 23.De tussenkomst van de dienst moet niet het voorwerp uitmaken |
demande d'intervention introduite auprès du Service PHARE par la | van een aanvraag tot tussenkomst die door de gehandicapte persoon bij |
personne handicapée. | de dienst PHARE ingediend wordt. |
Art. 24.Chaque service est agréé pour assurer l'accompagnement décrit |
Art. 24.Elke dienst wordt erkend voor het verzorgen van de |
aux articles 3 et 4 en faveur : | begeleiding die in de artikelen 3 en 4 omschreven wordt, en dit ten |
- d'au moins 12 personnes handicapées par an. Il est alors repris en | gunste van: - minstens 12 personen met een handicap per jaar. Dan komt deze dienst |
catégorie 1; | in categorie 1 terecht; |
- d'au moins 20 personnes handicapées par an. Il est alors repris en | - minstens 20 personen met een handicap per jaar. Dan komt deze dienst |
catégorie 2. | in categorie 2 terecht. |
Ces personnes handicapées signent une convention d'accompagnement | Deze gehandicapte personen ondertekenen een begeleidingsovereenkomst |
visée à l'article 27. | bedoeld in artikel 27. |
Le service agréé pour la première fois est repris en catégorie 1. | De dienst die voor de eerste keer wordt erkend, komt in categorie 1 terecht. |
Art. 25.Ces accompagnements se concrétisent par : |
Art. 25.Deze begeleidingen worden concreet vertaald in: |
- au moins 288 interventions par an en catégorie 1; | - minstens 288 tussenkomsten per jaar in categorie 1; |
- au moins 480 interventions par an en catégorie 2. | - minstens 480 tussenkomsten per jaar in categorie 2. |
Une intervention est toute prestation d'un membre du personnel | Een tussenkomst is elke prestatie van een begeleidend personeelslid |
d'accompagnement dont la durée est d'au moins 30 minutes ou deux fois | met een duur van minstens 30 minuten of twee maal 15 minuten voor |
15 minutes pour la même personne, qui est en lien direct avec la | dezelfde persoon, die rechtstreeks verband houdt met de persoon en |
personne et qui correspond à son projet individuel en matière | overeenstemt met zijn levensproject inzake activiteiten van |
d'activités d'utilité sociale. | maatschappelijk belang. |
Si l'intervention se passe en dehors des locaux du service, le temps | Indien de tussenkomst buiten de lokalen van de dienst plaatsvindt, |
de déplacement est inclus dans la durée de l'intervention. Si l'intervention justifie la présence de plusieurs intervenants, elle est comptabilisée deux fois maximum. Si au cours d'une demi-journée, l'intervention dure plus de deux heures, elle est comptabilisée deux fois. Si au cours d'une demi-journée, l'intervention justifie la présence de plusieurs intervenants et dure plus de deux heures, elle est comptabilisée quatre fois. L'accompagnement simultané de « x » personnes handicapées compte pour « x » interventions. Une réunion à laquelle la personne handicapée ne participe pas, mais qui le concerne, compte pour une intervention. Si l'intervention consiste en une visite extérieure sans la personne handicapée dans l'objectif de réaliser son projet individuel en matière d'activités d'utilité sociale, cette visite est comptée pour une intervention.Section 6. - Normes relatives aux relations entre le service et la personne handicapée | wordt de duur van de verplaatsing in de duur van de tussenkomst meegerekend. Indien de tussenkomst de aanwezigheid van meerdere dienstverleners rechtvaardigt, wordt deze maximaal twee keer verrekend. Indien de tussenkomst gedurende een halve dag meer dan twee uur duurt, wordt deze twee keer verrekend. Indien de tussenkomst gedurende een halve dag de aanwezigheid van meerdere dienstverleners rechtvaardigt en meer dan twee uur duurt, wordt deze vier keer verrekend. De gelijktijdige begeleiding van "x" gehandicapte personen telt voor "x" tussenkomsten. Een samenkomst waar de gehandicapte persoon niet aan deelneemt, maar die hem wel betreft, telt voor één tussenkomst. Indien de tussenkomst bestaat uit een extern bezoek zonder de gehandicapte persoon met als doel het verwezenlijken van zijn individueel project inzake activiteiten van maatschappelijk belang, dan wordt dit bezoek verrekend als een tussenkomst.Afdeling 6. - Normen in verband met de verhoudingen tussen de dienst en de gehandicapte persoon |
Art. 26.Le service rédige un règlement d'ordre intérieur. Il indique |
Art. 26.De dienst stelt een huishoudelijk reglement op. Dit reglement |
au minimum : | wijst ten minste op: |
1° les devoirs et droits du service à l'égard de la personne | 1° de rechten en plichten van de dienst ten aanzien van de |
handicapée; | gehandicapte persoon; |
2° les droits et devoirs de la personne handicapée; | 2° de rechten en plichten van de gehandicapte persoon; |
3° l'évaluation du projet individualisé de la personne handicapée, | 3° de evaluatie van het geïndividualiseerd project van de gehandicapte |
tous les 18 mois; | persoon, iedere 18 maanden; |
4° les modalités d'introduction des demandes d'informations et des | 4° de modaliteiten voor het indienen van de informatieaanvragen en |
réclamations et leur mode de traitement; | klachten en hun behandelingsmethode; |
5° les mesures mises en oeuvre lorsqu'un bénéficiaire contrevient aux | 5° de maatregelen die worden uitgevoerd wanneer een begunstigde de |
règles de fonctionnement ou en cas de détérioration volontaire du | werkingsregels overtreedt of wanneer het materiaal met opzet |
matériel; | beschadigd wordt; |
6° les noms de la personne chargée de la gestion journalière et du | 6° de namen van de persoon die instaat voor het dagelijkse beheer en |
président du conseil d'administration; | van de voorzitter van de raad van bestuur; |
7° la disposition inscrite à l'article 29; | 7° de bepaling die in artikel 29 ingeschreven is; |
8° les dispositions prises en application de l'article 30; | 8° de bepalingen in toepassing van artikel 30; |
9° la mention des risques couverts par les assurances souscrites par | 9° de vermelding van de risico's die gedekt worden door de |
