Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Francaise du 01/03/2018
← Retour vers "Arrêté 2017/892 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux services de loisirs inclusifs, mettant en oeuvre la section 7 du chapitre 4 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée "
Arrêté 2017/892 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux services de loisirs inclusifs, mettant en oeuvre la section 7 du chapitre 4 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée Besluit 2017/892 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de diensten voor inclusieve vrijetijdsbesteding dat uitvoering geeft aan afdeling 7 van hoofdstuk 4 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 met betrekking tot de insluiting van de gehandicapte persoon
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er MARS 2018. - Arrêté 2017/892 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux services de loisirs inclusifs, mettant en oeuvre la section 7 du chapitre 4 du décret de la Commission communautaire française du 17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée Le Collège de la Commission communautaire française, FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 MAART 2018. - Besluit 2017/892 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de diensten voor inclusieve vrijetijdsbesteding dat uitvoering geeft aan afdeling 7 van hoofdstuk 4 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 januari 2014 met betrekking tot de insluiting van de gehandicapte persoon Het College van de Franse Gemeenschapscommissie,
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 janvier Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17
2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les articles 20, januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon,
21, 40, 72, 77 et 119; artikels 20, 21, 40, 72, 77 en 119;
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de
situation respective des femmes et des hommes du 26 octobre 2017; respectieve situatie van vrouwen en mannen van 26 oktober 2017;
Vu le rapport d'évaluation de l'impact du présent arrêté sur la Gelet op het evaluatieverslag van de impact van dit besluit op de
situation des personnes handicapées du 26 octobre 2017; situatie van personen met een handicap van 26 oktober 2017;
Vu l'avis de la Section « Personnes handicapées » du Conseil Gelet op het advies van de afdeling "Gehandicapte personen" van de
consultatif bruxellois francophone de l'aide aux personnes et de la Franstalige Brusselse Adviesraad voor Bijstand aan personen en
santé, donné en séance du 8 novembre 2017; Vu l'avis n° 62.668/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 janvier 2018 en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 février 2018; Vu l'accord de la Membre du Collège chargée du Budget, donné le 19 février 2018; Gezondheid, gegeven op de zitting van 8 november 2017; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 februari 2018; Gelet op het akkoord van het collegelid bevoegd voor Begroting, gegeven op 19 februari 2018; Gelet op advies nr. 62 668/4 van de Raad van State, gegeven op 29 januari 2018 in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant le décret de la Commission communautaire française du 17 Overwegende het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17
janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée, les januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon,
articles 44, 45, 85 et 94; artikels 44, 45, 85 en 94;
Sur la proposition de la Membre du Collège chargée de la Politique Op voorstel van het Collegelid belast met het Beleid inzake bijstand
d'aide aux personnes handicapées, aan personen met een handicap,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales et définitions HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen en definities

Article 1er.L'arrêté règle, en application de l'article 138 de la

Artikel 1.Het besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de

Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 ervan.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van onderhavig besluit wordt verstaan onder :

1° le décret : le décret de la Commission communautaire française du 1° het decreet : het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van
17 janvier 2014 relatif à l'inclusion de la personne handicapée; 17 januari 2014 betreffende de insluiting van de gehandicapte persoon;
2° le SPFB : les services du Collège de la Commission communautaire 2° de SPFB : de diensten van het College van de Franse
française (Service public francophone bruxellois); Gemeenschapscommissie (Service Public Francophone bruxellois);
3° le Membre du Collège : le Membre du Collège de la Commission 3° Het Collegelid : het Lid van het College van de Franse
communautaire française chargé de la Politique d'aide aux personnes Gemeenschapscommissie belast met het beleid inzake Bijstand aan
handicapées; Personen met een Handicap;
4° le bénéficiaire : la personne handicapée ou la personne valide pour 4° de begunstigde : de gehandicapte persoon of de valide persoon voor
laquelle l'une des missions précisées aux articles 3 et 4 du présent wie een van de opdrachten, vermeld in artikels 3 en 4 van dit besluit,
arrêté s'exerce; wordt uitgevoerd;
5° le service : le service de loisirs inclusifs défini aux articles 44 5° de dienst : de dienst voor inclusieve vrijetijdsbesteding, bepaald
et 45 du décret; in artikels 44 en 45 van het decreet;
6° l'asbl : l'association sans but lucratif définie à l'article 2, 13° 6° de vzw : de vereniging zonder winstoogmerk, bepaald in artikel 2,
du décret, qui organise un service de loisirs inclusifs; 13° van het decreet, die een dienst voor inclusieve
7° l'arrêté NM : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire vrijetijdsbesteding inricht; 7° het NM-besluit : het besluit van het College van de Franse
française du 18 octobre 2001 relatif à l'application du décret de la Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 betreffende de toepassing
Commission communautaire française du 12 juillet 2001 modifiant van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 12 juli 2001
diverses législations relatives aux subventions accordées dans le tot wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies toegekend in
secteur de la politique de la santé et de l'aide aux personnes, de la de sector van volksgezondheid en bijstand aan personen, personen met
santé, des personnes handicapées et de l'insertion professionnelle; een handicap en professionele inschakeling;
8° le plan tandem : le dispositif d'aménagement de la fin de carrière 8° het plan tandem : de voorziening voor de inrichting van het einde
professionnelle mis en place par la Convention collective de travail van de loopbaan die tot stand gebracht is door de Collectieve
du 23 avril 2009 au sein de la sous-commission paritaire 319.02. arbeidsovereenkomst van 23 april 2009 binnen het paritair subcomité 319.02.
CHAPITRE 2. - Missions HOOFDSTUK 2. - Opdrachten

Art. 3.La mission d'accompagnement de la personne handicapée dans la

Art. 3.De opdracht ter begeleiding van een persoon met een handicap

recherche d'activités de loisirs inclusives visée à l'article 45, 1° bij het zoeken naar inclusieve vrijetijdsbestedingen, bedoeld in
du décret est mise en oeuvre par le service au travers des actions artikel 45, 1° van het decreet, wordt door de dienst uitgevoerd via
suivantes : volgende acties :
1° l'aide dans les démarches qui lui permettent de prendre part à une 1° hulp bieden bij de nodige stappen om deel te nemen aan een
activité de loisirs qui est organisée en dehors du service et qui ne s'adresse pas de manière spécifique à des personnes handicapées; 2° l'information sur l'offre de loisirs inclusifs existante et adaptée à la situation de la personne handicapée; 3° l'accompagnement qui vise à ce que la personne augmente son autonomie en vue de prendre elle-même en charge l'organisation de ses loisirs. Ces actions se développent de manière généralement individuelle, en tenant compte du projet de vie de la personne handicapée et de ses capacités.

Art. 4.La mission d'organisation de loisirs inclusifs visée à

vrijetijdsbesteding die buiten de dienst georganiseerd wordt en niet specifiek gericht is op personen met een handicap; 2° informatie geven over het bestaande aanbod van vrijetijdsbestedingen die aangepast zijn aan personen met een handicap; 3° begeleiding bieden die gericht is op het versterken van de zelfstandigheid van de persoon met een handicap, met de bedoeling dat deze de organisatie van zijn vrijetijdsbesteding zelf ten laste neemt. Deze acties komen in het algemeen op individuele basis tot stand, rekening houdend met het levensproject van de persoon met een handicap en met diens capaciteiten.

