Arrêté 2010/1366 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives au mandat dans les services du Collège de la Commission communautaire française | Besluit 2010/1366 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van verschillende reglementaire bepalingen met betrekking tot het mandaat in de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
COLLEGE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE 1er MARS 2012. - Arrêté 2010/1366 du Collège de la Commission communautaire française portant modification de diverses dispositions réglementaires relatives au mandat dans les services du Collège de la Commission communautaire française Le Collège, | COLLEGE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE 1 MAART 2012. - Besluit 2010/1366 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie houdende wijziging van verschillende reglementaire bepalingen met betrekking tot het mandaat in de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie Het College, |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de |
bruxelloises, l'article 79 et l'article 79bis, inséré par la loi | Brusselse instellingen, artikel 79 en artikel 79 bis, ingevoegd door |
spéciale du 16 juillet 1993; | de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu le décret II du Conseil de la Communauté française du 19 juillet | Gelet op decreet II van de Franse Gemeenschapsraad van 19 juli 1993 |
1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Franse Gemeenschap aan het Waals Gewest en de Franse |
française, l'article 4; | Gemeenschapscommissie, artikel 4; |
Vu le décret III de la Commission communautaire française de la Région | Gelet op decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van het |
de Bruxelles-Capitale du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 22 juli 1993 tot toekenning van de |
certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne | uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het |
et à la Commission communautaire française, l'article 4; | Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, artikel 4; |
Gelet op het besluit van het College van de Franse | |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de |
avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du | ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Collège de la Commission communautaire française; | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van de |
avril 1995 fixant le statut pécuniaire des membres du personnel des | bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het College |
services du Collège de la Commission communautaire française; | van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
mars 1999 relatif à la carrière des fonctionnaires et au règlement du | Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de |
personnel des services du Collège de la Commission communautaire | ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College |
française; | van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 décembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 december 2010; |
Vu l'accord du Membre du Collège chargé du Budget, donné le 13 janvier 2011; | Gelet op het akkoord van het Collegelid belast met Begroting, gegeven op 13 janvier 2011; |
Vu le protocole n° 2011/07 du 9 juin 2011 du Comité de secteur XV de | Gelet op het protocol nr 2011/07 van 9 juni 2011 van Sectorcomité XV |
la Commission communautaire française; | van de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'avis n° 49.873/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 juillet 2011, en | Gelet op het advies nr. 49.873/2 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | juli 2011, in toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, | Op voorstel van het Collegelid belast met Ambtenarenzaken, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK I. - Algemeenheden |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée aux articles |
Artikel 1.Dit besluit regelt een aangelegenheid als bedoeld in de |
127 et 128 de la Constitution, en vertu de l'article 138 de celle-ci. | artikelen 127 en 128 van de Grondwet, krachtens artikel 138 ervan. |
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Collège de la Commission | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van het College van de |
communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des | Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut |
fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire | van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse |
française | Gemeenschapscommissie |
Art. 2.Dans l'arrêté du Collège de la Commission communautaire |
Art. 2.In het besluit van het College van de Franse |
française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des | Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de |
services du Collège de la Commission communautaire française, il est | ambtenaren van de diensten van het College van de Franse |
inséré une partie III/2, comportant les articles 16/7 à 16/12, rédigée | Gemeenschapscommissie, wordt er een deel III/2 toegevoegd, met de |
comme suit : | artikels 16/7 tot 16/12, als volgt opgesteld : |
« Partie III/2 - Des commissions de sélection et de la commission | « Deel III/2 - Selectiecommissies en evaluatiecommissie |
d'évaluation Art. 16/7.§ 1er. Il est créé une commission de sélection compétente |
Art. 16/7.§ 1. Er wordt een bevoegde selectiecommissie opgericht met |
het oog op de toekenning van elke mandaatbetrekking als bedoeld in | |
en vue de l'attribution de chaque emploi de mandat visé à l'article 34 | artikel 34 van het besluit van het College van de Franse |
de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 4 | Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan van de |
mars 1999 relatif à la carrière des fonctionnaires et au règlement du | ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het College |
personnel des services du Collège de la Commission communautaire | van de Franse gemeenschapscommissie. |
française. La commission de sélection est composée en fonction de l'emploi à | De selectiecommissie is samengesteld in functie van de toe te wijzen |
attribuer par mandat et comprend de cinq à sept membres. | betrekking per mandaat en bevat vijf tot zeven leden. |
§ 2. Le Collège, sur la proposition du membre du Collège chargé de la | § 2. Het College, op voorstel van het lid van het college belast met |
Fonction publique, désigne les membres de la commission de sélection | Ambtenarenzaken, stelt de leden van de selectiecommissie aan elke keer |
chaque fois qu'un emploi de mandat visé au paragraphe 1er est déclaré | als er een mandaatbetrekking als bedoeld in paragraaf 1 vacant wordt |
vacant et désigne le président parmi ceux-ci. | verklaard en stelt de voorzitter aan onder hen. |
§ 3. La commission de sélection est composée de membres qui disposent | § 3. De selectiecommissie is samengesteld uit leden die over |
d'une expertise en rapport avec les matières qui relèvent de l'emploi | deskundigheid omtrent materies beschikken die tot de toe te wijzen |
de mandat à attribuer et de membres qui disposent d'une expertise en | mandaatbetrekking behoren en uit leden die over deskundigheid in |
rapport avec le management du secteur public. | verband met management van de overheidssector beschikken. |
La désignation des membres de la commission de sélection est limitée à | De aanstelling van de leden van de selectiecommissie is beperkt tot de |
la procédure de sélection pour laquelle ils ont été désignés. | selectieprocedure waarvoor ze zijn aangesteld. |
§ 4. Les deux tiers au plus des membres de la commission de sélection | § 4. Ten hoogste twee derden van de leden van de selectiecommissie |
appartiennent au même sexe. | behoren tot hetzelfde geslacht. |
§ 5. Le Collège désigne en outre un secrétaire effectif et un | § 5. Het college stelt bovendien een effectieve en een |
secrétaire suppléant. | plaatsvervangende secretaris aan. |
Le Collège fixe l'allocation accordée au président et aux membres. | Het college stelt de uitkering die aan de voorzitter en aan de leden |
wordt toegekend vast. | |
Art. 16/8.Le Collège établit, sur la proposition du Membre du Collège |
Art. 16/8.Het College stelt, op voorstel van het Collegelid belast |
chargé de la Fonction publique, le règlement d'ordre intérieur de la | met Ambtenarenzaken, het huishoudelijk reglement van de |
commission de sélection. | selectiecommissie op. |
Art. 16/9.Quiconque aurait un intérêt en quelque qualité que ce soit |