le service; | verzekeringen die de dienst heeft afgesloten; |
10° les coordonnées du Service PHARE et du service d'inspection du SPFB. | 10° de gegevens van de Dienst PHARE en de inspectiedienst van de SPFB. |
Ce document est établi et revu régulièrement en concertation avec les | Dit document wordt opgesteld en regelmatig herzien in overleg met de |
membres du personnel et en incluant la participation des personnes | personeelsleden en met inbegrip van de participatie van de |
handicapées. | gehandicapte personen. |
Art. 27.Dans le cadre des missions décrites aux articles 3 et 4, une |
Art. 27.In het kader van de opdrachten omschreven in de artikelen 3 |
convention d'accompagnement écrite est conclue et signée entre le | en 4 wordt er een geschreven begeleidingsovereenkomst afgesloten en |
service et la personne handicapée. | ondertekend door de dienst en de gehandicapte persoon. |
Elle mentionne au minimum : | Deze overeenkomst vermeldt ten minste: |
1° l'identité des parties; | 1° de identiteit van de partijen; |
2° la date de prise d'effet de la convention et sa durée; | 2° de datum waarop de overeenkomst van kracht wordt en de duur ervan; |
3° les objectifs du projet individualisé développé dans le cadre | 3° de doelstellingen van het geïndividualiseerd project dat in het |
d'activités d'utilité sociale; | kader van de activiteiten van maatschappelijk belang ontwikkeld wordt; |
4° le projet individualisé; | 4° het geïndividualiseerd project; |
5° les modalités suivant lesquelles la convention peut être modifiée, | 5° de modaliteiten volgens dewelke de overeenkomst gewijzigd, |
complétée ou résiliée; | aangevuld of opgezegd kan worden; |
6° les modalités d'évaluation de la mise en oeuvre de la convention; | 6° de evaluatiemodaliteiten van de uitvoering van de overeenkomst; de |
la personne handicapée participe à cette évaluation; | gehandicapte persoon neemt deel aan deze evaluatie; |
7° la date de signature. | 7° de datum van ondertekening. |
Chacune des parties reçoit un exemplaire signé de la convention. | Elke partij ontvangt een ondertekend exemplaar van de overeenkomst. |
Le projet de service et le règlement d'ordre intérieur du service tels | Het dienstproject en het huishoudelijk reglement van de dienst, zoals |
que définis aux articles 14 et 26 sont expliqués et remis contre | bepaald in de artikelen 14 en 26 worden toegelicht en tegen |
accusé de réception à la personne handicapée. | ontvangstbevestiging aan de gehandicapte persoon afgegeven. |
Art. 28.Dans le cadre des missions décrites aux articles 3 et 4, un |
Art. 28.In het kader van de opdrachten die in de artikelen 3 en 4 |
dossier individuel centralisé est ouvert au nom de la personne | omschreven worden, wordt er op naam van de gehandicapte persoon met |
handicapée avec laquelle une convention est signée. | wie een overeenkomst ondertekend is een gecentraliseerd individueel |
Il comprend au moins : | dossier geopend. |
1° la demande et/ou le rapport de l'entretien initial avec la personne | Dit dossier bevat ten minste: 1° de aanvraag en/of het rapport van het eerste gesprek met de |
handicapée; | gehandicapte persoon; |
2° la convention d'accompagnement telle que décrite à l'article 27; | 2° de begeleidingsovereenkomst zoals beschreven in artikel 27; |
3° l'attestation de réception du projet de service et du règlement | 3° de ontvangstbevestiging van het dienstproject en het huishoudelijk |
d'ordre intérieur par la personne handicapée lors de la signature de | reglement door de gehandicapte persoon bij ondertekening van de |
la convention d'accompagnement; | begeleidingsovereenkomst; |
4° les données individuelles nécessaires à la mise en oeuvre de la | 4° de individuele gegevens die vereist zijn voor de uitvoering van de |
convention; | overeenkomst; |
5° les interventions réalisées, telles que décrites à l'article 25, | 5° de uitgevoerde tussenkomsten, zoals omschreven in artikel 25, met |
avec les indications du contenu, de la date et du nombre de prestations; | vermelding van de inhoud, de datum en het aantal prestaties; |
6° le suivi et les évaluations de la mise en oeuvre de la convention; | 6° de opvolging en evaluaties van de uitvoering van de overeenkomst; |
7° une copie de l'éventuelle convention de volontariat visée à | 7° een afschrift van de eventuele vrijwilligersovereenkomst bedoeld in |
l'article 3, 3°. | artikel 3, 3°. |
Art. 29.Le service ne peut conditionner ses interventions à une |
Art. 29.De dienst kan zijn tussenkomsten niet afhankelijk stellen van |
quelconque contrepartie. | om het even welke tegenprestatie. |
Art. 30.La participation des personnes handicapées prévue à l'article |
Art. 30.De deelname van de gehandicapte personen voorzien in artikel |
71, 3° du décret se traduit par un processus annuel consultatif | 71, 3° van het decreet vertaalt zich in een jaarlijks |
geïndividualiseerd raadgevend proces dat aangepast is aan de | |
individualisé adapté aux spécificités des personnes handicapées et | specifieke kenmerken van de gehandicapte personen en door de dienst |
déterminé par le service. | bepaald wordt. |
Section 7. - Normes relatives aux relations entre le service et le | Afdeling 7. - Normen in verband met de verhoudingen tussen de dienst |
service phare | en de dienst phare |
Art. 31.Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de |
Art. 31.De dienst maakt aan de Dienst PHARE tegen 30 juni van het |
l'exercice qui suit celui concerné un rapport d'activité. | boekjaar dat volgt op het betrokken boekjaar een activiteitenverslag |
Il contient au minimum : | over. Het omvat minimum: |
1° des informations globalisées sur le nombre de personnes handicapées | 1° globale informatie over het aantal gehandicapte personen die in het |
accompagnées dans le cadre des missions visées aux articles 3 et 4, | kader van de opdrachten bedoeld in de artikelen 3 en 4 begeleid zijn, |