Art. 4.De opdracht voor het organiseren van inclusieve

l'article 45, 2° du décret est mise en oeuvre par le service au vrijetijdsbestedingen, bedoeld in artikel 45, 2° van het decreet,
travers de l'action suivante : wordt door de dienst via de volgende actie ten uitvoer gelegd :
l'organisation par le service d'activités collectives de loisirs à het organiseren, door de dienst, van gemeenschappelijke
caractère ludique, culturel, touristique, culinaire, de détente, de vrijetijdsbestedingen met een ludiek, cultureel, toeristisch,
bien-être, d'expression sous toutes ses formes, sans que cette liste culinair, ontspannend karakter of in verband met welzijn, uitgedrukt
soit limitative. in alle mogelijke vormen, zonder dat deze lijst limitatief is.
Ces activités s'adressent à la fois à des personnes handicapées et à Deze activiteiten zijn tegelijk gericht op personen met een handicap
des personnes valides qui y participent ensemble dans une optique de en op valide personen, die er samen aan deelnemen ten gunste van de
mixité sociale. sociale mix.

Art. 5.La mission de collaboration avec d'autres organisations

Art. 5.De samenwerking met andere organisaties die zich werkzaam zijn

actives en matière de loisirs visée à l'article 45, 3° du décret est in de vrijetijdsbesteding, bedoeld in artikel 45, 3° van het decreet,
mise en oeuvre par le service au travers des actions suivantes : wordt door de dienst uitgevoerd aan de hand van volgende acties :
1° le développement de partenariats avec des organismes généralistes 1° de ontwikkeling van partnerschappen met organisaties die in het
de loisirs afin de mettre en place ensemble des programmes ou des algemeen werkzaam zijn in de vrijetijdsbesteding, met de bedoeling om
activités de loisirs inclusifs; samen programma's of inclusieve vrijetijdsbestedingen op te zetten;
2° la sensibilisation des organismes généralistes de loisirs aux 2° sensibiliseren van organisaties die zich in het algemeen
principes d'inclusion des personnes handicapées dans les activités bezighouden met vrijetijdsbesteding rond het betrekken van personen
qu'ils proposent. met een handicap bij de activiteiten die ze aanbieden.
CHAPITRE 3. - Normes d'agrément HOOFDSTUK 3. - Erkenningsnormen
Section 1re. - Normes de qualité Afdeling 1. - Kwaliteitsnormen

Art. 6.Le service se soumet aux évaluations, visites et contrôles

Art. 6.De dienst onderwerpt zich aan evaluaties, bezoeken en

organisés par les pouvoirs publics et leur fournit tout document controles van de overheid en bezorgt deze alle documenten die vereist
requis dans l'exercice de leurs missions. zijn voor het uitvoeren van zijn opdrachten.

Art. 7.Dans le respect des dispositions prévues à l'article 74 du

Art. 7.Met inachtneming van de bepalingen voorzien in artikel 74 van

décret, tout document émanant du service indique le nom du service, le het decreet is op elk document dat van de dienst uitgaat de naam van
de dienst, de naam van de vzw indien deze verschillend is van die van
de dienst, het ondernemingsnummer, het adres van de
nom de l'asbl s'il est différent, le numéro d'entreprise, l'adresse du bedrijfsuitoefening, het adres van de maatschappelijke zetel indien
siège d'activité, l'adresse du siège social si elle est différente, dit verschillend is van dat van de bedrijfsuitoefening, de toegekende
l'agrément accordé et la date de sa rédaction. erkenning en de datum van opstelling aangegeven.

Art. 8.Le service rend accessible aux personnes handicapées les

Art. 8.De dienst verschaft aan de gehandicapte personen toegang tot

documents qui leur sont destinés. de documenten die voor hen bestemd zijn.

Art. 9.Le service collabore à l'évaluation scientifique externe

Art. 9.De dienst werkt mee aan de externe wetenschappelijke evaluatie

relative à la mise en oeuvre des principes du décret visée en son in verband met de uitvoering van de principes van het decreet en diens
article 103. artikel 103.

Art. 10.Outre les assurances légalement obligatoires, l'asbl souscrit

Art. 10.Naast de wettelijk verplichte verzekeringen sluit de vzw voor

pour le service les assurances suivantes : de dienst de volgende verzekeringen af :
1° en responsabilité civile pour toutes les prestations posées sous sa 1° burgerlijke aansprakelijkheid voor alle prestaties die onder zijn
responsabilité, y compris les manifestations extérieures, et pour les verantwoordelijkheid worden uitgevoerd, met inbegrip van de externe
volontaires qu'elle occuperait; uitlopers daarvan, en voor de vrijwilligers die hij eventueel inzet;
2° en responsabilité pour les administrateurs de l'asbl; 2° aansprakelijkheid voor de bestuurders van de vzw;
3° en incendie et vol pour le bâtiment et le mobilier. 3° brand en diefstal voor het gebouw en het meubilair.
Section 2. - Normes relatives à l'infrastructure Afdeling 2. - Normen in verband met de infrastructuur

Art. 11.Le service établit son siège d'activités sur le territoire de

Art. 11.De dienst vestigt zijn activiteitenzetel op het grondgebied

la Région de Bruxelles-Capitale. Des activités de loisirs telles que van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De vrijetijdsbestedingen zoals
des séjours, des visites touristiques ou culturelles peuvent néanmoins verblijven, toeristische of culturele bezoeken mogen echter buiten het
se dérouler en dehors de la Région de Bruxelles-Capitale. Brussels Hoofdstedelijk Gewest plaatsvinden.

Art. 12.Le service dispose de locaux qui permettent :

Art. 12.De dienst beschikt over lokalen waar :

1° de réaliser sur le lieu de son siège d'activités les missions 1° de in artikels 3 tot en met 5 bepaalde opdrachten uitgevoerd kunnen
définies aux articles 3 à 5; worden op de plaats van zijn activiteitenzetel;
2° d'assurer un entretien individuel avec un bénéficiaire permettant 2° een individueel gesprek met een begunstigde kan plaatsvinden met
le respect de la confidentialité. inachtneming van het vertrouwelijkheidsprincipe.

Art. 13.Le service assure l'accessibilité de ses locaux en tenant

Art. 13.De dienst verzorgt de toegankelijkheid van zijn lokalen door

compte des spécificités du public accueilli. rekening te houden met de specifieke kenmerken van de doelgroep die hij ontvangt.
Section 3. - Normes relatives à l'organisation Afdeling 3. - Normen in verband met de organisatie

Art. 14.Le service rédige un projet de service. Il précise au minimum

Art. 14.De dienst stelt een dienstplan op. Dit plan verduidelijkt ten

: minste :
1° les valeurs sur lesquelles repose les missions du service; 1° de waarden waarop de dienstverleningsopdrachten gebaseerd zijn;
2° ses missions et son public cible; 2° de opdrachten en het doelpubliek van de dienst;
3° son offre de services; 3° het dienstenaanbod;
4° la description du service et ses règles de fonctionnement; 4° de beschrijving van de dienst en diens werkingsregels;
5° les méthodes d'organisation du travail pour tendre vers la 5° de methodes voor het organiseren van het werk, met de bedoeling het
réalisation du projet de vie des personnes handicapées; levensproject van de personen met een handicap te verwezenlijken;
6° les modalités de la participation des personnes handicapées, visée 6° de modaliteiten van de participatie van de personen met een
à l'article 71, 3° du décret, et des autres bénéficiaires du service; handicap, bedoeld in artikel 71, 3° van het decreet, en van de andere
begunstigden van de dienst;
7° les modalités de la participation à des actions communautaires, 7° de modaliteiten van de participatie aan gemeenschapsacties, bedoeld
visée à l'article 71, 4° du décret; in artikel 71, 4° van het decreet;
8° les modalités de la mise en oeuvre d'une démarche de réseau, visée 8° de modaliteiten voor de totstandbrenging van een netwerk, bedoeld
à l'article 71,5° du décret; in artikel 71, 5° van het decreet;
9° les modalités de l'évaluation du projet individualisé des personnes 9° de modaliteiten voor de evaluatie van het individueel project van
handicapées, en y incluant leur participation; de gehandicapte personen, met inbegrip van hun participatie;
10° les modalités d'encadrement des activités de loisirs organisées 10° de modaliteiten voor de omkadering van de vrijetijdsbestedingen
par le service en fonction du public accueilli. die door de dienst georganiseerd worden in functie van het publiek dat
van de dienst gebruik maakt.
Ce document est établi et revu régulièrement en concertation avec les Dit document wordt opgesteld en regelmatig herzien in overleg met de
membres du personnel. personeelsleden.