Art. 16/9.Om het even wie die een belang zou hebben in om het even |
dans la procédure de sélection ne peut être désigné comme membre de la | welke hoedanigheid in de selectieprocedure mag niet als lid van de |
Commission de sélection. | Selectiecommissie worden aangesteld. |
Les membres de la commission de sélection sont liés par le secret en | De leden van de selectiecommissie zijn gebonden door de geheimhouding |
ce qui concerne les débats et délibérations ainsi que pour toute | wat de debatten en beraadslagingen betreft, alsook over alle |
information dont ils auraient eu connaissance dans l'exercice de leur | informatie waarvan ze in de uitoefening van hun opdracht kennis hebben |
mission. | genomen. |
Art. 16/10.§ 1er. Il est créé une commission d'évaluation chargée de |
Art. 16/10.§ 1. Er wordt een evaluatiecommissie opgericht die belast |
l'évaluation des titulaires de mandat visée à l'article 86/1. | is met de evaluatie van de mandaathouders als bedoeld in artikel 86/1. |
La commission d'évaluation comprend de cinq à sept membres qui | De evaluatiecommissie bevat vijf tot zeven leden die over |
disposent d'une expertise en rapport avec le management du secteur | deskundigheid in verband met het management van de overheidssector |
public. Un membre au moins doit disposer d'une expertise dans la | beschikken. Minstens één lid moet over deskundigheid inzake de materie |
matière qui relève du mandat à évaluer. | die tot het te evalueren mandaat behoort, beschikken. |
§ 2. Le Collège, sur la proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, désigne les membres de la commission d'évaluation ainsi que le président parmi ceux-ci. Le Collège désigne également, sur proposition du Membre du Collège chargé de la Fonction publique, quatre membres suppléants qui répondent aux mêmes critères que les membres effectifs. En cas d'absence ou d'empêchement d'un membre, un suppléant est désigné par le président. En cas d'absence du président, la présidence est attribuée au plus âgé des membres effectifs présents. § 3. Les membres sont désignés pour une période de cinq ans. Leur désignation est renouvelable. § 4. Les deux tiers au plus des membres appartiennent au même sexe. § 5. Le Collège désigne un secrétaire effectif et un secrétaire suppléant pour assister la commission d'évaluation. Le Collège fixe l'allocation accordée au président et aux membres de la commission d'évaluation. | § 2. Het College, op voorstel van het Collegelid belast met Ambtenarenzaken, stelt de leden van de evaluatiecommissie aan alsook de voorzitter onder hen. Het College stelt eveneens, op voorstel van het Collegelid belast met Ambtenarenzaken, vier plaatsvervangende leden aan die aan dezelfde criteria beantwoorden als de effectieve leden. In geval van afwezigheid of van verhindering van een lid, wordt er een plaatsvervanger door de voorzitter aangeduid. In geval van afwezigheid van de voorzitter, wordt het voorzitterschap aan de oudste van de aanwezige effectieve leden toegewezen. § 3. De leden worden voor een periode van vijf jaar aangesteld. Hun aanstelling is hernieuwbaar. § 4. Ten hoogste twee derden van de leden behoren tot hetzelfde geslacht. § 5. Het College stelt een effectieve secretaris en een plaatsvervangende secretaris aan om de evaluatiecommissie bij te staan. Het college stelt de uitkering die aan de voorzitter en aan de leden van de evaluatiecommissie wordt toegekend vast. |
Art. 16/11.Le Collège, sur la proposition du Membre du Collège chargé |
Art. 16/11.Het College stelt, op voorstel van het Collegelid belast |
de la Fonction publique, fixe le règlement d'ordre intérieur de la | met Ambtenarenzaken, het huishoudelijk reglement van de |
commission d'évaluation. | evaluatiecommissie vast. |
Art. 16/12.Quiconque aurait un intérêt en quelque qualité que ce soit |
Art. 16/12.Om het even wie die een belang zou hebben in om het even |
lors de l'examen d'un dossier ne peut siéger comme membre de la | welke hoedanigheid bij het onderzoek van een dossier mag niet als lid |
Commission d'évaluation. | van de Evaluatiecommissie zetelen. |
Les membres de la commission d'évaluation sont liés par le secret en | De leden van de evaluatiecommissie zijn gebonden door geheimhouding |
ce qui concerne les débats et délibérations ainsi que pour toute | wat de debatten en beraadslagingen betreft, alsook over alle |