telles que l'âge, le sexe, le handicap, le domicile, les objectifs et | zoals de leeftijd, het geslacht, de handicap, de woonplaats, de |
les résultats; | doelstellingen en resultaten; |
2° le nombre total des interventions définies à l'article 25; | 2° het totaal aantal interventies die in artikel 25 bepaald zijn; |
3° la présentation des actions de promotion des activités d'utilité | 3° de presentatie van de acties ter promotie van de activiteiten van |
sociale menées dans le cadre de la mission visée à l'article 5; | maatschappelijk belang die in het kader van de opdracht bedoeld in |
artikel 5 gevoerd worden; | |
4° l'évaluation de la mise en oeuvre du projet de service visé à | 4° de evaluatie van de uitvoering van het dienstproject bedoeld in |
l'article 14; | artikel 14; |
5° les faits marquants de l'activité du service; | 5° de opmerkelijke feiten van de activiteit van de dienst; |
6° les modalités de mise en oeuvre du travail en réseau conformément | 6° de modaliteiten voor de verwezenlijking van een netwerk in |
aux dispositions de l'article 71, 5° du décret; | overeenstemming met de bepalingen van artikel 71, 5° van het decreet; |
7° les moyens mis en oeuvre pour favoriser la participation et | 7° de middelen die ingezet worden om de participatie en de insluiting |
l'inclusion des personnes handicapées; | van gehandicapte personen te bevorderen; |
8° des données globalisées relatives au personnel occupé et les | 8° geglobaliseerde gegevens betreffende het tewerkgestelde personeel |
changements intervenus pendant l'année; | en de veranderingen die in de loop van het jaar opgetreden zijn; |
9° les modalités et les résultats de l'évaluation interne visée à | 9° de modaliteiten en de resultaten van de interne evaluatie bedoeld |
l'article 102 du décret; | in artikel 102 van het decreet; |
10° les perspectives d'évolution du service, en termes d'activités et | 10° de perspectieven in verband met de evolutie van de dienst, op het |
d'organisation. | gebied van activiteiten en organisatie. |
Art. 32.Le service communique au Service PHARE pour le 30 juin de |
Art. 32.De dienst deelt aan de Dienst PHARE tegen 30 juni van het |
l'exercice qui suit celui concerné le numéro national, les dates de | boekjaar dat volgt op het betrokken boekjaar het nationaal nummer, de |
début et de fin de convention d'accompagnement des personnes | aanvangs- en einddatum van begeleidingsovereenkomsten van gehandicapte |
handicapées avec lesquelles il a signé une convention visée à | personen met wie hij een overeenkomst bedoeld in artikel 27 |
l'article 27. | ondertekend heeft. |
Le Service PHARE intègre ces informations dans les dossiers | De dienst PHARE integreert deze informatie in de individuele dossiers |
individuels des personnes handicapées dont il dispose. | van de gehandicapte personen waarover hij beschikt. |
Art. 33.Le service informe le Service PHARE dans les quinze jours de |
Art. 33.De dienst brengt de Dienst PHARE binnen de vijftien dagen op |
toute modification relative aux conditions d'agrément et de | de hoogte van iedere wijziging in verband met de erkennings- en |
subventionnement, ainsi que de toute modification relative au | subsidiëringsvoorwaarden, evenals van iedere wijziging betreffende het |
personnel visé à l'article 16. | personeel bedoeld in artikel 16. |
Pour chaque membre du personnel visé à l'article 16, le service | Voor elk personeelslid bedoeld in artikel 16, maakt de dienst binnen |
communique au Service PHARE dans les quinze jours de son engagement la | de vijftien dagen vanaf zijn aanwerving de kopie van diens |
arbeidsovereenkomst, evenals ieder bewijs dat het personeelslid | |
copie de son contrat de travail et toute preuve qu'il remplit les | voldoet aan de reglementaire voorwaarden betreffende zijn functie en |
conditions réglementaires relatives à sa fonction et à son ancienneté. | zijn anciënniteit aan de Dienst PHARE over. Enkel de elementen die |
Seuls les éléments indispensables au calcul de la subvention sont | onmisbaar zijn voor de berekening van de subsidie worden aan de Dienst |
transmis au Service PHARE. | PHARE bezorgd. |
Art. 34.En matière de tenue des comptes, l'exercice comptable |
Art. 34.Wat betreft het bijhouden van de rekeningen stemt het |
correspond à l'année civile. | boekjaar overeen met het kalenderjaar. |
Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de l'exercice qui | De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar dat volgt op het |
suit celui concerné ses comptes et bilan, tels que déposés à la Banque | betrokken boekjaar zijn rekeningen en balans aan dienst PHARE over, |
nationale de Belgique ou au Greffe du Tribunal du commerce. Dans ce | zoals die bij de Nationale Bank van België en bij de Griffie van de |
Handelsrechtbank neergelegd zijn. In dit laatste geval wordt het | |
dernier cas, la preuve du dépôt est jointe. | bewijs van indiening bijgevoegd. |
Art. 35.Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de |
Art. 35.De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar volgend op het |
l'exercice qui suit celui concerné le dossier justificatif des | betreffende boekjaar aan de dienst PHARE het verantwoordingsdossier |
subventions visé à l'article 47. | voor de subsidies, bedoeld in artikel 47, over. |
Art. 36.Le SPFB fixe les modalités de la transmission des |
Art. 36.De SPFB stelt de modaliteiten voor de overdracht van de |
informations prévues au présent chapitre. | informatie bedoeld in dit hoofdstuk vast. |
CHAPITRE 4. - Subventions | HOOFDSTUK 4. - Subsidies |
Section 1re. - Modalités générales d'octroi des subventions | Afdeling 1. - Algemene modaliteiten voor de toekenning van de subsidies |
Art. 37.La subvention due à un service agréé est annuelle. |
Art. 37.De aan een erkende dienst verschuldigde subsidie is |
Elle est versée sous forme d'avances mensuelles au plus tard le | jaarlijks. Ze wordt gestort onder de vorm van maandelijkse voorschotten, en dit |