Art. 15.Le service dispose :

Art. 15.De dienst beschikt over :

1° de plages horaires suffisantes pour offrir des interventions 1° voldoende tijdvensters om tussenkomsten te kunnen aanbieden die
répondant aux attentes des bénéficiaires; beantwoorden aan de verwachtingen van de begunstigden;
2° d'une adresse électronique, d'un répondeur téléphonique, d'un 2° een elektronisch adres, een antwoordapparaat, een mobiele telefoon
téléphone mobile et de tout moyen de communication adapté pour en elk aangepast communicatiemiddel dat de personen toelaat een
permettre aux personnes de laisser un message en dehors des heures boodschap achter te laten buiten de openingsuren van de dienst.
d'ouverture du service. 3° d'un site internet régulièrement mis à jour qui présente les 3° een website die regelmatig wordt geüpdatet, die de activiteiten
activités développées par le service et qui est rendu accessible au voorstelt die door de dienst worden ontwikkeld en die toegankelijk is
public-cible. voor de doelgroep.
Section 4. - Normes relatives au personnel Afdeling 4. - Normen in verband met het personeel

Art. 16.Les membres du personnel du service subventionné dans le

Art. 16.De personeelsleden van de dienst die in het kader van dit

cadre du présent arrêté correspondent aux fonctions et répondent aux besluit gesubsidieerd wordt, stemmen overeen met de functies en
conditions de diplôme qui sont déterminées par l'annexe III de beantwoorden aan de diplomavereisten die worden bepaald door bijlage
l'arrêté NM. III van het NM-besluit.

Art. 17.Toute fonction rémunérée dans le service est incompatible

Art. 17.Elke bezoldigde functie in de dienst is incompatibel met een

avec un mandat d'administrateur au sein de l'asbl. bestuurdersmandaat binnen de vzw.

Art. 18.Lors du premier engagement d'un membre du personnel, le

Art. 18.Bij de eerste indienstneming van een personeelslid beschikt

service dispose d'un extrait de casier judiciaire dont la date de de dienst over een uittreksel uit het strafregister, waarvan de
délivrance ne peut être antérieure de plus de trois mois à la date de afgiftedatum niet meer dan drie maanden aan de indiensttredingsdatum
prise de fonction. Le service évalue si le membre du personnel peut mag voorafgaan. De dienst evalueert of het personeelslid de functie
exercer la fonction à laquelle il est candidat, en prenant en waarvoor hij zich kandidaat stelt mag uitoefenen en neemt daarbij het
considération la spécificité des personnes accompagnées. specifieke karakter van de begeleide personen in aanmerking.

Art. 19.Le service tient un dossier individuel accessible à chaque

Art. 19.De dienst houdt een individueel dossier bij dat toegankelijk

membre du personnel subventionné dans le cadre du présent arrêté. is voor elk personeelslid dat in het kader van dit besluit gesubsidieerd wordt.
Il comprend au minimum : Dit dossier bevat ten minste :
1° le contrat de travail qui lie le service et le travailleur, et ses 1° de arbeidsovereenkomst die de dienst en de werknemer aan elkaar
modifications ultérieures; verbindt, met inbegrip van de latere wijzigingen hiervan;
2° une copie des titres et diplômes utiles à la fonction; 2° een kopie van de titels en diploma's die nuttig zijn voor de
3° les attestations prouvant l'ancienneté; functie; 3° de attesten die anciënniteit aantonen;
4° l'extrait de casier judiciaire visé à l'article 18; 4° het uittreksel uit het strafregister bedoeld in artikel 18;
5° les formations suivies par le travailleur depuis son engagement; 5° de opleidingen die door de werknemer zijn gevolgd sinds zijn
6° tout document relatif au subventionnement éventuel du travailleur aanwerving; 6° elk document in verband met de eventuele subsidiëring van de
par un autre pouvoir public. werknemer door een andere overheid.

Art. 20.Les volontaires effectuent leurs prestations en appui du

Art. 20.De vrijwilligers voeren hun activiteiten uit ter

personnel du service. ondersteuning van het personeel van de dienst.
Une convention de volontariat règle leurs relations avec le service Een vrijwilligersovereenkomst regelt hun verhoudingen met de dienst
dans le respect de la loi du 3 juillet 2005 relative au droit des conform de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van
volontaires. vrijwilligers.
Le service conserve une copie de ces conventions individuelles. De dienst bewaart een afschrift van de individuele overeenkomsten.

Art. 21.Le service assure la formation continuée des membres du

Art. 21.De dienst staat in voor de voortgezette opleiding van de

personnel et des volontaires en lien avec l'exercice des missions personeelsleden en de vrijwilligers in lijn met de uitoefening van de
définies aux articles 3 à 5. opdrachten bepaald in artikels 3 tot 5.
Section 5. - Normes relatives aux bénéficiaires Afdeling 5. - Normen in verband met de begunstigden

Art. 22.En application de l'article 20 du décret, la personne

Art. 22.In toepassing van artikel 20 van het decreet kan de persoon

handicapée qui n'a pas introduit de demande d'admission au bénéfice met een handicap die geen aanvraag voor de toegang tot de
des interventions du décret peut bénéficier des interventions et tussenkomsten uit het decreet heeft ingediend een beroep doen op de
activités du service. tussenkomsten en activiteiten van de dienst.

Art. 23.Chaque service est agréé pour assurer l'accompagnement décrit

Art. 23.Elke dienst wordt erkend voor het verzorgen van de

à l'article 3 en faveur : begeleiding die in artikel 3 beschreven wordt, en dit ten gunste van :
- d'au moins 12 personnes handicapées par an. Il est alors repris en - minstens 12 personen met een handicap per jaar. Dan behoort deze
catégorie 1; dienst tot categorie 1;
- d'au moins 20 personnes handicapées par an. Il est alors repris en - minstens 20 personen met een handicap per jaar. Dan behoort deze
catégorie 2. dienst tot categorie 2.
Ces personnes handicapées signent une convention d'accompagnement Deze personen met een handicap ondertekenen een
telle que décrite à l'article 27. begeleidingsovereenkomst zoals beschreven in artikel 27.
Le service agréé pour la première fois est repris en catégorie 1. De dienst die voor de eerste keer wordt erkend, behoort tot categorie 1.