information dont ils auraient eu connaissance dans l'exercice de leur | informatie waarvan ze in de uitoefening van hun opdracht kennis hebben |
mission. » | genomen. » |
Art. 3.Dans la partie IV du même arrêté, il est inséré un titre |
Art. 3.In het gedeelte IV van hetzelfde besluit, wordt een titel II |
IIbis, comportant l'article 26/1, rédigé comme suit : | bis ingevoegd, met artikel 26/1, als volgt opgesteld : |
« Titre IIbis - De l'attribution des emplois de mandats par procédure | « Titel IIbis - Toewijzing van mandaatbetrekkingen door middel van |
ouverte | open procedure |
Art. 26/1.Les mandats des rangs 15 et 16 sont déclarés vacants par |
Art. 26/1.De mandaten van rang 15 en 16 worden via open procedure |
procédure ouverte, pour laquelle des candidats internes et externes | vacant verklaard, waarvoor interne en externe kandidaten tezelfdertijd |
concourent en même temps. | wedijveren. |
Par candidats externes, l'on entend tous les autres candidats que les | Onder externe kandidaten wordt verstaan alle andere kandidaten dan de |
membres du personnel statutaire des services du Collège de la | leden van het statutair personeel van de diensten van het College van |
Commission communautaire française. | de Franse Gemeenschapscommissie. |
Les fonctionnaires stagiaires des services du Collège de la Commission | De stagiairs ambtenaren van de diensten van het College van de Franse |
communautaire française sont à considérer comme des candidats externes. | Gemeenschapscommissie moeten als externe kandidaten beschouwd worden. |
Sans préjudice de l'application de la loi du 3 juillet 1978 relative | Onverminderd toepassing van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
aux contrats de travail, le Collège fixe les modalités selon | arbeidsovereenkomsten, stelt het College de modaliteiten vast volgens |
lesquelles les candidats externes sont désignés et exercent un mandat | dewelke de externe kandidaten worden aangesteld en een mandaat binnen |
au sein des services du Collège ». | de diensten van het College uitoefenen. |
Art. 4.L'article 60 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 4.Artikel 60 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 60.Aux conditions fixées par l'arrêté du Collège de la |
« Art. 60.Binnen de voorwaarden vastgesteld door het besluit van het |
Commission communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 |
carrière des fonctionnaires et au règlement du personnel des services | betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het personeelsreglement |
du Collège de la Commission communautaire française, les emplois de | van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, |
rangs 15 et 16 sont attribués par mandat. | worden de betrekkingen van rang 15 en 16 per mandaat toegewezen. |
Art. 5.L'article 70 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 70 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 70.Il existe, au sein des services du Collège, un Conseil de |
« Art. 70.Er bestaat, binnen de diensten van het College, een |
direction. Celui-ci comprend les titulaires des mandats de rangs 15 et | Directieraad. Deze bevat de mandaathouders van de rang 15 en 16. » |
16. » Art. 6.L'article 86 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 86 van hetzelfde besluit wordt ingetrokken. |
Art. 7.Il est inséré, dans le même arrêté, une partie Xbis, |
Art. 7.Er wordt in hetzelfde besluit een gedeelte Xbis toegevoegd, |
comportant les articles 86/1 à 86/5, rédigée comme suit : | met de artikelen 86/1 tot 86/5, als volgt opgesteld : |
« PARTIE Xbis - De l'évaluation des détenteurs de mandat | « GEDEELTE Xbis - De evaluatie van de mandaathouders |
Art. 86/1.L'évaluation des détenteurs de mandat a pour but : |
Art. 86/1.De evaluatie van de mandaathouders heeft als doel : |
1° de vérifier dans quelle mesure les objectifs fixés lors de | 1° na te gaan in welke mate de doelstellingen vastgelegd bij de |
l'attribution du mandat sont atteints ou sont en voie d'être atteints; | toewijzing van het mandaat bereikt zijn of worden bereikt; |
2° d'évaluer la manière dont le mandataire a exercé le mandat. | 2° de manier te evalueren waarop de mandataris het mandaat heeft |
Art. 86/2.Le mandataire rédige, aux fins énoncées à l'article 86/1, à |
