Arrêté 2016/24 du Collège de la Commission communautaire française portant délégation de compétence et de signature de certains actes à l'Administrateur général des services du Collège de la Commission communautaire française et aux membres du conseil de direction | Besluit 2016/24 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende delegatie van bevoegdheden en ondertekening van bepaalde akten aan de Administrateur-generaal van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en aan de leden van de directieraad |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 1er SEPTEMBRE 2016. - Arrêté 2016/24 du Collège de la Commission communautaire française portant délégation de compétence et de signature de certains actes à l'Administrateur général des services du Collège de la Commission communautaire française et aux membres du conseil de direction Le Collège, | MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 1 SEPTEMBER 2016. - Besluit 2016/24 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende delegatie van bevoegdheden en ondertekening van bepaalde akten aan de Administrateur-generaal van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en aan de leden van de directieraad Het College, |
Vu le décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel | Gelet op het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van het statuut |
subsidiés de l'enseignement officiel subventionné; | van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs; |
Vu le décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du | Gelet op het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het |
personnel technique subsidié des centres psychomédicosociaux officiels | statuut van de leden van het gesubsidieerd technisch personeel van de |
subventionnés; | gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra; |
Vu le décret du 10 mars 2006 relatif aux statuts des maîtres de | Gelet op het decreet van 10 maart 2006 betreffende de statuten van de |
leermeesters godsdienst en de leraars godsdienst; | |
religion et professeurs de religion; | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995, houdende het statuut van de |
avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du | ambtenaren van de diensten van het College van de Franse |
Collège de la Commission communautaire française modifié par les | Gemeenschapscommissie, gewijzigd door de besluiten van het College van |
arrêtés du Collège de la Commission communautaire française du 4 | de Franse Gemeenschapscommissie van 4 juli 1996, 11 december 1997, 4 |
juillet 1996, 11 décembre 1997, 4 mars 1999, 24 février 2000, 18 | maart 1999, 24 februari 2000, 18 januari 2001, 10 mei 2001, 23 mei en |
janvier 2001, 10 mai 2001, 23 mai et 10 octobre 2002, 14 juin 2007, 10 | 10 oktober 2002, 14 juni 2007, 10 november 2011, 1 maart, 15 maart en |
novembre 2011, 1er mars, 15 mars et 19 avril 2012, 21 février 2013 et | 19 april 2012, 21 februari 2013 en 6 juni 2013, 18 december 2014, 12 |
6 juin 2013, 18 décembre 2014, 12 novembre et 3 décembre 2015; | november en 3 december 2015; Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 30 | Gemeenschapscommissie van 30 mei 2002 houdende delegatie van |
mai 2002 portant délégation de compétence et de signature au | bevoegdheid en ondertekening aan de leidinggevende ambtenaar van de |
fonctionnaire dirigeant des services du Collège de la Commission | diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en aan de |
communautaire française et aux membres du Conseil de direction; | leden van de Directieraad; Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 9 | Gemeenschapscommissie van 9 december 2004 houdende reglementering van |
décembre 2004 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | zijn werking en tot regeling van de ondertekening van zijn akten; |
signature de ses actes; | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 21 | Gemeenschapscommissie van 21 december 2006 houdende delegatie van |
décembre 2006 portant délégation de signature de certains actes au | ondertekening van bepaalde akten aan de leidinggevende ambtenaar van |
fonctionnaire dirigeant des services du Collège de la Commission | de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
communautaire française; | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 | Gemeenschapscommissie van 28 mei 2009 tot vaststelling van het statuut |
mai 2009 fixant le statut de certaines catégories de membres du | van bepaalde categorieën van personeelsleden van het door de Franse |
personnel de l'enseignement organisé par la Commission communautaire | Gemeenschapscommissie ingerichte onderwijs die niet vallen onder de |
française ne relevant ni du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des | toepassing van het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van het |
membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné | statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel |
gesubsidieerd onderwijs, noch onder die van het decreet van 31 januari | |
ni du décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du | 2002 tot vaststelling van het statuut van de leden van het |
personnel technique subsidié des centres psychomédicosociaux officiels | gesubsidieerd technisch personeel van de gesubsidieerde officiële |
subventionnés; | psycho-medisch-sociale centra; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mars 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 maart 2016; |
Vu l'avis 59.664/2/V du Conseil d'Etat, donné le3 août 2016, en | Gelet op het advies 59.664/2/V van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | augustus 2016, in toepassing van het artikel 84, § 1, lid 1, 2° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant : Que le Collège a opté pour l'instauration d'un régime de mandats pour diriger les services du Collège et que dans le cadre de l'attribution de ces mandats, chacun de ces mandataires s'est vu attribué un certain nombre d'objectifs opérationnels à atteindre et que par ailleurs, une évaluation des plans opérationnels des mandataires est prévue; Qu'il y lieu d'adapter progressivement le fonctionnement interne des services du Collège afin de lui donner une organisation plus efficace et mieux adaptée, et qu'à cette fin, le conseil de direction s'est inscrit dans une démarche progressive et pluriannuelle de plan stratégique visant la modernisation des services du Collège; Qu'il y a également lieu de tenir compte des modifications légales et réglementaires survenues, notamment en matière de marchés publics; Qu'il est nécessaire d'instaurer d'avantage de simplification administrative et de réduire le nombre de documents relatifs à la gestion des carrières du personnel des services du Collège et du personnel enseignant à transmettre au Collège, en vue de le décharger; Sur la proposition de la Présidente du Collège, | Overwegende : Dat het College heeft geopteerd voor de invoering van een mandatenstelsel om de diensten van het College te leiden en overwegende dat elk van deze mandatarissen, in het kader van de toekenning van deze mandaten, een bepaald aantal te vervullen operationele doelstellingen toegekend kreeg en dat er overigens een evaluatie van de operationele plannen van de mandatarissen wordt voorzien; Dat de interne werking van de diensten van het College geleidelijk dient te worden aangepast, teneinde een doeltreffendere en beter aangepaste organisatie te bekomen en dat de Directieraad zich hiertoe heeft verbonden aan een geleidelijke en meerjarige aanpak van het strategisch plan dat de modernisering beoogt van de diensten van het College; Dat er eveneens rekening dient te worden gehouden met de zich voorgedane wettelijke en reglementaire wijzigingen, met name op het vlak van overheidsopdrachten; Dat het noodzakelijk is om meer administratieve vereenvoudiging door te voeren en om het aantal documenten te verlagen dat overgemaakt dient te worden aan het College met betrekking tot het loopbaanbeheer van het personeel van de diensten van het College en van het onderwijzend personeel, en dit om het College te ontlasten; Op voorstel van de Voorzitter van het College, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid bedoeld in artikelen |
de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de | 127 en 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 ervan. |
celle-ci. Article 1bis.Les délégations de compétences accordées à chacun des |
Artikel 1bis.De delegaties van bevoegdheden die toegekend worden aan |