Art. 24.Ces accompagnements se concrétisent par :

Art. 24.Deze begeleidingen worden concreet vertaald in :

- au moins 120 interventions par an en catégorie 1; - minstens 120 tussenkomsten per jaar in categorie 1;
- au moins 200 interventions par an en catégorie 2. - minstens 200 tussenkomsten per jaar in categorie 2.
Une intervention est toute prestation d'un membre du personnel Een tussenkomst is elke prestatie van een begeleidend personeelslid
d'accompagnement dont la durée est d'au moins 30 minutes ou deux fois met een duur van minstens 30 minuten of twee maal 15 minuten voor
15 minutes pour la même personne, qui est en lien direct avec la dezelfde persoon, die rechtstreeks verband houdt met de persoon en
personne et qui correspond à son projet individuel en matière de overeenstemt met zijn of haar levensproject inzake
loisirs. vrijetijdsbesteding.
Si l'intervention se passe en dehors des locaux du service, le temps Indien de tussenkomst buiten de lokalen van de dienst plaatsvindt,
de déplacement est inclus dans la durée de l'intervention. Si l'intervention justifie la présence de plusieurs intervenants, elle est comptabilisée deux fois maximum. Si au cours d'une demi-journée, l'intervention dure plus de deux heures, elle est comptabilisée deux fois. Si au cours d'une demi-journée, l'intervention justifie la présence de plusieurs intervenants et dure plus de deux heures, elle est comptabilisée quatre fois. L'accompagnement simultané de « x » personnes handicapées compte pour « x » interventions. Une réunion à laquelle la personne handicapée ne participe pas, mais qui le concerne, compte pour une intervention. Si l'intervention consiste en une visite extérieure sans la personne handicapée dans l'objectif de réaliser son projet individuel en matière de loisirs, cette visite est comptée pour une intervention.

Art. 25.Chaque service est agréé pour assurer l'organisation de loisirs inclusifs décrite à l'article 4 à raison :

wordt de duur van de verplaatsing voor de duur van de tussenkomst meegerekend. Indien de tussenkomst de aanwezigheid van meerdere dienstverleners rechtvaardigt, wordt deze maximaal twee keer verrekend. Indien de tussenkomst gedurende een halve dag meer dan twee uur duurt, wordt deze twee keer verrekend. Indien de tussenkomst gedurende een halve dag de aanwezigheid van meerdere dienstverleners rechtvaardigt en meer dan twee uur duurt, wordt deze vier keer verrekend. De gelijktijdige begeleiding van "x" personen met een handicap telt voor "x" tussenkomsten. Een vergadering waar de persoon met een handicap niet aan deelneemt, maar die hem wel betreft, telt voor één tussenkomst. Indien de tussenkomst bestaat uit een extern bezoek zonder de persoon met een handicap met als doel het verwezenlijken van zijn individueel project inzake vrijetijdsbesteding, dan wordt dit bezoek verrekend als een tussenkomst.

Art. 25.Elke dienst is erkend voor het verzerkeren van de organisatie van inclusieve vrijetijdsbestedingen, beschreven in artikel 4, en dit ten belope van :

- d'au moins 100 périodes d'activités par an. Il est alors repris en - minstens 100 activiteitenperiodes per jaar. Dan behoort deze dienst
catégorie A; tot categorie A;
- d'au moins 200 périodes d'activités par an. Il est alors repris en - minstens 200 activiteitenperiodes per jaar. Dan behoort deze dienst
catégorie B. tot categorie B.
Le service agréé pour la première fois est repris en catégorie A. De dienst die voor de eerste keer wordt erkend, komt in categorie A
Une période d'activités correspond à une demi-journée ou une soirée terecht. Een activiteitenperiode stemt overeen met een halve dag of een avond
d'activités. van activiteiten.
Une journée complète d'activités correspond à deux périodes.
Lors d'un séjour résidentiel, une journée et une nuit correspondent à Een volledige dag van activiteiten stemt overeen met twee periodes.
4 périodes. Bij een residentieel verblijf stemt een dag en nacht overeen met 4
Les périodes d'activités sont comptabilisées sans tenir compte du periodes. De activiteitenperiodes worden verrekend zonder het aantal aanwezige
nombre de personnes présentes. personen in aanmerking te nemen.
Section 6. - Normes relatives aux relations entre le service et le Afdeling 6. - Normen in verband met de verhoudingen tussen de dienst
bénéficiaire en de begunstigde

Art. 26.Le service rédige un règlement d'ordre intérieur. Il indique

Art. 26.De dienst stelt een huishoudelijk reglement op. Dit reglement

au minimum : vermeldt ten minste :
1° les devoirs et droits du service à l'égard du bénéficiaire; 1° de rechten en plichten van de dienst ten opzichte van de begunstigde;
2° les droits et devoirs du bénéficiaire; 2° de rechten en plichten van de begunstigde;
3° les modalités d'introduction des demandes d'information et des 3° de modaliteiten voor het indienen van de informatieaanvragen en
réclamations et leur mode de traitement; klachten en hun behandelingsmethode;
4° les mesures mises en oeuvre lorsqu'un bénéficiaire contrevient aux 4° de maatregelen die worden getroffen wanneer een begunstigde de
règles de fonctionnement ou en cas de détérioration volontaire du werkingsregels overtreedt of wanneer het materiaal dat ter beschikking
matériel mis à disposition; wordt gesteld met opzet beschadigd wordt;
5° les noms de la personne chargé de la gestion journalière et du 5° de namen van de persoon die instaat voor het dagelijkse beheer en
président du conseil d'administration; van de voorzitter van de raad van bestuur;
6° les dispositions inscrites aux articles 29 à 31; 6° de bepalingen die ingeschreven zijn in artikels 29 tot 31;
7° les dispositions prises en application de l'article 32; 7° de bepalingen in toepassing van artikel 32;
8° la mention des risques couverts par les assurances souscrites par 8° de vermelding van de risico's die gedekt worden door de
le service; verzekeringen die de dienst heeft afgesloten;
9° les coordonnées du Service PHARE et du service d'inspection du SPFB. 9° de gegevens van de Dienst PHARE en de inspectiedienst van de SPFB.
Ce document est établi et revu régulièrement en concertation avec les Dit document wordt opgesteld en regelmatig herzien in overleg met de
membres du personnel et en incluant la participation des personeelsleden en met inbegrip van de participatie van de
bénéficiaires. begunstigden.

Art. 27.1° Dans le cadre de la mission décrite à l'article 3, une

Art. 27.1° In het kader van de opdrachten beschreven in artikel 3

convention d'accompagnement écrite est conclue et signée entre le wordt er een begeleidingsovereenkomst afgesloten en ondertekend door
service et la personne handicapée. de dienst en door de persoon met een handicap.
Elle mentionne au minimum : Deze overeenkomst vermeldt ten minste :
1° l'identité des parties; 1° de identiteit van de partijen;
2° la date de prise d'effet de la convention et sa durée; 2° de datum waarop de overeenkomst van kracht wordt en de duur ervan;
3° les objectifs du projet individualisé développé dans le cadre des 3° de doelstellingen van het geïndividualiseerd project dat in het
loisirs inclusifs; kader van de inclusieve vrijetijdsbestedingen ontwikkeld wordt;
4° le projet individualisé; 4° het geïndividualiseerd project;
5° les modalités suivant lesquelles la convention peut être modifiée, 5° de modaliteiten volgens dewelke de overeenkomst gewijzigd,
complétée ou résiliée; aangevuld of opgezegd kan worden;
6° les modalités d'évaluation de la mise en oeuvre de la convention, à 6° de modaliteiten voor de evaluatie en de uitvoering van de
réaliser tous les 18 mois; la personne handicapée participe à cette overeenkomst, om de 18 maanden te verwezenlijken; de persoon met een
évaluation; handicap neemt deel aan deze evaluatie;
7° le montant de la contribution financière visée à l'article 30 et 7° het bedrag van de financiële bijdrage bedoeld in artikel 30 en de
les modalités de son versement; modaliteiten van de storting daarvan;
8° la date de signature. 8° de datum van ondertekening.
Chacune des parties reçoit un exemplaire signé de la convention. Elke partij ontvangt een ondertekend exemplaar van de overeenkomst.
Le projet de service et le règlement d'ordre intérieur du service tels Het dienstenproject en het huishoudelijk reglement, zoals bepaald in
que définis aux articles 14 et 26 sont expliqués et remis contre artikels 14 en 26, worden uitgelegd en tegen ontvangstbevestiging
accusé de réception à la personne handicapée. afgegeven aan de persoon met een handicap.
Dans le cadre de la mission décrite à l'article 4, le projet de 2° In het kader van de in artikel 4 beschreven opdracht worden het
service et le règlement d'ordre intérieur du service tels que définis dienstenproject en het huishoudelijk reglement van de dienst, zoals
aux articles 14 et 26 sont expliqués et remis contre accusé de bepaald in artikels 14 en 26, uitgelegd en tegen ontvangstbevestiging
réception aux participants qui ne bénéficient pas des interventions afgegeven aan de deelnemers die geen beroep doen op de tussenkomsten
décrites à l'article 3. die beschreven worden in artikel 3.