dernier jour ouvrable du mois qui précède celui pour lesquelles elles | ten laatste op de laatste werkdag van de maand die voorafgaat aan de |
sont octroyées. | maand waarvoor ze worden toegekend. |
Elle est soldée après examen par le SPFB du dossier justificatif visé | Ze wordt door de SPFB vereffend na onderzoek van het |
à l'article 47. | verantwoordingsdossier bedoeld in artikel 47. |
Art. 38.L'avance mensuelle tient compte de la catégorie agréée, de |
Art. 38.Het maandelijkse voorschot houdt rekening met de erkende |
l'évolution du personnel repris à l'article 18 en termes de nombre, de | categorie, de evolutie van het personeel uit artikel 18 wat betreft |
fonction, d'ancienneté et de prestations dans les limites fixées à la | het aantal, de functie, de anciënniteit en de prestaties binnen de |
section II du présent chapitre. | grenzen vastgelegd in afdeling II van dit hoofdstuk. |
En cas de dépassement du délai fixé à l'article 33, alinéa 2, le | Bij het overschrijden van de in artikel 33, lid 2 vastgestelde termijn |
calcul des avances mensuelles ne prendra en compte la modification du | zal de berekening van de maandelijkse voorschotten pas op de eerste |
personnel que le premier jour du mois qui suit la réception des | dag van de maand volgend op de ontvangst van de documenten de |
documents. | wijziging van het personeel in aanmerking nemen. |
Art. 39.Lorsque le SPFB constate que les avances mensuelles versées |
Art. 39.Wanneer de SPFB vaststelt dat de aan de dienst gestorte |
maandelijkse voorschotten hoger zijn dan de jaarlijks verschuldigde | |
au service sont supérieures aux subventions annuelles dues, il | subsidies, dan recupereert hij het teveel aan ontvangen voorschotten |
récupère le trop perçu sur une période de 12 mois maximum et après | over een periode van maximaal 12 maanden en na overleg met de directie |
concertation avec la direction du service par compensation avec les | van de dienst, en dit via compensatie met de volgende maandelijkse |
prochaines avances mensuelles à verser pour l'année en cours. | voorschotten die gestort worden voor het lopende jaar. |
Cette récupération peut, exceptionnellement et à la demande du | Deze recuperatie kan uitzonderlijk en op vraag van de dienst het |
service, faire l'objet de termes et délais. Le SPFB établit un plan | voorwerp zijn van voorwaarden en termijnen. De SPFB stelt een |
d'apurement. | aflossingsplan op. |
Art. 40.Lorsque le SPFB constate que le trop perçu obtenu par le |
Art. 40.Wanneer de SPFB vaststelt dat het teveel aan voorschotten die |
service procède de renseignements sciemment erronés fournis par lui ou | door de dienst ontvangen zijn, voortvloeit uit door hem verschafte |
bewust foutieve informatie of ernstige beheerfouten, dan recupereert | |
d'erreurs graves de gestion, le SPFB récupère le paiement indu en une fois. | de SPFB het onverschuldigde bedrag in één keer terug. |
Dans cette hypothèse, le SPFB transmet au Membre du Collège une | In dit geval dient de SPFB bij het collegelid een voorstel in tot |
proposition d'ouverture de la procédure de retrait d'agrément. | opening van de procedure tot intrekking van de erkenning. |
Section 2. - Subvention pour frais de personnel | Afdeling 2. - Subsidie voor personeelskosten |
Art. 41.La subvention annuelle des frais de personnel visé à |
Art. 41.De jaarlijkse subsidie voor de personeelskosten bedoeld in |
l'article 16 est limitée à tout moment de l'année aux normes suivantes | artikel 16 is op elk moment van het jaar beperkt tot de volgende |
: | normen: |
- service de catégorie 1 : 1,5 équivalent temps plein, dont maximum | - dienst van categorie 1: 1,5 voltijdse equivalent, waarvan maximum |
0,25 équivalent temps plein dans la fonction de direction, le solde | 0,25 voltijds equivalent in de directiefunctie en het saldo de |
relevant de la fonction d'accompagnement; | begeleidingsfunctie toebehoort; |
- service de catégorie 2 : 2,5 équivalent temps plein, dont maximum | - dienst van categorie 2: 2,5 voltijdse equivalent, waarvan maximum |
0,5 équivalent temps plein dans la fonction de direction, le solde | 0,5 voltijds equivalent in de directiefunctie en het saldo de |
relevant de la fonction d'accompagnement. | begeleidingsfunctie toebehoort; |
Le nombre d'emplois subventionnés pour des travailleurs titulaires | Het aantal gesubsidieerde tewerkstellingen voor werknemers die houder |
van een mastertitel zijn, mag niet overschrijden: | |
d'un titre de master ne peut dépasser : | - dienst van categorie 1: 0,5 voltijds equivalent: |
- service de catégorie 1 : 0,5 équivalent temps plein; | - dienst van categorie 2: 1 voltijds equivalent. |
- service de catégorie 2 : 1 équivalent temps plein. | Art. 42.De subsidie dekt de gemaakte personeelskosten en is beperkt |
Art. 42.La subvention couvre les frais de personnel encourus et est |
tot de berekening die gemaakt wordt op basis van de barema's die in |
limitée au calcul établi sur base des barèmes fixés à l'annexe I NM de | bijlage I NM van het NM-besluit vastgesteld zijn, en bevat de |
l'arrêté NM et comprend les charges patronales et autres avantages | werkgeverslasten en andere voordelen die in bijlage V NM van het |
fixés à l'annexe V NM de l'arrêté NM sur base de l'ancienneté fixée à | NM-besluit vastgesteld zijn op basis van de anciënniteit die in |
l'annexe IV NM de l'arrêté NM. | bijlage IV NM van het NM-besluit vastgesteld is. |
Les échelles barémiques correspondant à chaque fonction sont | De baremaschalen die met iedere functie overeenstemmen, zijn |
déterminées à l'annexe II NM de l'arrêté NM. | vastgelegd in bijlage II NM van het NM-besluit. |
Art. 43.Une subvention équivalente à un pour cent maximum de la |
Art. 43.Een subsidie die overeenstemt met maximaal 1 percent van de |
subvention calculée en application des articles 41 et 42 est octroyée | subsidie die in toepassing van artikelen 41 en 42 berekend is, wordt |