uitgeoefend. Art. 86/2.De mandataris stelt, volgens de doeleinden geformuleerd in |
l'issue de chaque période d'évaluation, un rapport sur ses activités | artikel 86/1, na afloop van elke evaluatieperiode, een rapport op over |
en tant que fonctionnaire dirigeant ou directeur d'administration. | zijn activiteiten als leidinggevend ambtenaar of bestuursdirecteur. |
La commission d'évaluation prend connaissance du rapport rédigé par le | De evaluatiecommissie neemt kennis van het door de mandataris |
mandataire et invite celui-ci à un entretien d'évaluation. | opgestelde verslag en nodigt hem uit voor een evaluatieonderhoud. |
Le mandataire peut recevoir, à l'issue de son évaluation, une des | De mandataris kan, na afloop van zijn evaluatie, een van de volgende |
trois mentions motivées suivantes : « favorable », « satisfaisant » ou | drie gemotiveerde vermeldingen krijgen : « gunstig », « bevredigend » |
« défavorable ». La mention « favorable » est attribuée au mandataire lorsque celui-ci atteint pleinement les objectifs qui lui ont été assignés au début de son mandat. La mention « satisfaisant » est attribuée au mandataire lorsque les objectifs ont été partiellement réalisés par lui. La mention « défavorable » est attribuée au mandataire lorsque les objectifs n'ont pas ou peu été réalisés. Dans son évaluation, la commission d'évaluation doit tenir compte des circonstances imprévisibles ou indépendantes qui ont rendu impossible la réalisation totale ou partielle des objectifs fixés. L'évaluation est notifiée au mandataire intéressé par lettre postale recommandée. Art. 86/3.§ 1er. Une première évaluation a lieu deux ans après le début du mandat. Au cas où cette évaluation se termine par la mention « défavorable », une évaluation complémentaire a lieu six mois après cette première évaluation. Si la mention attribuée au mandataire à l'issue de l'évaluation complémentaire est « défavorable », son mandat prend fin définitivement. Dans ce cas, le mandataire ne peut participer à une nouvelle procédure de désignation au poste de mandat qu'il occupe. La désignation d'un nouveau mandataire se fait par la désignation d'un autre candidat déclaré apte, soit lors du précédent appel à candidatures à ce mandat, sous réserve de vérifier à nouveau les conditions d'admissibilité, soit suite à un nouvel appel à candidatures. Ce nouveau mandataire est désigné pour la durée restante du mandat exercé par son prédécesseur. § 2. Une seconde évaluation a lieu trois mois avant la fin du mandat. |
of « ongunstig ». De vermelding "gunstig" wordt aan de mandataris toegekend indien deze ten volle de doelstellingen die hem aan het begin van zijn mandaat werden toegekend, bereikt. De vermelding "bevredigend" wordt aan de mandataris toegekend wanneer de doelstellingen gedeeltelijk door hem werden gerealiseerd. De vermelding "ongunstig" wordt aan de mandataris toegekend wanneer de doelstellingen niet of weinig werden gerealiseerd. In zijn evaluatie moet de evaluatiecommissie rekening houden met de onvoorziene omstandigheden of omstandigheden onafhankelijk van de wil van de mandataris, die de totale of gedeeltelijke realisatie van de vastgestelde doelstellingen onmogelijk hebben gemaakt. De evaluatie wordt aan de betrokken mandataris door middel van aangetekend schrijven met de post ter kennis gebracht. Art. 86/3.§ 1. Een eerste evaluatie vindt twee jaar na het begin van het mandaat plaats. In het geval dat deze evaluatie eindigt door de vermelding "ongunstig", heeft een bijkomende evaluatie zes maanden na deze eerste evaluatie plaats. Indien de vermelding toegekend aan de mandataris na afloop van de bijkomende evaluatie "ongunstig" is, neemt zijn mandaat definitief een einde. In dat geval mag de mandataris niet aan een nieuwe procedure voor de aanstelling voor de mandaatbetrekking die hij vervult, deelnemen. De aanstelling van een nieuwe mandataris gebeurt door de aanstelling van een andere kandidaat die geschikt wordt verklaard, ofwel aan de hand van de voorgaande kandidatenoproep voor dit mandaat, onder voorbehoud van hernieuwd nazicht van de toelaatbaarheidsvoorwaarden, ofwel ten gevolge van een nieuwe kandidatenoproep. Deze nieuwe mandataris wordt voor de resterende duur van het mandaat uitgeoefend door zijn voorganger aangesteld. § 2. Een tweede evaluatie vindt drie maanden voor het einde van het mandaat plaats. |