Art. 28.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 3, un dossier

Art. 28.In het kader van de opdracht die beschreven in artikel 3

individuel centralisé est ouvert au nom de la personne handicapée avec wordt, wordt er op naam van de persoon met een handicap met wie een
laquelle une convention est signée. overeenkomst ondertekend is een gecentraliseerd individueel dossier geopend.
Il comprend au minimum : Dit dossier bevat ten minste :
1° la demande et/ou le rapport de l'entretien initial avec la personne 1° de aanvraag en/of het rapport van het eerste gesprek met de persoon
handicapée; met een handicap;
2° la convention d'accompagnement telle que décrite à l'article 27; 2° de begeleidingsovereenkomst zoals beschreven in artikel 27;
3° l'attestation de réception du projet de service et du règlement 3° de ontvangstbevestiging van het dienstenproject en het
d'ordre intérieur par la personne handicapée lors de la signature de huishoudelijk reglement door de persoon met een handicap bij
la convention d'accompagnement; ondertekening van de begeleidingsovereenkomst;
4° les données individuelles nécessaires à la mise en oeuvre de la 4° de individuele gegevens die vereist zijn voor de uitvoering van de
convention; overeenkomst;
5° les interventions réalisées, telles que décrites à l'article 24, 5° de uitgevoerde tussenkomsten, zoals beschreven in artikel 24, met
avec les indications du contenu, de la date et du nombre de vermelding van de inhoud, de datum en het aantal prestaties die eraan
prestations consacré; zijn gewijd;
6° le suivi et les évaluations de la mise en oeuvre de la convention. 6° de opvolging en evaluaties van de uitvoering van de overeenkomst.

Art. 29.Le service ne peut conditionner ses interventions à une autre

Art. 29.De dienst mag zijn tussenkomsten aan andere voorwaarden

contrepartie que celles visées aux articles 30 et 31. koppelen dan die bedoeld in artikels 30 en 31.

Art. 30.La personne handicapée participe aux frais du service avec

Art. 30.De persoon met een handicap draagt bij tot de kosten van de

lequel elle a conclu une convention et lui verse à cet effet une dienst waarmee hij een overeenkomst afgesloten heeft en stort hiervoor
contribution financière mensuelle. een maandelijkse financiële bijdrage aan de dienst.
Cette contribution est comprise entre 1,70 et 17,00 €, en fonction des Deze bijdrage ligt tussen € 1,70 en € 17,00, in functie van de
critères établis par le service et tient compte des ressources de criteria die opgesteld zijn door de dienst, en houdt rekening met de
l'intéressé. bestaansmiddelen van de belanghebbende.

Art. 31.Dans le cadre de la mission décrite à l'article 4, le

Art. 31.In het kader van de in artikel 4 beschreven opdracht draagt

bénéficiaire qui prend part à des activités de loisirs inclusifs de begunstigde die deelneemt aan de inclusieve vrijetijdsbestedingen
organisées par le service participe aux frais encourus. die door de dienst worden georganiseerd bij in de gemaakte kosten.
Cette contribution est fixée librement par le service et tient compte Deze bijdrage wordt vrij door de dienst vastgesteld en houdt rekening
des ressources du bénéficiaire. met de bestaansmiddelen van de begunstigde.

Art. 32.La participation des personnes handicapées prévue à l'article

Art. 32.De deelname van de personen met een handicap, voorzien in

71, 3° du décret se traduit par un processus annuel consultatif artikel 71, 3° van het decreet, vertaalt zich in een jaarlijks
geïndividualiseerd raadgevend proces dat openstaat voor alle
individualisé ouvert à tous les bénéficiaires, adapté aux spécificités begunstigden, aangepast is aan de specifieke kenmerken van de personen
des personnes handicapées et déterminé par le service. met een handicap en bepaald wordt door de dienst.
Section 7. - Normes relatives aux relations entre le service et le Afdeling 7. - Normen in verband met de verhoudingen tussen de dienst
service PHARE en de dienst PHARE

Art. 33.Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de

Art. 33.De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar volgend op het

l'exercice qui suit celui concerné un rapport d'activité. betreffende boekjaar aan de dienst PHARE een activiteitenverslag over.
Il contient au minimum : Dit verslag omvat ten minste :
1° des informations globalisées sur le nombre de personnes handicapées 1° globale informatie over het aantal gehandicapte personen die in het
accompagnées dans le cadre de la mission visée à l'article 3, telles kader van de in artikel 3 bedoelde opdracht begeleid worden, zoals de
que l'âge, le sexe, le handicap, le domicile, les objectifs et les leeftijd, het geslacht, de handicap, de woonplaats, de doelstellingen
résultats; en resultaten;
2° le nombre total des interventions définies à l'article 24; 2° het totaal aantal tussenkomsten die in artikel 24 bepaald zijn;
3° la présentation des activités de loisirs inclusifs organisées par 3° de voorstelling van de inclusieve vrijetijdsbestedingen die door de
le service dans le cadre de la mission visée à l'article 4 et le dienst georganiseerd worden in het kader van de in artikel 4 bedoelde
nombre de bénéficiaires tant handicapés que valides; opdracht en het aantal begunstigden, zowel met als zonder handicap;
4° le nombre total de périodes d'activités de loisirs définies à 4° het totale aantal periodes van vrijetijdsbestedingen die in artikel
l'article 25; 25 bepaald zijn;
5° les montants des contributions financières demandées par le service 5° de bedragen van de financiële bijdragen die door de dienst in
toepassing van artikel 33 gevraagd worden;
en application de l'article 33; 6° de voorstelling van de samenwerkingen en van de
6° la présentation des collaborations et des sensibilisations menées sensibiliseringsacties die gevoerd worden bij andere organisaties die
auprès d'autres organisations actives en matière de loisirs dans le zich in het kader van de in artikel 5 bedoelde opdracht met
cadre de la mission visée à l'article 5; vrijetijdsbesteding bezighouden;
7° l'évaluation de la mise en oeuvre du projet de service visé à 7° de evaluatie van de uitvoering van het dienstproject bedoeld in
l'article 14; artikel 14;
8° les faits marquants de l'activité du service; 8° de opmerkelijke feiten van de activiteit van de dienst;
9° les modalités de la mise en oeuvre du travail en réseau 9° de wijzen voor de verwezenlijking van een netwerk in
conformément aux dispositions de l'article 71, 5° du décret; overeenstemming met de bepalingen van artikel 71, 5° van het decreet;
10° les moyens mis en oeuvre pour favoriser la participation et 10° de middelen die ingezet worden om de participatie en de insluiting
l'inclusion des personnes handicapées; van gehandicapte personen te bevorderen;
11° des données globalisées relatives au personnel occupé et les 11° geglobaliseerde gegevens betreffende het tewerkgestelde personeel
changements intervenus pendant l'année; en de veranderingen die in de loop van het jaar opgetreden zijn;
12° les modalités et les résultats de l'évaluation interne visée à 12° de modaliteiten en de resultaten van de interne evaluatie, bedoeld
l'article 102 du décret; in artikel 102 van het decreet;
13° les perspectives d'évolution du service, en termes d'activités et 13° de perspectieven wat betreft de evolutie van de dienst op het vlak
d'organisation. van activiteiten en organisatie.