membres du Collège le sont sans préjudice de l'arrêté du Collège de la | elk van de leden van het College gebeuren zonder afbreuk te doen aan |
Commission communautaire francophone du 23 juillet 1996 relatif au | het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 23 |
contrôle administratif et budgétaire. | juli 1996 betreffende de administratieve en budgettaire controle. |
CHAPITRE 1er. - Délégations générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene delegatie |
Section 1re. - Délégation en matière de personnel des services du | Afdeling 1. - Delegatie inzake personeel van de diensten van het |
Collège | College |
Art. 2.En conformité avec le statut administratif et pécuniaire |
Art. 2.Overeenkomstig het administratief en geldelijk statuut dat van |
applicable aux membres du personnel des services du Collège, | toepassing is op de personeelsleden van de diensten van het College, |
l'Administrateur général des services du Collège de la Commission | is de Administrateur-generaal van de diensten van het College van de |
communautaire française est compétent pour : | Franse Gemeenschapscommissie bevoegd : |
1. Présider le jury désigné par le Collège lors d'examens de | 1. om de door het College aangeduide jury voor te zitten bij examens |
promotion, de changement de grade ou de recrutement. | voor bevordering, verandering van graad of aanwerving. |
2. Recevoir la prestation de serment des agents de niveau 2, niveau 2+ | 2. om de eed af te nemen van de personeelsleden van de niveaus 2, 2+ |
et 3. | en 3. |
3. Affecter ou modifier les affectations des agents de niveau 2, niveau 2+ et 3 qui en font la demande. 4. Autoriser des prestations à titre exceptionnel et approuver les états de frais y afférents pour les agents de tout niveau. 5. Placer en disponibilité pour convenance personnelle les agents de tout niveau qui en font la demande. 6. Constater la disponibilité de plein droit pour maladie ou invalidité des agents de tout niveau et fixer le traitement d'attente à leur octroyer. 7. Accorder un congé pour prestations réduites pour cause de maladie ou d'invalidité lorsque le service de contrôle médical a jugé l'agent apte à reprendre au moins partiellement ses fonctions, si son emploi initial est compatible avec son état de santé. 8. Accorder aux membres du personnel les congés de toute nature et les dispenses de service dont ils peuvent bénéficier, à l'exception de celles accordées par le Membre du Collège de la Commission communautaire française chargé de la Fonction publique. 9. Prendre les décisions portant acceptation de la démission volontaire ou la mise en retraite des agents définitifs ou temporaires | 3. om de personeelsleden van de niveaus 2, 2+ en 3 voor een dienst aan te wijzen en om de dienstaanwijzingen van deze personeelsleden te wijzigen indien die erom verzoeken. 4. om uitzonderlijke prestaties van personeelsleden alle niveaus toe te laten en de daarbij horende kostenstaten goed te keuren. 5. om de personeelsleden van alle niveaus die erom verzoeken in disponibiliteit te stellen voor persoonlijke aangelegenheden. 6. om van rechtswege de disponibiliteit wegens ziekte of gebrekkigheid van personeelsleden van alle niveaus vast te stellen en het wachtgeld te bepalen dat hun moet toegekend worden. 7. om verlof voor verminderde prestaties toe te kennen wegens ziekte of invaliditeit, indien de medische controledienst heeft geacht dat het personeelslid geschikt is om tenminste gedeeltelijk zijn functies opnieuw op te nemen, mits zijn initiële werk in overeenstemming kan worden gebracht met zijn gezondheidstoestand. 8. Om verloven van allerlei aard en dienstvrijstellingen waarvan zij kunnen genieten te verlenen aan personeelsleden, met uitzondering van de verloven en dienstvrijstellingen die worden toegekend door het Collegelid van de Franse Gemeenschapscommissie dat bevoegd is voor het openbaar Ambt. 9. om beslissingen te nemen tot aanvaarding van vrijwillig ontslag of het normaal op rust stellen van de vastbenoemde of contractuele |
de niveau 2, 2+ et 3. | ambtenaren van niveau 2, 2+ et 3. |
10. Placer un agent en non-activité s'il s'absente sans autorisation | 10. om een personeelslid in non-activiteit te stellen indien het |
ou dépasse sans motif valable le terme de son congé. | zonder toelating afwezig is of zonder geldige redenen de termijn van |
zijn verlof overschrijdt. | |
11. Accomplir les actes en matière de gestion des accidents du travail | 11. om handelingen te verrichten inzake beheer van arbeidsongevallen |
et des maladies professionnelles. | en beroepsziekten. |
12. Accorder l'autorisation d'assister à des congrès, colloques, | 12. om toelating te geven deel te nemen aan congressen, colloquia, |
journées d'étude, séminaires et conférences organisés dans le pays | studiedagen, seminaries en conferenties die in het land georganiseerd |
pour autant que les dépenses ne dépassent pas 600 euros par personne. 13. Autoriser les membres du personnel à utiliser leur véhicule personnel pour les déplacements de services occasionnels, selon un contingent fixé par le membre du Collège chargé de la Fonction publique. 14. Admettre au stage des lauréats d'examens organisés par le SELOR. 15. Licencier, pour motif grave ou pour cause d'admission à la pension de retraite les membres du personnel engagés par contrat, y compris les agents contractuels subventionnés. Cette mesure doit être confirmée par le Collège. 16. Conclure, modifier, suspendre ou rompre les contrats de travail d'ouvrier des accompagnateurs scolaires et les contrats de remplacement de ceux-ci. | worden, mits de uitgaven niet meer dan 600 euro per persoon bedragen. 13. om volgens een contingent vastgesteld door het lid van het College bevoegd voor het openbaar Ambt de personeelsleden de toelating te geven hun eigen wagen te gebruiken voor occasionele dienstreizen. 14. Om laureaten van examens georganiseerd door SELOR toe te laten tot de stage. 15. Om personeelsleden te ontslaan die via een contract zijn aangeworven, vanwege dwingende redenen of vanwege toelating tot pensionering, met inbegrip van de gesubsidieerde contractuele personeelsleden. Deze maatregel dient bevestigd te worden door het College. 16. Om de arbeidscontracten voor werklieden van de schoolbegeleiders en de vervangingscontracten van deze laatsten af te sluiten, te wijzigen, op te schorten of te verbreken. |
17. Suspendre de ses fonctions un agent de tout niveau dans l'intérêt | 17. Om in het belang van de dienst een medewerker van elk niveau in |
du service. | zijn ambt te schorsen. |
Les points 5° à 10° peuvent être subdélégués par l'Administrateur | Voor de punten 5° tot 10° kunnen subdelegaties worden toegekend door |
général au directeur d'Administration compétent pour les ressources | de Administrateur-generaal aan de bestuursdirecteur die bevoegd zijn |
humaines. Les points 11° et 12° peuvent être subdélégués par | is voor de human ressources. Voor de punten 11° en 12° kunnen |
l'Administrateur général aux directeurs d'Administrations concernés. | subdelegaties worden toegekend aan de betrokken bestuursdirecteurs |
door de Administrateur-generaal. | |
Art. 3.L'Administrateur général communique, au moins tous les six |
Art. 3.De Administrateur-generaal bezorgt het lid van het College |
mois, au Membre du Collège chargé de la Fonction publique la liste | bevoegd voor het openbaar Ambt, minstens om de zes maanden, de |
actualisée de tous les agents dans leurs fonctions et grades réels. | bijgewerkte lijst van alle personeelsleden in hun werkelijke functies |
Section 2. - Délégation en matière de passation et d'exécution des | en graden.Afdeling 2. - Delegaties inzake gunning en uitvoering van |
marchés publics de travaux, de fournitures et de services. | overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten. |
Art. 4.§ 1er. Dans les limites des crédits disponibles, et sans |
Art. 4.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten en |
onverminderd de toepassing van de wettelijke en reglementaire | |
préjudice de l'application des dispositions légales et réglementaires | bepalingen betreffende de overheidsopdrachten voor werken, leveringen |
régissant les marchés publics de travaux de fournitures et de | en diensten, wordt aan de Administrateur-generaal of de persoon die |
services, l'administrateur général ou la personne qu'il mandate à cet | hij hiertoe mandateert, de bevoegdheid toegekend om het bijzonder |