pour couvrir les frais justifiés de formation du personnel. | toegekend om de verantwoorde kosten inzake opleiding van het personeel te dekken. |
Les frais de formation peuvent en outre concerner des frais de | De opleidingskosten kunnen bovendien kosten voor supervisie zijn, |
supervision, des frais de l'évaluation à usage interne, telle que | kosten van de evaluatie voor intern gebruik, zoals bedoeld door |
prévue par l'article 102 du décret. | artikel 102 van het decreet. |
Art. 44.La subvention pour frais de personnel d'un travailleur |
Art. 44.De subsidie voor personeelskosten van een werknemer die |
bénéficiaire du Plan Tandem est attribuée sur la base du même volume | begunstigde van het Plan Tandem is, wordt toegekend op basis van |
de travail que celui qu'il prestait avant qu'il ne réduise ses | hetzelfde werkvolume als het werkvolume dat hij presteerde voordat hij |
prestations à mi-temps. | zijn prestaties tot een halftijdse betrekking verminderde. |
Le volume de prestation rémunéré du travailleur engagé pour remplacer | Het bezoldigde prestatievolume van de werknemer die is aangeworven ter |
le travailleur qui réduit ses prestations, qui étaient d'un | vervanging van de werknemer die zijn prestaties van een |
trois-quarts ou d'un temps plein, à un mi-temps, n'est pas pris en | driekwart-tijds of een voltijdse betrekking tot een halftijdse |
considération. | betrekking verminderde, wordt niet in aanmerking genomen. |
Sont considérées comme dépenses admissibles de la subvention pour | Worden beschouwd als toelaatbare uitgaven van de subsidie voor |
frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire du Plan Tandem, les | personeelskosten van een werknemer die begunstigde van het Plan Tandem |
frais et cotisations suivants : | is, de volgende kosten en bijdragen: |
1° les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages | 1° de bezoldigingskosten, werkgeverslasten en andere voordelen die |
liés au travailleur bénéficiaire du Plan Tandem, tels que définis à | verband houden met de werknemer die begunstigde van het Plan Tandem |
l'annexe V de l'arrêté NM; | is, zoals bepaald in bijlage V van het NM-besluit; |
2° les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages | 2° de bezoldigingskosten, werkgeverslasten en andere voordelen die |
liés au travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit | verband houden met de werknemer die is aangeworven ter vervanging van |
de werknemer die zijn prestaties tot een halftijdse betrekking | |
ses prestations à un mi-temps dans le cadre du Plan Tandem, tels que | verminderde in het kader van het Plan Tandem, zoals bepaald in bijlage |
définis à l'annexe V de l'arrêté NM; | V van het NM-besluit; |
3° la cotisation versée au Fonds social « Old Timer » en application | 3° de bijdrage die in toepassing van het Plan Tandem gestort wordt aan |
du Plan Tandem. | het Sociaal Fonds "Old Timer". |
Section 3. - Subvention pour frais généraux | Afdeling 3. - Subsidie voor algemene kosten |
Art. 45.La subvention annuelle des frais généraux est limitée aux |
Art. 45.De jaarlijkse subsidie voor de algemene kosten is beperkt tot |
montants suivants : | de volgende bedragen: |
- service de catégorie 1 : 14.000,00 euros; | - dienst van categorie 1: 14 000,00 euro; |
- service de catégorie 2 : 25.000,00 euros. | - dienst van categorie 2: 25 000,00 euro. |
Art. 46.La subvention couvre les frais admissibles encourus repris à |
Art. 46.De subsidie dekt de gemaakte toelaatbare kosten die in |
l'annexe du présent arrêté en rapport avec les missions agréées du | bijlage van dit besluit opgenomen zijn en met de erkende opdrachten |
service. | van de dienst te maken hebben. |
Section 4. - Dossier justificatif des subventions | Afdeling 4. - Verantwoordingsdossier voor de subsidies |
Art. 47.Le dossier justificatif comprend les pièces suivantes : |
Art. 47.Het verantwoordingsdossier bevat volgende stukken: |
1° en ce qui concerne les frais de personnel : | 1° wat betreft de personeelskosten: |
- les comptes individuels des travailleurs; | - de individuele rekeningen van de werknemers; |
- l'attestation C 450bis de l'Office national de sécurité sociale; | - het attest C 450bis van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; |
- l'attestation du SPF Finances prouvant le paiement du précompte | - het attest van de FOD Financiën dat de betaling van de |
professionnel; | bedrijfsvoorheffing bewijst; |
- le décompte définitif de l'assurance-loi; | - de eindafrekening van de wetsverzekering; |
- le décompte définitif de la médecine du travail; | - de definitieve eindafrekening van de arbeidsgeneeskunde; |
- un tableau récapitulatif des frais de formation du personnel | - een samenvattende tabel met de opleidingskosten voor het personeel |
indiquant le personnel concerné, la nature des formations suivies et | met vermelding van het betrokken personeel, de aard van de gevolgde |
leur coût; | opleidingen en hun kostprijs; |
2° en ce qui concerne les frais généraux : | 2° wat betreft de algemene kosten: |
- la balance générale; | - de algemene balans; |
- les tableaux des amortissements des actifs immobilisés et des dons | - de tabellen met afschrijvingen van de vaste activa en van de giften |
et subsides en capital; | en subsidies in kapitaal; |
- le grand livre ou historique des comptes généraux. | - het grootboek of de historiek van de algemene rekeningen. |
Le SPFB peut compléter la liste des pièces sollicitées et demander | De SPFB kan de lijst aanvullen met de gevraagde stukken en kan met |
notamment toutes les pièces justificatives qui justifient les | name alle verantwoordingsstukken die de boekhoudkundige documenten |
écritures comptables. | verantwoorden opvragen. |
Art. 48.Le SPFB vérifie le dossier justificatif. Il établit la |
Art. 48.De SPFB controleert het verantwoordingsdossier. Hij stelt het |
différence entre la somme des avances versées et le montant de la | verschil tussen de som van de gestorte voorschotten en het bedrag van |