§ 3. Si à l'issue de cette seconde évaluation, la mention attribuée | § 3. Indien na afloop van deze tweede evaluatie de toegekende |
est « favorable », le mandataire qui le souhaite peut voir son mandat | vermelding "gunstig" is, dan kan de mandataris die het wenst zijn |
renouvelé sans qu'il soit procédé à une nouvelle procédure de | mandaat hernieuwd zien zonder dat hij wordt doorgestuurd voor een |
désignation au poste de mandat qu'il occupe. | nieuwe aanstellingsprocedure voor de mandaatbetrekking die hij |
Le mandataire établit, à l'occasion du renouvellement de son mandat, | vervult. De mandataris stelt, ter gelegenheid van de hernieuwing van zijn |
un plan de gestion tel que visé à l'article 34/5, § 2 de l'arrêté du | mandaat, een beheersplan op als bedoeld in artikel 34/5, § 2 van het |
Collège de la Commission communautaire française du 4 mars 1999 | besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 4 |
relatif à la carrière des fonctionnaires et au règlement du personnel | maart 1999 betreffende de loopbaan van de ambtenaren en het |
des services du Collège de la Commission communautaire française, qui | personeelsreglement van de diensten van het College van de Franse |
tient compte des objectifs à atteindre fixés par l'autorité. | Gemeenschapscommissie, dat rekening houdt met de te bereiken |
doelstellingen vastgesteld door de overheid. | |
§ 4. Si à l'issue de cette seconde évaluation, la mention attribuée au | § 4. Indien na afloop van deze tweede evaluatie de aan de mandataris |
mandataire est « satisfaisant », son mandat n'est pas renouvelé mais | toegekende vermelding "bevredigend" is, dan wordt zijn mandaat niet |
il peut participer à la nouvelle procédure de désignation au poste de | hernieuwd, maar kan hij aan de nieuwe aanstellingsprocedure deelnemen |
mandat qu'il occupe. | voor de mandaatbetrekking die hij vervult. |
§ 5. Si à l'issue de cette seconde évaluation, la mention attribuée au | § 5. Indien na afloop van deze tweede evaluatie de aan de mandataris |
mandataire est « défavorable », son mandat prend fin définitivement à | toegekende vermelding "ongunstig" is, dan neemt zijn mandaat een |
l'issue du mandat et il ne peut participer à la nouvelle procédure de | definitief einde na afloop van het mandaat en kan hij niet deelnemen |
désignation au poste de mandat qu'il occupe. | aan de nieuwe aanstellingsprocedure voor de mandaatbetrekking die hij |
Art. 86/4.Le mandataire dispose de dix jours ouvrables à partir de la |
vervult. Art. 86/4.De mandataris beschikt over tien werkdagen vanaf de |
réception de la notification de l'évaluation pour introduire un recours écrit auprès du membre du Collège chargé de la Fonction publique. A sa demande, le mandataire est entendu par le Collège. Il peut se faire assister par la personne de son choix. Art. 86/5.Le Collège statue sur le recours d'un mandataire. Il dispose d'un délai d'un mois à dater de la réception de la requête pour notifier sa décision. En cas d'absence de décision dans le délai requis, le mandataire reçoit la mention supérieure à celle qui lui avait été attribuée. » |
ontvangst van de mededeling van de evaluatie om een schriftelijk beroep bij het Collegelid belast met Ambtenarenzaken in te dienen. Op zijn vraag wordt de mandataris door het College gehoord. Hij mag zich door de persoon van zijn keuze laten bijstaan. Art. 86/5.Het College doet een uitspraak over het beroep van een mandataris. Het beschikt over een termijn van een maand te rekenen vanaf de ontvangst van het verzoek om zijn beslissing mee te delen. In geval van afwezigheid van een beslissing binnen de vereiste termijn, krijgt de mandataris de hogere vermelding dan die die hem werd toegekend. » |
Art. 8.Un article 162/1, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 8.Artikel 162/1, opgesteld als volgt, wordt in hetzelfde besluit |
arrêté : | ingevoegd : |
« Art. 162/1.Par dérogation à l'article 26/1, le Collège ouvre les |
Art. 162/1.Bij afwijking van artikel 26/1, opent het College de |
mandats des rangs 15 et 16 simultanément à tout le personnel du | mandaten van rang 15 en 16 tegelijkertijd voor het personeel van de |