effet est habilité à arrêter le cahier spécial des charges ou les | bestek of de vervangende documenten te arresteren, om de wijze van |
documents en tenant lieu, à choisir le mode de passation du marché, à | toekenning van de opdracht te kiezen, om de procedure aan te vatten en |
engager la procédure et à approuver les marchés pour les marchés | om opdrachten voor werken, leveringen en diensten goed te keuren, |
publics de travaux, de fournitures et de services, dont le montant, | waarvan het bedrag, exclusief belasting op de toegevoegde waarde, niet |
hors taxe sur la valeur ajoutée ne dépasse pas : | hoger is dan : |
1. 62.000 euros pour les marchés passés par adjudication ouverte et | 1. 62.000 euro voor openbare aanbestedingen of openbare |
appel d'offres ouvert; | offerteaanvragen; |
2. 31.000 euros pour les marchés passés en adjudication restreinte et | 2. 31.000 euro voor beperkte aanbestedingen of beperkte |
sur appel d'offres restreint; | offerteaanvragen; |
3. 62.000 euros pour les marchés passés en procédure négociée directe | 3. 62.000 euro voor opdrachten die gegund worden via een |
avec publicité; | vereenvoudigde onderhandelingsprocedure met bekendmaking; |
4. 21.000 euros pour les marchés passés en procédure négociée sans | 4. 21.000 euro voor de opdrachten die gegund worden via een |
publicité; | onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking; |
5. 8.500 euros pour les marchés constatés par une facture acceptée; | 5. 8.500 euro voor de opdrachten die tot stand komen via een aangenomen factuur; |
6. 62.000 euros pour les marchés passés en cas d'urgence impérieuse | 6. 62.000 euro voor opdrachten die overgegaan zijn naar hoogdwingende |
résultant d'événements imprévisibles par application de l'article 26, | redenen als gevolg van onvoorziene gebeurtenissen in toepassing van |
§ 1er, 1°, c) de la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services. Dans le cadre des marchés dont l'attribution est déléguée à l'Administrateur général dans les limites visées au précédent alinéa, l'Administrateur général ou la personne qu'il mandate à cet effet, contrôle l'entière exécution administrative et budgétaire en ce compris d'éventuels suppléments d'un maximum de 15 % du montant du marché initial, hors révision du prix et augmentation des postes prévus en quantités présumées. | het artikel 26, § 1, 1°, c) van de wet van 15 juni 2006 betreffende de overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten voor werken, leveringen en diensten. In het kader van de opdrachten waarvan de toekenning wordt overgedragen aan de Administrateur-generaal binnen de grenzen bedoeld in voorgaande alinea, controleert de Administrateur-generaal, of de persoon die hij hiertoe mandateert, de volledige administratieve en budgettaire uitvoering, met inbegrip van eventuele supplementen die maximaal 15% bedragen van het initiële bedrag van de opdracht, met uitzondering van prijsherziening en verhoging van het aantal vermoedelijk voorziene posten. |
§ 2. Les délégations prévues au § 1er ne sont valables que pour autant | § 2. De in § 1 bedoelde delegaties zijn slechts geldig voor zover het |
que l'objet de la dépense ait été autorisé par le Collège ou son | voorwerp van de uitgave goedgekeurd is door het College of zijn |
Membre compétent, soit par l'approbation d'un programme incluant cet | bevoegd lid, hetzij door goedkeuring van een programma waarin dit |
objet, soit par une décision particulière à cet objet, ou que la | voorwerp vervat zit, hetzij door een bijzondere beslissing betreffende |
dépense figure nominativement au budget de la Commission communautaire | dit voorwerp, of voor zover de uitgave in de begroting van de Franse |
française. | Gemeenschapscommissie op naam voorkomt. |
Cette autorisation n'est pas requise lorsqu'il s'agit de dépenses pour | Deze goedkeuring is niet vereist als het gaat om uitgaven voor de |
les besoins habituels des services (dépenses courantes de | gewone behoeften van de diensten (lopende uitgaven voor de werking, |
fonctionnement, de consommation et de petit équipement), pour les | het verbruik en de kleine uitrusting), voor de opdrachten die gegund |
marchés constatés par un facture acceptée dans les limites du montant | worden via een aangenomen factuur binnen de grenzen van het in § 1 |
fixé au § 1er et pour les marchés passés en cas d'urgence impérieuse | vastgelegde bedrag en voor de opdrachten die overgegaan zijn naar |
résultant d'événements imprévisibles relevant de l'application de | hoogdwingende redenen als gevolg van onvoorziene gebeurtenissen in |
l'article 26, § 1er, 1° c) de la loi du 15 juin 2006 visée au § 1er de | toepassing van het artikel 26, § 1, 1°, c) van de wet van 15 juni |
l'article 4 du présent arrêté. | 2006, bedoeld in § 1 van het artikel 4 van dit besluit. |
§ 3. L'Administrateur général ou la personne qu'il mandate à cet | § 3. De Administrateur-generaal of de persoon die hij hiertoe |
effet, est également habilité à approuver dans le cadre de l'exécution | mandateert, is eveneens bevoegd om in het kader van de normale |
normale du marché conclu et dans la limite de la réalisation de | uitvoering van de gesloten opdracht en binnen de grenzen van het |
l'objet initialement visé, les factures et les déclarations de créance | oorspronkelijk bedoelde ontwerp de rekeningen en schuldverklaringen |
relatives aux marchés de travaux, de fournitures et de services dont | goed te keuren betreffende de opdrachten voor werken, leveringen en |
le montant dépasse les délégations de compétences prévues au § 1er de | diensten waarvan het bedrag de in § 1 van het artikel 4 van dit |
l'article 4 du présent arrêté. | besluit bedoelde delegaties van bevoegdheden overschrijdt. |
§ 4. L'Administrateur général ou la personne qu'il mandate à cet | § 4. De Administrateur-generaal of de persoon die hij hiertoe |
effet, est également habilité à exécuter les marchés publics relatifs | mandateert, is eveneens bevoegd om overheidsopdrachten uit te voeren |
aux circuits de transport scolaire. | met betrekking tot trajecten van schoolvervoer. |
Art. 5.Est attribué à l'Administrateur général ou à la personne qu'il |
Art. 5.Voor opdrachten die de euro 24.800 niet overschrijden wordt |
mandate à cet effet pour les marchés ne dépassant pas 24.800 euros, le | |
pouvoir de prendre les mesures de décisions ayant trait à l'exécution | aan de Administrateur-generaal of de persoon die hij hiertoe |
pure et simple du marché, le pouvoir de décider, après en avoir | mandateert de bevoegdheid toegekend om maatregelen en beslissingen te |
informé le membre du Collège compétent des dérogations aux règles | treffen in verband met de gewone uitvoering van een opdracht, alsook |
générales d'exécution, de décider, après en avoir informé le membre du | de bevoegdheid om, na het bevoegde lid van het College hiervan op de |
Collège compétent, de traiter à prix provisoires ou à remboursement, | hoogte te hebben gebracht, te beslissen opdrachten te gunnen tegen |
tijdelijke prijs of tegen terugbetaling, over te gaan tot een | |
de procéder à la vérification de prix et de prévoir l'octroi d'avances. | prijzencontrole en in de toekenning van voorschotten te voorzien. |
Section 3. - Délégations en matière de signatures et en matière | Afdeling 3. - Delegaties inzake ondertekeningen en financiële |
financière | aangelegenheden |
Art. 6.Délégation est donnée en cette matière au directeur |
Art. 6.Delegatie terzake wordt toegekend aan de Bestuursdirecteur die |
d'Administration compétent pour la matière concernée : | bevoegd voor de bedoelde materie : |
1. POUR SIGNER : | 1. VOOR ONDERTEKENING : |
a) les bons de commandes et les lettres relatives aux commandes dans | a) de bestelbons en de brieven betreffende de bestellingen, binnen de |
les limites prévues à l'article 4 du présent arrêté; | perken voorzien bij artikel 4 van dit besluit; |
b) les ordonnances de paiement et les ordonnances d'ouverture de | b) de ordonnanties tot betaling en de ordonnanties tot opening van |
crédits ou d'avances de fonds; | kredieten en voorschotten; |
c) les pièces justificatives prescrites pour la liquidation et le | c) de voorgeschreven verantwoordingsstukken voor de uitbetaling en de |
paiement des subventions; | betaling van de toelagen; |
d) la correspondance concernant les actes ordinaires d'instruction, | d) de briefwisseling betreffende de gewone instructiehandelingen, de |
les demandes de renseignements, les lettres de rappel, les notes ou | aanvragen om inlichtingen, de rappelbrieven en de bulletins of |