Art. 34.Le service communique au Service PHARE pour le 30 juin de

Art. 34.De dienst deelt aan de Dienst PHARE tegen 30 juni van het

l'exercice qui suit celui concerné le numéro national, les dates de boekjaar dat volgt op het betrokken boekjaar het nationaal nummer, de
début et de fin de convention d'accompagnement des personnes aanvangs- en einddatum van begeleidingsovereenkomsten van gehandicapte
handicapées avec lesquelles il a signé une convention visée à personen met wie hij een overeenkomst, bedoeld in artikel 27,
l'article 27. ondertekend heeft.
Le Service PHARE intègre ces informations dans les dossiers De dienst PHARE integreert deze informatie in de individuele dossiers
individuels des personnes handicapées dont il dispose. van de gehandicapte personen waarover hij beschikt.

Art. 35.Le service informe le Service PHARE dans les quinze jours de

Art. 35.De dienst brengt de Dienst PHARE binnen de vijftien dagen op

toute modification relative aux conditions d'agrément et de de hoogte van iedere wijziging in verband met de erkennings- en
subventionnement, ainsi que de toute modification relative au subsidiëringsvoorwaarden, evenals van iedere wijziging betreffende het
personnel visé à l'article 16. personeel bedoeld in artikel 16.
Pour chaque membre du personnel visé à l'article 16, le service Voor elk personeelslid bedoeld in artikel 16 bezorgt de dienst binnen
communique au Service PHARE dans les quinze jours de son engagement la de twee weken na zijn aanwerving een kopie van het arbeidscontract aan
copie de son contrat de travail et toute preuve qu'il remplit les de Dienst PHARE, alsook ieder bewijs dat het personeelslid voldoet aan
conditions réglementaires relatives à sa fonction et à son ancienneté. de reglementaire voorwaarden betreffende zijn functie en zijn
Seuls les éléments indispensables au calcul des subventions sont anciënniteit. Enkel de elementen die onmisbaar zijn voor de berekening
transmis au Service PHARE. van de subsidies worden aan de Dienst PHARE bezorgd.

Art. 36.En matière de tenue des comptes, l'exercice comptable

Art. 36.Wat betreft het bijhouden van de rekeningen stemt het

correspond à l'année civile. boekhoudkundig jaar overeen met het burgerlijk jaar.
Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de l'exercice qui De dienst bezorgt tegen 30 juni van het boekjaar volgend op het
suit celui concerné ses comptes et bilan, tels que déposés à la Banque betreffende boekjaar aan de Dienst PHARE zijn rekeningen en balans
nationale de Belgique ou au Greffe du Tribunal du commerce. Dans ce zoals neergelegd bij de Nationale Bank van België of de Griffie van de
dernier cas, la preuve du dépôt est jointe. Rechtbank van Koophandel. In het laatste geval wordt het bewijs van
indiening bijgevoegd.

Art. 37.Le service transmet au Service PHARE pour le 30 juin de

Art. 37.De dienst maakt tegen 30 juni van het boekjaar volgend op het

l'exercice qui suit celui concerné le dossier justificatif des betreffende boekjaar aan de dienst PHARE het dossier met de
subventions visé à l'article 49. verantwoordingsstukken voor de subsidies, bedoeld in artikel 49, over.

Art. 38.Le SPFB fixe les modalités de la transmission des

Art. 38.De SPFB stelt de modaliteiten voor de overdracht van de

informations prévue au présent chapitre. informatie, bedoeld in dit hoofdstuk, vast.
CHAPITRE 4. - Subventions HOOFDSTUK 4. - Subsidies
Section 1re. - Modalités générales d'octroi des subventions Afdeling 1. - Algemene modaliteiten voor de toekenning van de subsidies

Art. 39.La subvention due à un service agréé est annuelle.

Art. 39.De aan een erkende dienst verschuldigde subsidie is

Elle est versée sous forme d'avances mensuelles au plus tard le jaarlijks. Ze wordt gestort onder de vorm van maandelijkse voorschotten, en dit
dernier jour ouvrable du mois qui précède celui pour lesquelles elles ten laatste op de laatste werkdag van de maand die voorafgaat aan de
sont octroyées. maand waarvoor ze worden toegekend.
Elle est soldée après examen par le SPFB du dossier justificatif visé Ze wordt door de SPFB vereffend na onderzoek van het dossier met de
à l'article 49. verantwoordingsstukken, bedoeld in artikel 49.

Art. 40.L'avance mensuelle tient compte des catégories agréées, de

Art. 40.Het maandelijkse voorschot houdt rekening met de erkende

l'évolution du personnel repris à l'article 16 en termes de nombre, de categorieën, de evolutie van het personeel uit artikel 16 wat betreft
fonction, d'ancienneté et de prestations dans les limites fixées à la het aantal, de functie, de anciënniteit en de prestaties binnen de
section 2. grenzen vastgelegd in afdeling 2.
En cas de dépassement du délai fixé à l'article 35, alinéa 2, le Bij het verstrijken van de in artikel 35, lid 2 vastgestelde termijn
calcul des avances mensuelles ne prendra en compte la modification du zal de berekening van de maandelijkse voorschotten pas op de eerste
personnel que le premier jour du mois qui suit la réception des dag van de maand volgend op de ontvangst van de documenten de
documents. wijziging van het personeel in aanmerking nemen.

Art. 41.Lorsque le SPFB constate que les avances mensuelles versées

Art. 41.Wanneer de SPFB vaststelt dat de aan de dienst gestorte

maandelijkse voorschotten hoger zijn dan de jaarlijks verschuldigde
au service sont supérieures aux subventions annuelles dues, il subsidies, dan recupereert hij het teveel aan ontvangen voorschotten
récupère le trop perçu sur une période de 12 mois maximum et après over een periode van maximaal 12 maanden en na overleg met de directie
concertation avec la direction du service par compensation avec les van de dienst, en dit via compensatie met de volgende maandelijkse
prochaines avances mensuelles à verser pour l'année en cours. voorschotten die gestort worden voor het lopende jaar.
Cette récupération peut, exceptionnellement et à la demande du Deze terugvordering kan uitzonderlijk en op vraag van de dienst het
service, faire l'objet de termes et délais. Le SPFB établit un plan voorwerp zijn van termijnen. De SPFB stelt een aanzuiveringsplan op.
d'apurement.

