Arrêté 2010/1368 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur des Commissions de sélection de la Commission communautaire française | Besluit 2010/1368 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie dat het huishoudelijk reglement van de selectiecommissies van de Franse Gemeenschapscommissie vaststelt |
---|---|
COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE 1er MARS 2012. - Arrêté 2010/1368 du Collège de la Commission communautaire française fixant le règlement d'ordre intérieur des Commissions de sélection de la Commission communautaire française Le Collège, | COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE 1 MAART 2012. - Besluit 2010/1368 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie dat het huishoudelijk reglement van de selectiecommissies van de Franse Gemeenschapscommissie vaststelt Het College, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de |
bruxelloises, l'article 79 et l'article 79bis, inséré par la loi | Brusselse instellingen, artikel 79 en artikel 79bis, ingevoegd door de |
spéciale du 16 juillet 1993; | bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op decreet II van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli 1993 |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Franse Gemeenschap aan het Waals Gewest en de Franse |
française, l'article 4; | Gemeenschapscommissie, artikel 4; |
Vu le décret III de la Commission communautaire française de la Région | Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van het |
de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning van de |
certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne | uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het |
et à la Commission communautaire française, l'article 4; | Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 4; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 septembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 september 2010; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 13 janvier 2011; | Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met Begroting, gegeven op 13 januari 2011; |
Vu le protocole n° 2011/07 du 9 juin 2011 du Comité de secteur XV de | Gelet op het protocol nr 2011/07 van 9 juni 2011 van Sectorcomité XV |
la Commission communautaire française; | van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'avis n° 49.875/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2011, en | Gelet op het advies nr. 49.875/2 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | juli 2011, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées l2 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, | Op voorstel van het Collegelid belast met Ambtenarenzaken, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DES COMMISSIONS DE SELECTION | HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN DE SELECTIECOMMISSIES |
CHAPITRE Ier. - Du siège | HOOFDSTUK I. - De zetel |
Article 1er.Les commissions de sélection, créées par l'article 16/1 |
Artikel 1.De selectiecommissies, opgericht door artikel 16/1 van het |
de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 | besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 |
avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du | april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van |
Collège de la Commission communautaire française, ont leur siège à | het College van de Franse Gemeenschapscommissie, hebben hun zetel op |
l'administration de la Commission communautaire française, rue des | de administratie van de Franse Gemeenschapscommissie, Paleizenstraat |
Palais 42, à 1030 Bruxelles. | 42, in 1030 Brussel. |
CHAPITRE II. - De la convocation des membres | HOOFDSTUK II. - Oproeping van de leden |
Art. 2.Chaque commission de sélection se réunit sur convocation |
Art. 2.Iedere selectiecommissie wordt schriftelijk door de voorzitter |
écrite, par lettre et par courrier électronique, du président de cette | (hierna : de Voorzitter) van deze commissie, door middel van brief en |
commission (ci-après : le président). | via elektronische post bijeengeroepen. |
La convocation est adressée aux membres dix jours au moins avant la | De oproeping wordt minstens tien dagen voor de zitting aan de leden |
séance. | gericht. |
Art. 3.La documentation relative à chaque dossier est jointe à la |
Art. 3.De documentatie betreffende elk dossier wordt bij de oproeping |
convocation des membres, comportant l'ordre du jour. | van de leden gevoegd en bevat de agenda. |