lettres de transmission; | overzendingsbrieven; |
e) copies certifiées conformes et extraits de documents; | e) voor eensluidend verklaarde afschriften en uittreksels van |
f) tous les recommandés présentés à l'Administration, en ce compris | documenten; f) alle aangetekende stukken die worden voorgelegd aan de |
ceux adressés aux Membres du Collège. | Administratie, inclusief deze die aan de leden van het College gericht zijn. |
Les points c) et d) peuvent être subdélégués au chef de service | Voor de punten c) en d) kan een subdelegatie worden toegekend aan het |
compétent pour la matière concernée. | diensthoofd dat bevoegd is voor de bedoelde materie. |
2. POUR APPROUVER : | 2. VOOR DE GOEDKEURING VAN : |
a) les factures et déclarations de créance concernant les fournitures, | a) de facturen en de verklaringen van schuldvorderingen betreffende |
travaux ou prestations de toute nature, lorsqu'ils ont fait l'objet | leveringen, werken en diensten van elke aard, als deze het voorwerp |
d'un contrat régulièrement conclu, d'une commande régulière ou d'une | uitmaken van een regelmatig afgesloten contract, van een regelmatige |
disposition du Collège; b) les bordereaux introduits par les sociétés de transports en commun, du chef des transports effectués par la Commission communautaire française; c) les comptes de recettes, ainsi que les comptes, tant en matière qu'en deniers, à produire à la Cour des comptes; d) les déclarations de créance et les pièces justificatives prescrites pour la liquidation et le payement des subventions dont les montants sont fixés par décret ou arrêté du Collège; | bestelling of van een beschikking van het College; b) de borderellen ingediend door de maatschappijen voor openbaar vervoer, uit hoofde van het vervoer gedaan door de Franse Gemeenschapscommissie; c) de rekeningen van de ontvangsten alsmede de rekeningen, zowel inzake materie als inzake gelden, die aan het Rekenhof moeten voorgelegd worden; d) de verklaringen van schuldvorderingen en de voorgeschreven verantwoordingsstukken voor de uitbetaling en de betaling van toelagen waarvan het bedrag wordt vastgesteld bij decreet of besluit van het College; |
e) les dépenses de toute nature, et notamment les états de paiement | e) de uitgaven van welke aard ook, inzonderheid de betalingsstaten |
relatifs aux dépenses de location; | betreffende de huurkosten; |
f) les prolongations de délai d'exécution de travaux de construction | f) de verlengingen van uitvoeringstermijn voor bouw- en aanlegwerken |
et d'aménagement ayant fait l'objet d'une promesse de subvention; | waarvoor een subsidiëringstoezegging werd gedaan; |
g) les états d'avancement et les décomptes finaux des travaux exécutés | g) de vorderingsstaat en de eindafrekening van uitgevoerde werken voor |
dont le montant se situe dans les limites de l'article 4. | een bedrag binnen de perken van artikel 4. |
Les points a), b), d) peuvent être subdélégués au chef de service | Voor de punten a), b) en d) kan een subdelegatie worden toegekend aan |
compétent pour la matière concernée : | het diensthoofd dat bevoegd is voor de bedoelde materie : |
3. POUR ENGAGER ET LIQUIDER LES DEPENSES DANS LE CADRE DES DECISIONS | 3. VOOR DE VASTLEGGING EN DE VEREFFENING VAN DE UITGAVEN IN HET KADER |
ADOPTEES PAR LE COLLEGE. | VAN DE DOOR HET COLLEGE GOEDGEKEURDE BESLISSINGEN. |
CHAPITRE II. - Délégations relatives à la gestion du service à gestion | HOOFDSTUK II. - Delegaties inzake het beheer van de dienst met |
séparée dénommé PHARE (Service Personne handicapée Autonomie | afzonderlijk beheer genaamd PHARE (Service Personne handicapée |
Recherchée) | Autonomie Recherchée) |
Art. 7.Par dérogation aux dispositions de l'article 6 du présent |
Art. 7.In afwijking van de bepalingen van artikel 6 van dit besluit, |
arrêté, pour ce qui concerne les prestations, interventions et | zijn de volgende bepalingen van toepassing voor de prestaties, |
subventions accordées dans le cadre de la politique d'inclusion des | tegemoetkomingen en subsidies die worden toegekend in het kader van |
personnes handicapées, les dispositions suivantes sont applicables : | het beleid voor de integratie van de personen met een handicap : |
a) Prestations individuelles | a) Individuele prestaties |
§ 1er. En matière de transmission d'informations ou de rapports à | § 1. Voor de overdracht van gegevens of rapporten van psychologische |
aard met betrekking tot de personen met een handicap die zijn | |
caractère psychologique relatifs aux personnes handicapées admises au | aangenomen op grond van de decretale bepalingen inzake de integratie |
bénéfice des dispositions décrétales en matière d'inclusion des | van personen met een handicap of die een aanvraag in die zin hebben |
personnes handicapées ou ayant introduit une demande en ce sens, une | ingediend, wordt een delegatie van ondertekening toegekend aan de |
délégation de signature est accordée aux fonctionnaires de niveau 1 | ambtenaren van niveau 1 die houder zijn van een diploma van licentiaat |
titulaires d'un diplôme de licencié en sciences psychologiques, ou de | in de psychologische wetenschappen, of van eender welke andere titel |
tout autre titre équivalent à celui-ci délivré par la Communauté | die hieraan gelijkwaardig is en werd afgeleverd door de Franse |
française, s'occupant des prestations individuelles au sein du service | Gemeenschap, en die zich bezighouden met de Individuele prestaties in |
à gestion séparée. | de Dienst met afzonderlijk beheer. |
§ 2. En matière de transmission d'informations ou de rapports à | § 2. Voor de overdracht van gegevens of rapporten van medische aard |
caractère médical relatifs aux personnes handicapées admises au | met betrekking tot de personen met een handicap die zijn aangenomen op |
bénéfice des dispositions décrétales en matière d'inclusion des | grond van de decretale bepalingen inzake de integratie van personen |
personnes handicapées ou ayant introduit une demande en ce sens, une | met een handicap of die een aanvraag in die zin hebben ingediend, |
délégation de signature est accordée aux médecins s'occupant des | wordt een delegatie van ondertekening toegekend aan de geneesheren die |
prestations individuelles au sein du service à gestion séparée. | zich bezighouden met de Individuele prestaties in de Dienst met |
afzonderlijk beheer. | |
b) Prestations collectives | b) Collectieve prestaties |
§ 1er. En matière de transmission d'informations ou de rapports | § 1. Voor de overdracht van multidisciplinaire gegevens of rapporten |
pluridisciplinaires relatifs aux personnes fréquentant le service à | met betrekking tot de personen die geregeld de dienst met afzonderlijk |
gestion séparée dénommé « Le centre Etoile Polaire », une délégation | beheer genaamd "Etoile polaire" bezoeken, wordt een delegatie van |
de signature est accordée au médecin responsable. | ondertekening toegekend aan de verantwoordelijke arts. |
§ 2. En matière de transmission d'informations ou de rapports | § 2. Voor de overdracht van monodisciplinaire gegevens of rapporten |
mono-disciplinaires relatifs aux personnes fréquentant le service à | met betrekking tot de personen die geregeld de dienst met afzonderlijk |
gestion séparée dénommé « Le centre Etoile Polaire », une délégation | beheer genaamd "Etoile polaire" bezoeken, wordt een delegatie van |
de signature est accordée aux fonctionnaires relevant du centre et | ondertekening toegekend aan de ambtenaren uit het Centrum en aan de |
titulaires, en fonction de leur spécialité respective, d'un diplôme de | houders, in functie van hun respectievelijke specialisatie, van een |
médecin, de licencié en sciences psychologiques, d'audio-logue, de logopède, de kinésithérapeute, d'ergothérapeute ou d'assistant social, ou de tout autre titre équivalent à ceux précités délivrés par la Communauté française. § 3. En matière de transmission d'informations à caractère général relatives aux personnes fréquentant le service à gestion séparée dénommé « Le centre Etoile Polaire », une délégation de signature est accordée aux fonctionnaires relevant du Centre et titulaires d'un diplôme de secrétaire médical ou d'assistant social ou de tout autre titre équivalent à ceux précités délivrés par la Communauté française. | diploma van arts, licentiaat in de psychologische wetenschappen, audioloog, logopedist, kinesitherapeut, ergotherapeut, sociaal assistent of van eender welke andere titel die gelijkwaardig is aan voornoemde titels en werd afgeleverd door de Franse Gemeenschap. § 3. Voor de overdracht van gegevens of rapporten van algemene aard met betrekking tot de personen die geregeld de dienst met afzonderlijk beheer genaamd "Etoile polaire" bezoeken, wordt een delegatie van ondertekening toegekend aan de ambtenaren uit het Centrum en aan de houders van een diploma van medisch secretaris of sociaal assistent of van eender welke andere titel die gelijkwaardig is aan voornoemde titels en werd afgeleverd door de Franse Gemeenschap. |