Art. 42.Lorsque le SPFB constate que le trop perçu obtenu par le

Art. 42.Wanneer de SPFB vaststelt dat het teveel aan voorschotten die

service procède de renseignements sciemment erronés fournis par lui ou door de dienst ontvangen zijn, voortkomt uit bewust verkeerde
informatie die door de dienst bezorgt werd of uit zware
d'erreurs graves de gestion, le SPFB récupère le paiement indu en une beheerdersfouten, dan krijgt de SPFB het onverschuldigde bedrag in één
fois. keer terug.
Dans cette hypothèse, le SPFB transmet au Membre du Collège une In deze veronderstelling bezorgt de SPFB aan het Collegelid een
proposition d'ouverture de la procédure de retrait d'agrément. voorstel tot opstart van de procedure tot intrekking van de vergunning.
Section 2. - Subvention pour frais de personnel Afdeling 2. - Subsidie voor personeelskosten

Art. 43.La subvention annuelle des frais de personnel visé à

Art. 43.De jaarlijkse subsidie voor de personeelskosten, bedoeld in

l'article 16 est limitée à tout moment de l'année aux normes suivantes artikel 16, is op elk moment van het jaar beperkt tot de volgende
: normen :
- service de catégorie 1 : 0,5 équivalent temps plein dans la fonction - dienst van categorie 1 : 0,5 voltijds equivalent in de
d'accompagnement; begeleidingsfunctie;
- service de catégorie 2 : 1 équivalent temps plein dans la fonction - dienst van categorie 2 : 1 voltijds equivalent in de
d'accompagnement. begeleidingsfunctie.

Art. 44.La subvention couvre les frais de personnel encourus et est

Art. 44.De subsidie dekt de gemaakte personeelskosten en is beperkt

tot de berekening die gemaakt wordt op basis van de barema's die in
limitée au calcul établi sur base des barèmes fixés à l'annexe I NM de bijlage I NM van het NM-besluit vastgesteld zijn, en bevat de
l'arrêté NM et comprend les charges patronales et autres avantages patronale lasten en andere voordelen die in bijlage V NM van het
fixés à l'annexe V NM de l'arrêté NM sur base de l'ancienneté fixée à NM-besluit vastgesteld zijn op basis van de anciënniteit die in
l'annexe IV NM de l'arrêté NM. bijlage IV NM van het NM-besluit vastgesteld is.
Les échelles barémiques correspondant à chaque fonction sont De baremaschalen die met iedere functie overeenstemmen, zijn
déterminées à l'annexe II NM de l'arrêté NM. vastgelegd in bijlage II NM van het NM-besluit.

Art. 45.Une subvention équivalente à un pour cent maximum de la

Art. 45.Een subsidie die overeenstemt met maximaal 1 percent van de

subvention calculée en application des articles 43 et 44 est octroyée subsidie die in toepassing van artikels 43 en 44 berekend wordt, wordt
pour couvrir les frais justifiés de formation du personnel. toegekend om de verantwoorde kosten inzake opleiding van het personeel te dekken.
Les frais de formation peuvent en outre concerner des frais de De opleidingskosten kunnen onder meer toezichtkosten zijn,
supervision, des frais d'évaluation à usage interne, tel que prévu par l'article 102 du décret.

Art. 46.La subvention pour frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire du Plan Tandem est attribuée sur la base du même volume de travail que celui qu'il prestait avant qu'il ne réduise ses prestations à mi-temps. Le volume de prestation rémunéré du travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit ses prestations, qui étaient d'un trois-quarts ou d'un temps plein, à un mi-temps, n'est pas pris en considération. Sont considérées comme dépenses admissibles de la subvention pour

evaluatiekosten voor intern gebruik, zoals voorzien door artikel 102 van het decreet.

Art. 46.De toelage voor personeelskosten van een werknemer die een beroep doet op het Plan Tandem wordt toegekend op basis van hetzelfde werkvolume als het werkvolume dat hij presteerde voordat hij zijn prestaties tot een halftijdse betrekking verminderde. Het bezoldigde prestatievolume van de werknemer die is aangeworven ter vervanging van de werknemer die zijn prestaties van een driekwarttijdse of een voltijdse betrekking tot een halftijdse betrekking verminderde, wordt niet in aanmerking genomen. Worden beschouwd als toelaatbare uitgaven van de toelage voor

frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire du Plan Tandem, les personeelskosten van een werknemer die een beroep doet op het Plan
frais et cotisations suivants : Tandem, de volgende kosten en bijdragen :
1° les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages 1° de bezoldigingskosten, patronale lasten en andere voordelen die
liés au travailleur bénéficiaire du Plan Tandem tels que définis à verbonden zijn aan een werknemer die een beroep doet op het Plan
l'annexe V de l'arrêté NM; Tandem, zoals bepaald in bijlage V van het NM-besluit;
2° les frais de rémunération, charges patronales et autres avantages 2° de loonkosten, werkgeverslasten en andere voordelen verbonden aan
liés au travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit de werknemer die is aangeworven ter vervanging van de werknemer die
ses prestations à un mi-temps dans le cadre du Plan Tandem, tels que zijn prestaties tot een halftijdse betrekking verminderde in het kader
définis à l'annexe V de l'arrêté NM; van het Plan Tandem, zoals bepaald in bijlage V van het NM-besluit;
3° la cotisation versée au Fonds social « Old Timer » en application 3° de bijdrage die in toepassing van het Plan Tandem gestort wordt aan
du Plan Tandem. het Sociaal Fonds "Old Timer".
Section 3. - Subvention pour frais généraux Afdeling 3. - Subsidie voor algemene kosten

Art. 47.La subvention annuelle des frais généraux est limitée aux

Art. 47.De jaarlijkse subsidie voor de algemene kosten is beperkt tot

montants suivants : de volgende bedragen :
- service de catégorie A : 6.500 €; - dienst van categorie A : € 6 500;
- service de catégorie B : 12.000 €. - dienst van categorie B : € 12 000.

Art. 48.La subvention couvre les frais admissibles encourus suivants

Art. 48.De subsidie dekt de volgende toegestane gemaakte kosten in

en rapport avec les missions agréées du service : verband met de erkende opdrachten van de dienst :
- loyers et charges locatives du siège d'activités du service; - huurprijzen en huurlasten van de activiteitenzetel van de dienst;
- énergie (gaz, électricité, chauffage) du siège d'activités; - energie (gas, elektriciteit, chauffage) van de activiteitenzetel;
- assurances; - verzekeringen;
- fournitures de bureau; - kantoorartikelen;
- téléphone, internet, poste; - telefoon, internet, post;
- services informatiques; - IT-diensten;
- publicité, annonces; - reclame, advertenties;
- frais de déplacements du personnel subventionné visé à l'article 43; - verplaatsingskosten van het gesubsidieerde personeel bedoeld in artikel 43;
- frais de secrétariat social du personnel visé à l'article 43. - secretariaatskosten van het in artikel 43 bedoelde personeel.
Section 4. - Dossier justificatif des subventions Afdeling 4. - Dossier met verantwoordingsstukken voor de subsidies

Art. 49.Le dossier justificatif comprend les pièces suivantes :

Art. 49.Het dossier met verantwoordingsstukken bevat volgende stukken

1° en ce qui concerne les frais de personnel : : 1° wat betreft de personeelskosten :
- les comptes individuels des travailleurs; - de individuele rekeningen van de werknemers;
- l'attestation C 450 bis de l'Office national de sécurité sociale; - het attest C 450 bis van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;
- l'attestation du SPF Finances prouvant le paiement du précompte - het attest van de FOD Financiën dat de betaling van de
professionnel; bedrijfsvoorheffing bewijst;
- le décompte définitif de l'assurance-loi; - de eindafrekening van de wetsverzekering;
- le décompte définitif de la médecine du travail; - de definitieve eindafrekening van de arbeidsgeneeskunde;
- un tableau récapitulatif des frais de formation du personnel - een tabel dat de opleidingskosten van het personeel samenvat door de
indiquant le personnel concerné, la nature des formations suivies et betrokken personeelsleden, de aard van de gevolgde opleidingen en de
leur coût; kosten ervan aan te geven;
2° en ce qui concerne les frais généraux : 2° wat betreft de algemene kosten :
- la balance générale; - de algemene balans;
- le grand livre ou historique des comptes généraux. - het grootboek of de historiek van de algemene rekeningen.
Le SPFB peut compléter la liste des pièces sollicitées et demander De SPFB kan de lijst aanvullen met gevraagde stukken en kan met name
notamment toutes les pièces justificatives qui justifient les alle verantwoordingsstukken die de boekhoudkundige documenten
écritures comptables. verantwoorden opvragen.