subvention due. | de verschuldigde subsidie vast. |
Il soumet une proposition de décision au service dans les six mois de | Hij legt binnen de zes maanden na de ontvangst van het |
la réception du dossier justificatif à condition que le dossier soit | verantwoordingsdossier een beslissingsvoorstel aan de dienst voor, op |
complet et suffisant. A partir de la date de réception de cette | voorwaarde dat het dossier volledig en voldoende is. Vanaf de datum |
proposition, le service dispose d'un délai de six semaines pour | van ontvangst van dit voorstel beschikt de dienst over een termijn van |
communiquer ses observations. A défaut de réponse dans ce délai, la | zes weken om zijn opmerkingen mee te delen. Bij afwezigheid van |
proposition du SPFB est considérée comme acceptée. | antwoord binnen deze termijn wordt het voorstel van de SPFB als |
aanvaard beschouwd. | |
Dans un délai de six semaines suivant la date de réception de ces | Binnen een termijn van zes weken volgend op de datum van ontvangst van |
observations, le SPFB transmet le décompte définitif de la subvention. | deze opmerkingen maakt de SPFB de definitieve afrekening van de subsidie over. |
CHAPITRE 5. - Mise en oeuvre des missions de soutien aux activités | HOOFDSTUK 5. - Uitvoering van de ondersteuningsopdrachten voor de |
d'utilité sociale par un service d'accompagnement | activiteiten van maatschappelijk belang door een begeleidingsdienst |
Art. 49.En application de l'article 40 du décret, un service |
Art. 49.In toepassing van artikel 40 van het decreet kan een erkende |
d'accompagnement agréé peut exercer les missions définies au chapitre | |
2 dans le cadre d'une convention de cinq ans conclue avec le Collège, | begeleidingsdienst de in hoofdstuk 2 bepaalde opdrachten in het kader |
van een overeenkomst van vijf jaar, afgesloten met het College, | |
moyennant le respect des dispositions du chapitre 3 et selon les | uitvoeren middels naleving van de bepalingen van hoofdstuk 3 en |
modalités suivantes : | volgens de volgende modaliteiten: |
1° compléter son projet de service et son règlement d'ordre intérieur | 1° zijn dienstproject en huishoudelijk reglement aanvullen op basis |
sur base des articles 14 et 26; | van artikelen 14 en 26; |
2° compléter son rapport annuel d'activités sur base de l'article 31; | 2° zijn jaarlijks activiteitenverslag aanvullen op basis van artikel |
5° dans le cadre de sa comptabilité analytique, distinguer les | 31; 5° in het kader van zijn analytische boekhouding de |
missions de soutien aux activités d'utilité sociale. | ondersteuningsopdrachten van maatschappelijk belang van elkaar |
onderscheiden. | |
Art. 50.Les subventions octroyées respectent les dispositions du |
Art. 50.De toegekende subsidies leven de bepalingen van hoofdstuk 4 |
chapitre 4, à l'exception des montants fixés à l'article 45 qui sont | na, met uitzondering van de bedragen die in artikel 45 vastgelegd |
remplacés par : | zijn, die vervangen worden door: |
- catégorie 1 : 10.000,00 euros; | - categorie 1: 10 000,00 euro; |
- catégorie 2 : 18.000,00 euros. | - categorie 2: 18 000,00 euro. |
Le dossier justificatif des subventions distingue les missions de | Het verantwoordingsdossier van de subsidies onderscheidt de |
soutien aux activités d'utilité sociale. | ondersteuningsopdrachten voor de activiteiten van maatschappelijk belang. |
Art. 51.La convention conclue avec le Collège contient : |
Art. 51.De met het College afgesloten overeenkomst bevat: |
1° les dispositions des articles 49 et 50; | 1° de bepalingen uit de artikels 49 en 50; |
2° les objectifs du service d'accompagnement qui précisent les lieux | 2° de doelstellingen van de begeleidingsdienst die de potentiële |
potentiels d'activités de volontariat; | plaatsen voor vrijwilligerswerkactiviteiten nader omschrijven; |
3° la mention de la ou des catégories d'âge du public; | 3° de vermelding van de leeftijdscategorie(ën) van het publiek; |
4° la mention de la catégorie d'agrément telle que définie à l'article | 4° de vermelding van de erkenningscategorie zoals die in artikel 24 |
24. | omschreven is. |
Elle est soumise à l'avis préalable du Conseil consultatif. | Ze wordt aan het voorafgaand advies van de Adviesraad onderworpen. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 52.Les montants repris dans le présent arrêté sont liés à |
Art. 52.De in dit besluit opgenomen bedragen zijn gekoppeld aan de |
l'indice-santé de référence de décembre 2017. | referentiegezondheidsindex van december 2017. |
A partir du 1er janvier 2019, ils sont adaptés annuellement chaque 1er | Vanaf 1 januari 2019 worden ze jaarlijks aangepast op 1 januari |
janvier compte tenu de l'indice des prix à la consommation visé au | rekening houdend met het indexcijfer van de consumptieprijzen bedoeld |
chapitre II de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de | in hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, | uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands |
ci-après dénommé indice-santé, suivant la formule : | concurrentievermogen, hierna de gezondheidsindex genaamd, volgens de formule: |
montant de base x indice-santé de décembre de l'année antérieure | basisbedrag x gezondheidsindex van december van het vorige jaar |
indice-santé de décembre 2017 | gezondheidsindex van december 2017 |
Art. 53.Entrent en vigueur le 1er janvier 2018 : |
Art. 53.Treden in werking op 1 januari 2018: |
1° la section 5 du chapitre 4 du décret; | 1° afdeling 5 van hoofdstuk 4 van het decreet; |
2° l'article 83 du décret; | 2° artikel 83 van het decreet; |
3° pour les services visés à l'article 41 du décret : les articles 70, | 3° voor de diensten bedoeld in artikel 41 van het decreet: de |
71, 72, 74, 75, 77, 95 et 102 du décret; | artikelen 70, 71, 72, 74, 75, 77, 95 en 102 van het decreet; |
4° le présent arrêté. | 4° dit besluit. |
Art. 54.Le Membre du Collège est chargé de l'exécution du présent |