§ 4. Dans le respect des règles fixées par les différents pouvoirs qui | § 4. Met eerbiediging van de regels die vastgelegd werden door de |
agréent, reconnaissent ou conventionnent le service à gestion séparée | verschillende overheden die de dienst met afzonderlijk beheer genaamd |
dénommé « Le centre Etoile Polaire », la liquidation des recettes dans | "het Centrum Etoile Polaire" goedkeuren, erkennen of conventioneren, |
le cadre de ses activités ainsi que tout courrier y relatif, sont | wordt de vereffening van de inkomsten in het kader van de activiteiten |
van het Centrum, evenals elk schrijven dat daarop betrekking heeft, | |
délégués au directeur d'administration compétent pour l'Aide aux | gedelegeerd aan de bestuursdirecteur die bevoegd is voor de Hulp aan |
personnes handicapées. | personen met een handicap. |
CHAPITRE III. - Délégation pour des actes à portée individuelle | HOOFDSTUK III. - Delegatie voor handelingen met individuele strekking |
relatifs aux membres des Personnels des sites extérieurs d'enseignement | betreffende de personeelsleden van de externe onderwijsplaatsen |
Art. 8.L'Administrateur général des services du Collège de la |
Art. 8.De Administrateur-generaal van de diensten van het College van |
Commission communautaire française est compétent pour : | de Franse Gemeenschapscommissie is bevoegd om : |
1. engager les membres du personnel enseignant temporaire, | 1. Het tijdelijk onderwijzend personeel, zowel de gesubsidieerde |
subventionné par la Communauté française et non subventionné; | personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de niet gesubsidieerde, |
2. nommer les membres du personnel enseignant, subventionnés par la | aan te werven; 2. De onderwijzende personeelsleden, zowel de gesubsidieerde |
Communauté française et non subventionnés, à titre définitif dans un | personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de niet gesubsidieerde, |
emploi vacant d'une fonction de recrutement conformément aux articles | definitief in een openstaande betrekking van een wervingsambt aan te |
28 à 35 du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du | stellen, overeenkomstig de artikelen 28 tot 35 van het decreet van 6 |
juni 1994 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde | |
personnel subsidiés de l'enseignement officiel subventionné et aux | personeelsleden van het gesubsidieerd officieel onderwijs en de |
articles 23 à 27 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire | artikelen 23 tot 27 van het besluit van het College van de Franse |
française du 28 mai 2009 fixant le statut de certaines catégories de | Gemeenschapscommissie van 28 mei 2009 tot vaststelling van het statuut |
membres du personnel de l'enseignement organisé par la Commission | van bepaalde categorieën van personeelsleden van het door de Franse |
Gemeenschapscommissie ingerichte onderwijs die niet ressorteren onder | |
communautaire française ne relevant ni du décret du 6 juin 1994 fixant | het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van het statuut van de |
le statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel | gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel |
subventionné ni du décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du personnel technique subsidié des centres psychomédicosociaux officiels subventionnés; 3. accorder les congés des membres du personnel enseignant temporaire et définitif, subventionnés par la Communauté française et non subventionnés; 4. autoriser les missions des membres du personnel enseignant temporaire et définitif, subventionnés par la Communauté française et non subventionnés; 5. appliquer les sanctions disciplinaires aux membres du personnel enseignant définitif, subventionnés par la Communauté française et non subventionnés, telles qu'énumérées à l'article 64, 1° à 8° du décret | onderwijs, noch onder het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde technische personeelsleden van de officiële gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra; 3. De verloven toe te kennen aan de tijdelijke en definitieve onderwijzende personeelsleden, zowel de gesubsidieerde personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de niet gesubsidieerde; 4. De opdrachten goed te keuren van de tijdelijke en definitieve onderwijzende personeelsleden, zowel de gesubsidieerde personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de niet gesubsidieerde; 5. De disciplinaire sancties toe te passen op de definitief onderwijzende personeelsleden, zowel de gesubsidieerde personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de niet gesubsidieerde, zoals opgesomd |
du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de | in het artikel 64, 1° tot 8° van het decreet van 6 juni 1994 tot |
vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van | |
l'enseignement officiel subventionné et à l'article 51, 1° à 8° de | het gesubsidieerd officieel onderwijs en het artikel 51, 1° tot 8° van |
l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 mai | het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 |
2009 fixant le statut de certaines catégories de membres du personnel | mei 2009 tot vaststelling van het statuut van bepaalde categorieën van |
de l'enseignement organisé par la Commission communautaire française | personeelsleden van het door de Franse Gemeenschapscommissie |
ne relevant ni du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres | ingerichte onderwijs die niet ressorteren onder het decreet van 6 juni |
du personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné ni du | 1994 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde |
personeelsleden van het gesubsidieerd officieel onderwijs, noch onder | |
décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du personnel | het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut van |
technique subsidié des centres psychomédicosociaux officiels | de gesubsidieerde technische personeelsleden van de officiële |
subventionnés; | gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra; |
6. suspendre à titre préventif des membres du personnel enseignant | 6. De tijdelijke en definitieve onderwijzende personeelsleden, zowel |
temporaire et définitif, subventionnés par la Communauté française et | de gesubsidieerde personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de |
niet gesubsidieerde, preventief te schorsen overeenkomstig de | |
non subventionnés, conformément aux articles 60 et suivants du décret | artikelen 60 en volgenden van het decreet van 6 juni 1994 tot |
du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de | vaststelling van het statuut van de personeelsleden van de |
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel | |
l'enseignement officiel subventionné et à l'article 49 de l'arrêté du | onderwijs en het artikel 49 van het besluit van het College van de |
Collège de la Commission communautaire française du 28 mai 2009 fixant | Franse Gemeenschapscommissie van 28 mei 2009 tot vaststelling van het |
le statut de certaines catégories de membres du personnel de | statuut van bepaalde categorieën van personeelsleden van het door de |
l'enseignement organisé par la Commission communautaire française ne | Franse Gemeenschapscommissie ingerichte onderwijs die niet ressorteren |
relevant ni du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du | onder het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van het statuut van |
personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné ni du | de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel |
décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du personnel | onderwijs, noch onder het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling |
technique subsidié des centres psychomédicosociaux officiels | van het statuut van de gesubsidieerde technische personeelsleden van |
subventionnés; | de officiële gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra; |