Art. 50.Le SPFB vérifie le dossier justificatif. Il établit la

Art. 50.De SPFB verifieert het verantwoordingsdossier. Hij stelt het

différence entre la somme des avances versées et le montant de la verschil tussen de som van de gestorte voorschotten en het bedrag van
subvention due. de verschuldigde subsidie vast.
Il soumet une proposition de décision au service dans les six mois de Hij legt binnen de zes maanden na de ontvangst van het dossier met
la réception du dossier justificatif à condition que le dossier soit verantwoordingsstukken een voorstel van beslissing voor aan de dienst,
complet et suffisant. A partir de la date de réception de cette op voorwaarde dat het dossier volledig en voldoende is. Vanaf de datum
proposition, le service dispose d'un délai de six semaines pour van ontvangst van dit voorstel beschikt de dienst over een termijn van
communiquer ses observations. A défaut de réponse dans ce délai, la zes weken om zijn opmerkingen te communiceren. Bij ontstentenis van
proposition du SPFB est considérée comme acceptée. antwoord binnen deze termijn wordt het voorstel van de SPFB als
aanvaard beschouwd.
Dans un délai de six semaines suivant la date de réception de ces Binnen een termijn van zes weken volgend op de datum van ontvangst van
observations, le SPFB transmet le décompte définitif de la subvention. deze opmerkingen maakt de SPFB de definitieve afrekening van de subsidie over.

Art. 51.Les contributions financières visées aux articles 30 et 31 ne

Art. 51.De financiële bijdragen bedoeld in artikels 30 en 31 worden

sont pas déduites de la subvention. niet van de subsidie afgetrokken.
CHAPITRE 5. - Mise en oeuvre des missions de loisirs inclusifs par un HOOFDSTUK 5. - Uitvoering van de inclusieve
service d'accompagnement vrijetijdsbestedingsopdrachten door een begeleidingsdienst

Art. 52.En application de l'article 40 du décret, un service

Art. 52.In toepassing van artikel 40 van het decreet kan een erkende

d'accompagnement agréé peut exercer les missions définies au chapitre
2 dans le cadre d'une convention de cinq ans conclue avec le Collège, begeleidingsdienst de in hoofdstuk 2 bepaalde opdrachten in het kader
van een overeenkomst van vijf jaar, afgesloten met het College,
moyennant le respect des dispositions du chapitre 3 et selon les uitvoeren, en dit middels naleving van de bepalingen van hoofdstuk 3
modalités suivantes : en volgens de volgende modaliteiten :
1° compléter son projet de service et son règlement d'ordre intérieur 1° zijn dienstenproject en huishoudelijk reglement aanvullen op basis
sur base des articles 14 et 26; van artikels 14 en 26;
2° compléter son rapport annuel d'activités sur base de l'article 33; 2° zijn jaarlijks activiteitenverslag aanvullen op basis van artikel 33;
3° dans le cadre de sa comptabilité analytique, distinguer les 3° in het kader van zijn analytische boekhouding de inclusieve
missions de loisirs inclusifs. vrijetijdsbestedingsopdrachten van elkaar onderscheiden.

Art. 53.Les subventions octroyées respectent les dispositions du

Art. 53.De toegekende subsidies leven de bepalingen uit hoofdstuk 4

chapitre 4. na.
Le dossier justificatif des subventions distingue les missions de Het dossier met verantwoordingsstukken onderscheidt de inclusieve
loisirs inclusifs. vrijetijdsbestedingsopdrachten.

Art. 54.La convention conclue avec le Collège contient :

Art. 54.De met het College afgesloten overeenkomst bevat :

1° les dispositions des articles 52 et 53; 1° de bepalingen uit de artikels 52 tot 53;
2° les objectifs du service d'accompagnement qui précisent la nature 2° de doelstellingen van de begeleidingsdienst die de aard van de
des activités de loisirs inclusifs organisées; georganiseerde inclusieve vrijetijdsbestedingen verduidelijken;
3° la mention de la ou des catégories d'âge du public; 3° de vermelding van de leeftijdscategorie(ën) van het publiek;
4° les mentions des catégories d'agrément telles que définies aux 4° de vermeldingen van de erkenningscategorieën zoals bepaald in
articles 23 et 25. artikels 23 en 25.
Elle est soumise à l'avis préalable du Conseil consultatif. Ze wordt aan het voorafgaand advies van de Adviesraad onderworpen.
CHAPITRE 6. - Dispositions finales HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 55.Les montants repris dans le présent arrêté sont liés à

Art. 55.De bedragen die in dit besluit opgenomen zijn, zijn verbonden

l'indice-santé de référence de décembre 2017. aan de referentiële gezondheidsindex van december 2017.
A partir du 1er janvier 2019, ils sont adaptés annuellement chaque 1er Vanaf 1 januari 2019 worden ze jaarlijks telkens op 1 januari
janvier compte tenu de l'indice des prix à la consommation visé au aangepast, rekening houdend met de index van de consumptieprijzen,
chapitre II de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de bedoeld in hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december
la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays, 1993 houdende uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring
van 's lands concurrentievermogen, hierna gezondheidsindex genoemd, en
ci-après dénommé indice-santé, suivant la formule : dit aan de hand van volgende formule :
mmontant de base x indice santé de décembre de l'année mbasisbedrag x gezondheidsindex van december van het vorige
antérieurem/indice-santé de décembre 2017 jaarm/gezondheidsindex van december 2017

Art. 56.Entrent en vigueur le 1er janvier 2018 :

Art. 56.Treden in werking op 1 januari 2018 :

1° la section 7 du chapitre 4 du décret; 1° afdeling 7 van hoofdstuk 4 van het decreet;
2° l'article 85 du décret; 2° van artikel 85 van het decreet;
3° pour les services visés aux articles 44 et 45 du décret : les 3° voor de in artikels 44 et 45 van het decreet bedoelde diensten :
articles 70, 71, 72, 74, 75, 77, 94, 95 et 102 du décret; artikels 70, 71, 72, 74, 75, 77, 94, 95 en 102 van het decreet;
4° le présent arrêté. 4° onderhavig besluit.

Art. 57.Le Membre du Collège est chargé de l'exécution du présent

Art. 57.Het Collegelid wordt belast met de uitvoering van onderhavig

arrêté. besluit.
Bruxelles, le 1er mars 2018. Brussel, 1 maart 2018.
Par le Collège : Voor het College :
La Ministre-Présidente du Collège, De Minister-president van het College,
F. LAANAN F. LAANAN
La Ministre, Membre du Collège chargée de la Politique d'Aide aux De Minister, Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan
Personnes handicapées, Personen met een Handicap,
C. FREMAULT C. FREMAULT
^