Art. 54.Het Collegelid wordt belast met de uitvoering van onderhavig |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 1er mars 2018. | Brussel, op 1 maart 2018. |
Pour le Collège : | Voor het College : |
La Ministre-Présidente du Collège, | De Minister-president van het College, |
F. LAANAN | F. LAANAN |
La Ministre, Membre du Collège chargée de la Politique d'Aide aux | De Minister, Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan |
Personnes handicapées, | Personen met een Handicap, |
C. FREMAULT | C. FREMAULT |
Annexe de l'arrêté 2017/891 du 1er mars 2018 du Collège de la | Bijlage bij het besluit 2017/891 van 1 maart 2018 van het College van |
Commission communautaire française relatif aux services de soutien aux | de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de ondersteuningsdiensten |
activités d'utilité sociale, mettant en oeuvre la section 5 du | voor activiteiten van maatschappelijk belang, waarbij afdeling 5 van |
chapitre 4 du décret de la Commission communautaire française du 17 | hoofdstuk 4 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 |
janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée | januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon ten |
uitvoer gelegd wordt. | |
DEPENSES ADMISSIBLES POUR LA JUSTIFICATION DES FRAIS GENERAUX DES | TOELAATBARE UITGAVEN VOOR DE VERANTWOORDING VAN DE ALGEMENE KOSTEN VAN |
SERVICES DE SOUTIN AUX ACTIVITES D'UTILITE SOCIALE | DE ONDERSTEUNINGSDIENSTEN VOOR ACTIVITEITEN VAN MAATSCHAPPELIJK BELANG |
61. SERVICES ET BIENS DIVERS | 61. DIENSTEN EN DIVERSE GOEDEREN |
6110. Soins | 6110. Zorgen |
61100 Achats de biens pharmaceutiques - produits courants | 61100 Aankopen van farmaceutische producten - courante producten |
61101 Achats de petit matériel de soin | 61101 Aankopen van klein verzorgingsmateriaal |
61110 Achats de matériel didactique (remboursable) | 61110 Aankopen van didactisch materiaal (terugbetaalbaar) |
61111 Achats de matériel didactique (non remboursable) | 61111 Aankopen van didactisch materiaal (niet-terugbetaalbaar) |
61130 Locations (y compris charges locatives) | 61130 Huren (met inbegrip van huurlasten) |
61131 Transports | 61131 Transporten |
61150 Achats de petit matériel de cuisine | 61150 Aankopen van klein keukenmateriaal |
612. Frais de gestion du personnel | 612. Personeelsbeheerkosten |
61224. Abonnements aux revues professionnelles et documentation | 61224. Abonnementen op professionele magazines en documentatie |
61260. Frais de secrétariat social extérieur | 61260. Kosten extern sociaal secretariaat |
613. Loyers et charges locatives | 613. Huur en huurlasten |
61300. Loyers immeubles | 61300. Huur gebouwen |
61301. Redevances emphytéotiques | 61301. Erfpachten |
61302. Charges locatives immeubles | 61302. Huurlasten gebouwen |
61303. Location matériel et équipement | 61303. Huur materiaal en uitrusting |
614. Energie | 614. Energie |
61400. Mazout de chauffage | 61400. Stookolie verwarming |
61401. Electricité | 61401. Elektriciteit |
61402. Gaz | 61402. Gas |
61403. Eau | 61403. Water |
615. Entretien et réparations - achats | 615. Onderhoud en herstellingen - aankopen |
6152. Terrains et constructions | 6152. Terreinen en constructies |
61520. Nettoyage | 61520. Schoonmaak |
61521 Entretien et réparations extérieurs des bâtiments | 61521 Onderhoud en herstellingen buiten gebouwen |
61522 Entretien et réparations intérieurs des bâtiments | 61522 Onderhoud en herstellingen binnen gebouwen |
61530 Entretien et réparations installations techniques | 61530 Onderhoud en herstellingen technische installaties |
61531 Entretien et réparations installations et équipement de cuisine | 61531 Onderhoud en herstellingen keukeninstallaties en -uitrusting |
61535 Entretien et réparations matériel et outillage d'entretien (y | 61535 Onderhoud en herstellingen materiaal en uitrusting voor |
compris location du petit outillage) | onderhoud (met inbegrip van huur van kleine instrumenten) |
61540 Entretien et réparations mobilier | 61540 Onderhoud en herstellingen meubilair |
61541 Entretien et réparations matériel de bureau | 61541 Onderhoud en herstellingen kantoormateriaal |
61542 Entretien et réparations matériel informatique | 61542 Onderhoud en herstellingen informaticamateriaal |
616. Entretiens et réparations - services extérieurs | 616. Onderhoud en herstellingen - externe diensten |
6162. Terrains et constructions | 6162. Terreinen en constructies |
61620. Nettoyage | 61620. Schoonmaak |
61621. Entretien et réparations extérieurs des bâtiments | 61621. Onderhoud en herstellingen buiten gebouwen |
61622. Entretien et réparations intérieurs des bâtiments | 61622. Onderhoud en herstellingen binnen gebouwen |
6163. Installations | 6163. Installaties |
61630. Entretien et réparations installations techniques | 61630. Onderhoud en herstellingen technische installaties |
61631 Entretien et réparations installations et équipements de cuisine | 61631 Onderhoud en herstellingen keukeninstallaties en -uitrusting |
61635. Entretien et réparations matériel et outillage d'entretien | 61635. Onderhoud en herstellingen onderhoudsmateriaal en -instrumenten |
61639. Contrôles obligatoires opérés par des tiers | 61639. Verplichte controles uitgevoerd door derden |
6164. Mobilier et matériel roulant | 6164. Meubilair en rollend materieel |
61640. Entretien et réparations mobilier | 61640. Onderhoud en herstellingen meubilair |
61641. Entretien et réparation matériel de bureau | 61641. Onderhoud en herstellingen kantoormateriaal |
61642. Entretien et réparation matériel informatique | 61642. Onderhoud en herstellingen informaticamateriaal |
61643 Entretien et réparations matériel roulant | 61643 Onderhoud en herstellingen rollend materieel |
617. Assurances | 617. Verzekeringen |
61701. Assurances et responsabilité civile personnes handicapées et | 61701. Verzekeringen en burgerlijke aansprakelijkheid gehandicapte |
personnel | personen en personeel |