7. licencier des membres du personnel enseignant temporaire, | 7. Tijdelijke onderwijzende personeelsleden, zowel de gesubsidieerde |
personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de niet gesubsidieerde, | |
subventionnés par la Communauté française et non subventionnés | te ontslaan overeenkomstig de artikelen 25 tot 27 van het decreet van |
conformément aux article 25 à 27 du décret du 6 juin 1994 fixant le | 6 juni 1994 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde |
statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement officiel | personeelsleden van het gesubsidieerd officieel onderwijs en de |
subventionné et aux articles 20 à 22 de l'arrêté du Collège de la | artikelen 20 tot 22 van het besluit van het College van de Franse |
Commission communautaire française du 28 mai 2009 fixant le statut de | Gemeenschapscommissie van 28 mei 2009 tot vaststelling van het statuut |
certaines catégories de membres du personnel de l'enseignement | van bepaalde categorieën van personeelsleden van het door de Franse |
organisé par la Commission communautaire française ne relevant ni du | Gemeenschapscommissie ingerichte onderwijs die niet ressorteren onder |
décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel | het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van het statuut van de |
subsidié de l'enseignement officiel subventionné ni du décret du 31 | gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel |
janvier 2002 fixant le statut des membres du personnel technique | onderwijs, noch onder het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling |
subsidié des centres psychomédicosociaux officiels subventionnés. | van het statuut van de gesubsidieerde technische personeelsleden van |
de officiële gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra; | |
Art. 9.L'Administrateur général des services du Collège de la |
Art. 9.De Administrateur-generaal van de diensten van het College van |
Commission communautaire française est compétent pour : | de Franse Gemeenschapscommissie is bevoegd om : |
1. engager des membres du personnel technique des centres PMS | 1. De tijdelijke technische personeelsleden van de PMS-centra, zowel |
temporaire, subventionnés par la Communauté française et non | de gesubsidieerde personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de |
subventionnés; | niet gesubsidieerde, aan te werven; |
2. nommer les membres du personnel technique des centres PMS, | 2. De technische personeelsleden van de PMS-centra, zowel de |
gesubsidieerde personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de niet | |
subventionnés par la Communauté française et non subventionnés, à | gesubsidieerde, definitief in een openstaande betrekking van een |
titre définitif dans un emploi vacant d'une fonction de recrutement | wervingsambt aan te stellen, overeenkomstig de artikelen 30 tot 36 van |
conformément aux articles 30 à 36 du décret du 31 janvier 2002 fixant | het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut van |
le statut des membres du technique subsidié des centres | de gesubsidieerde technische personeelsleden van de officiële |
psychomédicosociaux officiels subventionnés et aux articles 23 à 27 de | gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra en de artikelen 23 tot 27 |
l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 mai | van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
2009 fixant le statut de certaines catégories de membres du personnel | van 28 mei 2009 tot vaststelling van het statuut van bepaalde |
de l'enseignement organisé par la Commission communautaire française | categorieën van personeelsleden van het door de Franse |
ne relevant ni du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné ni du décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du personnel technique subsidié des centres psychomédicosociaux officiels subventionnés; 3. accorder les congés des membres du personnel technique des centres PMS temporaire et définitif, subventionné par la Communauté française et non subventionné; 4. autoriser les missions des membres du personnel technique des centres PMS temporaire et définitif, subventionnés par la Communauté française et non subventionnés; 5. appliquer les sanctions disciplinaires aux membres du personnel technique des centres PMS définitif, subventionnés par la Communauté française et non subventionnés, telles qu'énumérées à l'article 69, 1° à 7° du décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du technique subsidié des centres psychomédicosociaux officiels subventionnés et à l'article 51, 1° à 8° de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 28 mai 2009 fixant le statut de | Gemeenschapscommissie ingerichte onderwijs die niet ressorteren onder het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel onderwijs, noch onder het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde technische personeelsleden van de officiële gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra; 3. De verloven toe te kennen aan de tijdelijk en definitieve technische personeelsleden van de PMS-centra, zowel de gesubsidieerde personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de niet gesubsidieerde; 4. De opdrachten goed te keuren van de tijdelijke en definitieve technische personeelsleden van de PMS-centra, zowel de gesubsidieerde personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de niet gesubsidieerde; 5. De disciplinaire sancties toe te passen op de definitieve |
certaines catégories de membres du personnel de l'enseignement | technische personeelsleden van de PMS-centra, zowel de gesubsidieerde |
organisé par la Commission communautaire française ne relevant ni du | personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de niet gesubsidieerde, |
décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel | |
subsidié de l'enseignement officiel subventionné ni du décret du 31 | zoals opgesomd in het artikel 69, 1° tot 7° van het decreet van 31 |
janvier 2002 fixant le statut des membres du personnel technique subsidié des centres psycho-médicosociaux officiels subventionnés; 6. suspendre à titre préventif les membres du personnel technique des centres PMS temporaire et définitif, subventionnés par la Communauté française et non subventionnés, conformément aux articles 82 et suivants du décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du personnel technique subsidié des centres psycho-médicosociaux | januari 2002 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde technische personeelsleden van de officiële gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra en het artikel 51, 1° tot 8° van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 mei 2009 tot vaststelling van het statuut van bepaalde categorieën van personeelsleden van het door de Franse Gemeenschapscommissie ingerichte onderwijs die niet ressorteren onder het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel onderwijs, noch onder het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde technische personeelsleden van de officiële gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra; 6. De tijdelijke en definitieve technische personeelsleden van de PMS-centra, zowel de gesubsidieerde personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de niet gesubsidieerde, preventief te schorsen overeenkomstig de artikelen 82 en volgenden van het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde technische personeelsleden van de officiële gesubsidieerde |
officiels subventionnés et à l'article 49 de l'arrêté du Collège de la | psycho-medisch-sociale centra en het artikel 49 van het besluit van |
Commission communautaire française du 28 mai 2009 fixant le statut de certaines catégories de membres du personnel de l'enseignement organisé par la Commission communautaire française ne relevant ni du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné ni du décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du personnel technique subsidié des centres psychomédicosociaux officiels subventionnés; 7. licencier des membres du personnel technique des centres PMS temporaire, subventionné par la Communauté française et non | het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 mei 2009 tot vaststelling van het statuut van bepaalde categorieën van personeelsleden van het door de Franse Gemeenschapscommissie ingerichte onderwijs die niet ressorteren onder het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel onderwijs, noch onder het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde technische personeelsleden van de officiële gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra; 7. Tijdelijke technische personeelsleden van de PMS-centra, zowel de gesubsidieerde personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de niet |