Dès l'envoi de la convocation, la documentation peut également être | Vanaf de verzending van de oproeping kan de documentatie eveneens bij |
consultée auprès du secrétaire de la commission de sélection | de secretaris van de betrokken selectiecommissie, op het |
concernée, à l'adresse administrative de ce dernier. | administratieve adres van deze, geraadpleegd worden. |
CHAPITRE III. - De la convocation des candidats à un entretien | HOOFDSTUK III. - Over de orpoeping van de kandidaten voor een onderhoud |
Art. 4.Le Président convoque les candidats par lettre recommandée |
Art. 4.De Voorzitter roept de kandidaten middels aangetekende brief |
avec accusé de réception à la poste dix jours au moins avant | op met ontvangstbewijs bij de post, en dit minstens tien dagen voor |
l'entretien. | het onderhoud. |
Ce délai commence à courir à partir de la date de l'accusé de | Deze termijn begint te lopen vanaf de datum van het ontvangstbewijs. |
réception. La convocation comporte la liste des membres de la | De oproeping bevat de lijst met de leden van de betrokken |
commission de sélection concernée. | selectiecommissie. |
CHAPITRE IV. - Des séances et du vote | HOOFDSTUK IV. - De zittingen en de stemming |
Art. 5.Le Président ouvre et clôture les séances. |
Art. 5.De Voorzitter opent en sluit de zittingen. |
Il mène les débats et veille au bon ordre de la séance. | Hij leidt de debatten en ziet toe op het goede verloop van de zitting. |
Il vérifie que la composition de la commission de sélection est | Hij ziet erop toe dat de samenstelling van de selectiecommissie |
conforme à l'article 16/1 de l'arrêté du Collège de la Commission | overeenkomt met artikel 16/1 van het besluit van het College van de |
communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des | Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut |
fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire | van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse |
française. | Gemeenschapscommissie. |
En cas d'absence du Président, ses missions sont exercées par le | In geval van afwezigheid van de Voorzitter worden zijn taken door het |
membre le plus âgé. | oudste lid uitgeoefend. |
Art. 6.Une commission de sélection délibère valablement si au moins |
Art. 6.Een selectiecommissie beraadslaagt geldig indien minstens vier |
quatre membres de celle-ci sont présents. | leden aanwezig zijn. |
Chaque membre de la commission de sélection, y compris le Président, a | Elk lid van de selectiecommissie, met inbegrip van de Voorzitter, is |
voix délibérative. | stemgerechtigd. |
Les avis et les décisions émis par la commission de sélection sont pris à la majorité des voix. En cas de parité, le Président, ou celui qui exerce sa fonction, a une voix prépondérante. Le secrétaire dresse le procès-verbal de la séance et tient une liste de présences. Les avis et les décisions de la commission de sélection sont consignés dans le procès-verbal et signés par le Président et le secrétaire. Les avis et les décisions sont transmis au Collège, par la voie du Membre du Collège chargé de la Fonction publique. La transmission de ces pièces doit se faire dans un délai de quinze | De adviezen en beslissingen uitgebracht door de selectiecommissie worden met meerderheid van stemmen genomen. In geval van pariteit van stemmen heeft de Voorzitter of degene die zijn taken uitoefent, een beslissende stem. De secretaris maakt het proces-verbaal van de zitting op en houdt een lijst van de aanwezigheden aan. De adviezen en beslissingen van de selectiecommissie worden in het proces-verbaal opgenomen en ondertekend door de Voorzitter en de secretaris. De adviezen en de beslissingen worden aan het College, via het Collegelid belast met Ambtenarenzaken, overgemaakt. De overmaking van deze stukken moet binnen een termijn van vijftien |
jours à compter du moment où les avis et les décisions sont rendus. | dagen te rekenen vanaf het moment dat de adviezen en de beslissingen |
genomen zijn, gebeuren. | |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 7.Le Membre du Collège qui a la Fonction publique dans ses |
Art. 7.Het Collegelid bevoegd voor Ambtenarenzaken wordt belast met |
compétences est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 1er mars 2012. | Brussel, 1 maart 2012. |
Par le Collège : | Namens het College : |
Le Membre du Collège chargé de la Fonction publique, | Het Collegelid belast met Ambtenarenzaken, |
B. CEREXHE | B. CEREXHE |
Le Président du Collège, | De Collegevoorzitter, |
C. DOULKERIDIS | C. DOULKERIDIS |