61702. Assurances vol, incendie et dégâts | 61702. Verzekeringen diefstal, brand en schade |
61705 Assurances voitures et véhicules de l'institution | 61705 Verzekeringen auto's en voertuigen van het instituut |
61707. Assurances omnium missions | 61707. Omniumverzekeringen opdrachten |
61708. Autres assurances | 61708. Andere verzekeringen |
618. Transports, déplacements | 618. Vervoer, verplaatsingen |
61800 Carburant pour véhicules de service | 61800 Brandstof voor dienstvoertuigen |
61801 Locations de véhicules de service | 61801 Huur dienstvoertuigen |
61802. Frais de réunion | 61802. Vergaderkosten |
61803. Frais de mission (1) | 61803. Kosten voor missies (1) |
619. Autres frais de gestion générale | 619. Andere algemene beheerskosten |
6190. Fournitures de bureau | 6190. Kantoorbenodigdheden |
61900. Fournitures de bureau | 61900. Kantoorbenodigdheden |
61901. Fournitures informatiques | 61901. Informaticabenodigdheden |
61902. Frais de réunions et de réception | 61902. Kosten voor vergaderingen en recepties |
6191. Téléphone, fax et frais postaux | 6191. Telefoon, fax en kosten in verband met postdiensten |
61910. Téléphone, fax, internet, minitel | 61910. Telefoon, fax, internet, minitel |
61911. Frais postaux | 61911. Portkosten |
6192. Rétribution de tiers | 6192. Honorering van derden |
61920. Services informatiques extérieurs (autres qu'entretiens et | 61920. Externe informaticadiensten (andere dan onderhoud en |
réparations) | herstelling) |
61921. Honoraires comptables externes | 61921. Honoraria externe boekhouders |
61923. Honoraires avocats et notaires | 61923. Honoraria advocaten en notarissen |
61924. Autres honoraires | 61924. Andere honoraria |
61926. Publicité, annonces et insertions | 61926. Reclame, aankondigingen en advertenties |
61927. Frais d'affiliation à divers organismes | 61927. Lidmaatschapskosten van verschillende instellingen |
63. AMORTISSEMENTS | 63. AFSCHRIJVINGEN |
630. Dotations aux amortissements | 630. Dotaties afschrijvingen |
6300. Amortissements sur frais de premier établissement | 6300. Afschrijvingen op kosten eerste vestiging |
6301. Dotation aux amortissements sur immobilisations incorporelles | 6301. Dotatie afschrijvingen immateriële activa |
6302. Dotation aux amortissements sur constructions | 6302. Dotatie afschrijvingen bouwwerken |
6303. Dotation aux amortissements sur installations | 6303. Dotatie afschrijvingen installaties |
6304. Dotation aux amortissements sur mobilier et matériel roulant | 6304. Dotatie afschrijvingen meubilair en rollend materieel |
6305. Dotation aux amortissements sur immobilisations détenues en | 6305. Dotatie afschrijvingen gehuurde activa, financieringen en |
locations, financements et droits similaires | aanverwante rechten |
6306. Dotation aux amortissements sur autres immobilisations | 6306. Dotatie afschrijvingen andere materiële activa |
corporelles | |
64. AUTRES CHARGES D'EXPLOITATION | 64. ANDERE EXPLOITATIELASTEN |
640. Charges fiscales d'exploitation | 640. Fiscale bedrijfslasten |
64000. Précompte immobilier | 64000. Onroerende voorheffing |
64010. Taxe sur le patrimoine des ASBL | 64010. Belasting op het patrimonium van de VZW |
64030 Taxes de circulation | 64030 Verkeersbelasting |
64040 Taxe et redevances radio-TV 64050. Taxes locales (immondices, égouts, etc.) 65. CHARGES FINANCIERES 650. Charges des dettes 6500. Charges des dettes à long terme 65001. Charges financières sur dettes de location - financement et assimilés 65002. Charges financières sur dettes à long terme 6501. Charges des dettes à court terme 65010. Intérêts d'emprunts dus aux retards de subventionnement 65011. Charges financières sur dettes à court terme 656. Charges financières diverses 65600. Frais bancaires 669. Charges sur exercices antérieurs 669031. Rattrapage sur exercices antérieurs 6691. Services et biens divers (à subdiviser comme les comptes 61) 6693. Amortissements (à subdiviser comme les comptes 63) 6694. Autres charges d'exploitation (à subdiviser comme les comptes 64) 6695. Charges financières (à subdiviser comme les comptes 65) Vu pour être annexé à l'arrêté 2017/891 du 1er mars 2018. Pour le Collège de la Commission communautaire française : F. LAANAN, Présidente du Collège C. FREMAULT, Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes handicapées _______ Note (1) : lorsqu'il s'agit de frais de mission en véhicule privé : sur base de l'indemnité kilométrique établie annuellement par le pouvoir public fédéral en application de l'Arrêté royal du 18 janvier 1965 | 64040 kijk- en luistergeld 64050. Lokale belastingen (vuilnis, riolering, enz.) 65. FINANCI"LE LASTEN 650. Financiële lasten op schulden 6500. Lasten op langetermijnschulden 65001. Financiële lasten op huurschulden - financiering en gelijkgesteld 65002. Financiële lasten op langetermijnschulden 6501. Lasten op kortetermijnschulden 65010. Interesten voor leningen ingevolge vertragingen subsidies 65011. Financiële lasten op kortetermijnschulden 656. Diverse financiële lasten 65600. Bankkosten 669. Lasten op vorige boekjaren 669031. Inhalingen op vorige boekjaren 6691. Diensten en diverse goederen (onder te verdelen als de rekeningen 61) 6693. Afschrijvingen (onder te verdelen als de rekeningen 63) 6694. Andere bedrijfslasten (onder te verdelen als de rekeningen 64) 6695. Financiële lasten (onder te verdelen als de rekeningen 65) Gezien om bijgevoegd te worden bij het besluit 2017/891 van 1 maart 2018. Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie : Voorzitster van het College, F. LAANAN Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen met een Handicap, C. FREMAULT _______ Nota (1): wanneer het gaat om dienstreiskosten met privévoertuig: op basis van de kilometervergoeding die jaarlijks door de federale overheid vastgesteld wordt in toepassing van het koninklijk besluit van 18 |
portant réglementation générale en matière de frais de parcours. | januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. |