subventionné conformément aux articles 26 à 28 du décret du 31 janvier | gesubsidieerde, te ontslaan overeenkomstig de artikelen 26 tot 28 van |
2002 fixant le statut des membres du personnel technique subsidié des | het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut van |
de gesubsidieerde technische personeelsleden van de officiële | |
centres psychomédicosociaux officiels subventionnés et aux articles 20 | gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra en de artikelen 20 tot 22 |
à 22 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française | van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
du 28 mai 2009 fixant le statut de certaines catégories de membres du | van 28 mei 2009 tot vaststelling van het statuut van bepaalde |
personnel de l'enseignement organisé par la Commission communautaire | categorieën van personeelsleden van het door de Franse |
Gemeenschapscommissie ingerichte onderwijs die niet ressorteren onder | |
française ne relevant ni du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des | het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van het statuut van de |
membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné | gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel |
ni du décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du | onderwijs, noch onder het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling |
personnel technique subsidié des centres psychomédicosociaux officiels | van het statuut van de gesubsidieerde technische personeelsleden van |
subventionnés. | de officiële gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra. |
Art. 10.L'Administrateur général des services du Collège de la |
Art. 10.De Administrateur-generaal van de diensten van het College |
Commission communautaire française est compétent pour : | van de Franse Gemeenschapscommissie is bevoegd om : |
1. engager des maîtres et professeurs de religion temporaires, | 1. Tijdelijke godsdienstleermeesters en -leerkrachten, die |
subventionnés par la Communauté française; | gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, aan te werven; |
2. nommer les maîtres et professeurs de religion, subventionnés par la | 2. De godsdienstleermeesters en -leerkrachten, die gesubsidieerd |
Communauté française, à titre définitif dans un emploi vacant d'une | worden door de Franse Gemeenschap, definitief in een openstaande |
fonction de recrutement conformément aux articles 30 à 35 du décret du | betrekking van een wervingsambt aan te stellen, overeenkomstig de |
10 mars 2006 relatif aux statuts des maîtres de religion et | artikelen 30 tot 35 van het decreet van 10 maart 2006 betreffende de |
professeurs de religion; | statuten van de godsdienstleermeesters en godsdienstleerkrachten; |
3. accorder les congés des maîtres et professeurs de religion | 3. De verloven toe te kennen aan de tijdelijke en definitieve |
temporaires et définitifs, subventionnés par la Communauté française; | godsdienstleermeesters en -leerkrachten, die gesubsidieerd worden door |
de Franse Gemeenschap; | |
4. autoriser les missions des maîtres et professeurs de religion | 4. De opdrachten goed te keuren van de tijdelijke en definitieve |
temporaires et définitifs, subventionnés par la Communauté française; | godsdienstleermeesters en -leerkrachten, die gesubsidieerd worden door |
5. appliquer les sanctions disciplinaires aux maîtres et professeurs | de Franse Gemeenschap; 5. De disciplinaire sancties toe te passen op de definitieve |
godsdienstleermeesters en -leerkrachten, die gesubsidieerd worden door | |
de religion définitifs, subventionnés par la Communauté française, | de Franse Gemeenschap, zoals opgesomd in het artikel 37, 1° tot 7° van |
telles qu'énumérées à l'article 37, 1° à 7° du décret du 10 mars 2006 relatif aux statuts des maîtres de religion et professeurs de religion; 6. suspendre à titre préventif les maîtres et professeurs de religion temporaires et définitifs, subventionnés par la Communauté française, conformément aux articles 56 et suivants du décret du 10 mars 2006 relatif aux statuts des maîtres de religion et professeurs de religion; 7. licencier des maîtres et professeurs de religion temporaires, subventionnés par la Communauté française tel que prévu aux articles | het decreet van 10 maart 2006 betreffende de statuten van de godsdienstleermeesters en godsdienstleerkrachten; 6. De tijdelijke en definitieve technische godsdienstleermeesters en -leerkrachten, die gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, preventief te schorsen overeenkomstig de artikelen 56 en volgenden van het decreet van 10 maart 2006 betreffende de statuten van de godsdienstleermeesters en godsdienstleerkrachten; 7. Tijdelijke godsdienstleermeesters en -leerkrachten, die gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, te ontslaan zoals |
26 et 27 du décret du 10 mars 2006 relatif aux statuts des maîtres de | voorzien in de artikelen 26 et 27 van het decreet van 10 maart 2006 |
religion et professeurs de religion. | betreffende de statuten van de godsdienstleermeesters en |
godsdienstleerkrachten. | |
Art. 11.L'Administrateur général des services du Collège de la |
Art. 11.De Administrateur-generaal van de diensten van het College |
Commission communautaire française est compétent pour : | van de Franse Gemeenschapscommissie is bevoegd om : |
1. engager des membres du personnel enseignant temporaire de | 1. De tijdelijke onderwijzende personeelsleden van het hoger |
l'enseignement supérieur artistique, subventionnés par la Communauté | kunstonderwijs, zowel de gesubsidieerde personeelsleden door de Franse |
française et non subventionnés; | Gemeenschap als de niet gesubsidieerde, aan te werven; |
2. nommer les membres du personnel enseignant de l'enseignement | 2. De onderwijzende personeelsleden van het hoger kunstonderwijs, |
supérieur artistique, subventionnés par la Communauté française ou non | zowel de gesubsidieerde personeelsleden door de Franse Gemeenschap als |
subventionnés, à titre définitif conformément aux articles 254 à 259 | de niet gesubsidieerde, definitief aan te stellen overeenkomstig de |
du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à | artikelen 254 tot 259 van het decreet van 20 december 2001 tot |
l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des | vastlegging van de specifieke regels binnen het hoger Kunstonderwijs |
Arts et aux articles 21 à 25 de l'arrêté du Collège de la Commission | georganiseerd in de kunsthogescholen en de artikelen 21 tot 25 van het |
communautaire française du 14 octobre 1999 fixant les statut du | besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 14 |
oktober 1999 tot vaststelling van het statuut van het personeel van de | |
personnel de l'Ecole Supérieure des Arts du Cirque, organisée par la | "Ecole Supérieure des Arts du Cirque", ingericht door de Franse |
Commission communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
3. accorder les congés des membres du personnel enseignant temporaire | 3. De verloven toe te kennen aan de tijdelijke en definitieve |
et définitif de l'enseignement supérieur artistique, subventionnés par | onderwijzende personeelsleden van het hoger Kunstonderwijs, zowel de |
la Communauté française et non subventionnés; | gesubsidieerde personeelsleden door de Franse Gemeenschap als de niet |
4. appliquer les sanctions disciplinaires aux membres du personnel | gesubsidieerde; 4. De disciplinaire sancties toe te passen op de definitieve |
enseignant définitif de l'enseignement supérieur artistique, | onderwijzende personeelsleden van het hoger Kunstonderwijs, zowel de |
subventionnés et non subventionnés, telles qu'énumérées à l'article | gesubsidieerde personeelsleden als de niet gesubsidieerde, zoals |
288, 1° à 7° du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles | opgesomd in het artikel 288, 1° tot 7° van het decreet van 20 december |
2001 tot vastlegging van de specifieke regels binnen het hoger | |
spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles | Kunstonderwijs georganiseerd in de kunsthogescholen en het artikel 43, |
supérieures des Arts et à l'article 43, 1° à 8° de l'arrêté du Collège | 1° tot 8° van het besluit van het College van de Franse |
de la Commission communautaire française du 14 octobre 1999 fixant les | Gemeenschapscommissie van 14 oktober 1999 tot vaststelling van het |
statut du personnel de l'Ecole Supérieure des Arts du Cirque, | statuut van het personeel van de "Ecole Supérieure des Arts du |
organisée par la Commission communautaire française; | Cirque", ingericht door de Franse Gemeenschapscommissie; |
5. suspendre à titre préventif les membres du personnel enseignant | 5. De tijdelijke en definitieve onderwijzende personeelsleden van het |
temporaire et définitif de l'enseignement supérieur artistique, | hoger Kunstonderwijs, zowel de gesubsidieerde personeelsleden door de |
subventionnés par la Communauté française et non subventionnés, | Franse Gemeenschap als de niet gesubsidieerde, preventief te schorsen |
conformément aux articles 283 et suivants du décret du 20 décembre | overeenkomstig de artikelen 283 en volgenden van het decreet van 20 |
2001 fixant les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur | december 2001 tot vastlegging van de specifieke regels binnen het |
hoger Kunstonderwijs georganiseerd in de kunsthogescholen en het | |
artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts et à l'article 41 | artikel 41 van het besluit van het College van de Franse |
de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 14 | Gemeenschapscommissie van 14 oktober 1999 tot vaststelling van het |
octobre 1999 fixant le statut du personnel de l'Ecole Supérieure des | statuut van het personeel van de "Ecole Supérieure des Arts du |
Arts du Cirque, organisée par la Commission communautaire française; | Cirque", ingericht door de Franse Gemeenschapscommissie; |
6. licencier des membres du personnel enseignant temporaire de | 6. Tijdelijke onderwijzende personeelsleden van het hoger |
l'enseignement supérieur artistique, subventionnés par la Communauté | Kunstonderwijs, zowel de gesubsidieerde personeelsleden door de Franse |
française et non subventionnés, tel que prévu aux articles 288 et | Gemeenschap als de niet gesubsidieerde, te ontslaan zoals voorzien in |
suivants du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à | de artikelen 288 en volgenden van het decreet van 20 december 2001 tot |
l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des | vastlegging van de specifieke regels binnen het hoger Kunstonderwijs |
Arts et aux articles 36 et 37 de l'arrêté du Collège de la Commission | georganiseerd in de kunsthogescholen en de artikelen 36 en 37 van het |
communautaire française du 14 octobre 1999 fixant le statut du | besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 14 |
oktober 1999 tot vaststelling van het statuut van het personeel van de | |
personnel de l'Ecole Supérieure des Arts du Cirque, organisée par la | "Ecole Supérieure des Arts du Cirque", ingericht door de Franse |
Commission communautaire française. | Gemeenschapscommissie; |
Art. 12.L'Administrateur général des services du Collège de la |
Art. 12.De Administrateur-generaal van de diensten van het College |
Commission communautaire française est compétent pour accomplir les | van de Franse Gemeenschapscommissie is bevoegd om de handelingen uit |
actes en matière de gestion des accidents du travail et des maladies | te voeren inzake het beheer van werkongevallen en beroepsziekten ten |
professionnelles à l'égard du personnel visé au chapitre III du présent arrêté. | opzichte van het personeel beoogd in hoofdstuk III van dit besluit. |
CHAPITRE IV. - Délégations particulières en matière de frais de | HOOFDSTUK IV. - Bijzondere delegaties inzake reiskosten |
parcours Art. 13.Délégation est donnée au directeur d'Administration concerné |
Art. 13.Delegatie wordt verleend aan de betrokken bestuursdirecteur |
pour autoriser le déplacement dans le pays des membres du personnel | om de binnenlandse reizen van de personeelsleden van de Diensten van |
des services du Collège de la Commission communautaire française, pour | het College van de Franse Gemeenschapscommissie toe te laten, om de |
l'approbation des dépenses de frais de route dans les limites fixée | reisuitgaven binnen de perken die vastgelegd werden door het College |
par le Collège, pour signer les réquisitoires établis au nom des | goed te keuren, om de reisorders, opgemaakt op naam van de |
agents en vue de l'obtention d'un titre de transport des sociétés | personeelsleden voor het bekomen van een vervoerbewijs van de |
publiques de transport en commun et pour signer les documents établis | maatschappijen voor openbaar vervoer, te ondertekenen en om de |
en vue de la délivrance par lesdites sociétés d'abonnement individuels | documenten, opgemaakt voor het uitreiken door bedoelde maatschappijen |
ou collectifs requis pour couvrir les dépenses de service. | van individuele of collectieve abonnementen vereist om de |
dienstuitgaven te dekken, te ondertekenen. | |
CHAPITRE V. - Remplacement de l'Administrateur général | HOOFDSTUK V. - Vervanging van de Administrateur-generaal |
Art. 14.En cas d'absence ou d'empêchement de l'Administrateur |
Art. 14.Ingeval de Administrateur-generaal afwezig of verhinderd is, |
général, le directeur d'Administration le plus ancien dans le grade et | worden de in dit besluit vastgestelde delegaties uitgeoefend door de |
le plus âgé, membre du conseil de direction, exerce les délégations | oudste bestuursdirecteur met de hoogste anciënniteit, lid van de |
prévues par le présent arrêté. | Directieraad. |
En cas d'absence ou d'empêchement de ces derniers et en cas d'urgence, | Ingeval deze laatsten ook afwezig of verhinderd zijn en bij |
le fonctionnaire le plus ancien dans le grade immédiatement inférieur | dringendheid worden de in dit besluit vastgestelde delegaties |
exerce les délégations prévues par le présent arrêté. | uitgeoefend door de ambtenaar met de hoogste anciënniteit in de graad |
onmiddellijk lager. | |
CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepalingen |
Art. 15.L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Art. 15.Het besluit van het College van de Franse |
du 30 mai 2002, portant délégation de compétence et de signature au | Gemeenschapscommissie van 30 mei 2002, houdende delegatie van |
fonctionnaire dirigeant des services du Collège de la Commission | bevoegdheid en ondertekening aan de leidinggevend ambtenaar van de |
communautaire française et aux membres du Conseil de direction est abrogé. | diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en aan de leden van de Directieraad, wordt opgeheven. |
Art. 16.l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française |
Art. 16.Het besluit van het College van de Franse |
du 21 décembre 2006 portant délégation de signature de certains actes | Gemeenschapscommissie van 21 december 2006, houdende delegatie van |
au fonctionnaire dirigeant des services du Collège de la Commission | ondertekening van bepaalde akten aan de leidinggevend ambtenaar van de |
communautaire française est abrogé. | diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, wordt opgeheven. |
Fait à Bruxelles, le 1er septembre 2016. | Gedaan te Brussel, op 1 september 2016. |
Par le Collège : | Door het College : |
Mme F. LAANAN, | Mevr. F. LAANAN, |
Présidente du Collège, | Voorzitster van het College, |
Membre du Collège chargée du Budget, de l'Enseignement, du Transport | Collegelid bevoegd voor de Begroting, het Onderwijs, het |
scolaire, de l'Accueil de l'Enfance, du Sport et de la Culture. | Schoolvervoer, de Kinderopvang, Sport en Cultuur. |
R. VERVOORT, | R. VERVOORT, |
Membre du Collège chargé de la Cohésion sociale et du Tourisme. | Collegelid bevoegd voor de Sociale Cohesie en het Toerisme. |
Mme C. JODOGNE, | Mevr. C. JODOGNE, |
Membre du Collège chargée de la Fonction publique et de la politique de la Santé. | Collegelid bevoegd voor het openbaar Ambt en het Gezondheidsbeleid. |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Membre du Collège chargé de la Formation professionnelle. | Collegelid bevoegd voor de Beroepsopleiding. |
Mme C. FREMAULT, | Mevr. C. FREMAULT, |
Membre du Collège chargée de la Politique d'Aide aux Personnes | Collegelid bevoegd voor het Bijstandsbeleid voor personen met een |
handicapées, de l'Action sociale, de la Famille et des Relations | handicap, Sociale Actie, Gezin en Internationale Betrekkingen. |
internationales. |