secteur public, aux membres du personnel d'une assemblée parlementaire | openbare sector, voor de personeelsleden van een parlementaire |
et aux membres du personnel des Conseils des commissions | vergadering en voor de personeelsleden van de Raden van de |
communautaires. | gemeenschapscommissies. |
L'alinéa 1er ne s'applique que lors de la première déclaration de | Lid 1 is slechts van toepassing bij de eerste vacant verklaring van de |
vacance desdits emplois. | genaamde betrekkingen. |
S'il y a, lors de la première déclaration de vacance d'un emploi de | Indien bij de eerste vacant verklaring van een mandaatbetrekking |
mandat, insuffisamment de candidats jugés aptes, ledit emploi de | onvoldoende kandidaten geschikt worden geacht, wordt de genaamde |
mandat est déclaré vacant par procédure ouverte, visée à l'article | mandaatbetrekking via open procedure vacant verklaard, als bedoeld in |
26/1. » | artikel 26/1. » |
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Collège de la Commission | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van het College van de |
communautaire française du 13 avril 1995 fixant le statut pécuniaire | Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot vaststelling van de |
des membres du personnel des services du Collège de la Commission | bezoldigingsregeling van het personeel van de diensten van het College |
communautaire française | van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Art. 9.Dans la section 8 du chapitre II de l'arrêté du Collège de la |
Art. 9.In de sectie 8 van het hoofdstuk II van het besluit van het |
Commission communautaire française du 13 avril 1995 fixant le statut | College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 tot |
pécuniaire des membres du personnel des services du Collège de la | vaststelling van de bezoldigingsregeling van het personeel van de |
Commission communautaire française, il est inséré une sous-section 4, | diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, wordt er |
comportant l'article 43/4, rédigée comme suit : | een subsectie 4 ingevoegd, dat artikel 43/4 bevat, als volgt opgesteld |
« Sous-section 4. - De la prime de mandat | : "Subsectie 4. - Mandaatpremie |
Art. 43/4.Le fonctionnaire détenteur d'un mandat reçoit une prime de |
Art. 43/4.De ambtenaar die houder is van een mandaat krijgt een |
mandat dont le montant annuel s'élève à : | mandaatpremie waarvan het jaarlijks bedrag bedraagt : |
1° pour les agents de rang 16 : 3.000 euros; | 1° voor de beambten van rang 16 : 3.000 euro; |
2° pour les agents de rang 15 : 2.000 euros. | 2° voor de beambten van rang 15 : 2.000 euro. |
La prime de mandat est payée mensuellement aux mêmes conditions que le | De mandaatpremie wordt maandelijks volgens dezelfde voorwaarden als |
traitement. Elle est liée à l'indice-pivot 138,01. » | het salaris betaald. Ze is aan de spilindex 138,01 gekoppeld. » |
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté du Collège de la Commission | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van het College van de |
communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la carrière des | Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan |
fonctionnaires et au règlement du personnel des services du Collège de | van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het |
la Commission communautaire française | College van de Franse Gemeenschapscommissie |
Art. 10.Dans l'article 6, alinéa 3, de l'arrêté du Collège de la |
Art. 10.In artikel 6, lid 3, van het besluit van het College van de |
Commission communautaire française du 4 mars 1999 relatif à la | Franse Gemeenschapscommissie van 4 maart 1999 betreffende de loopbaan |
carrière des fonctionnaires et au règlement du personnel des services | van de ambtenaren en het personeelsreglement van de diensten van het |
du Collège de Commission communautaire française, les termes « 15 ou » | College van de Franse Gemeenschapscommissie worden de termen "15 of" |
sont supprimés. | opgeheven. |
Art. 11.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen |
« Art. 12.Sous réserve de l'application de l'article 6, alinéa 3, le |
volgt : « Art. 12.Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 6, lid 3, |
grade de conseiller-chef de service (rang 13) est conféré selon les | wordt de graad van adviseur-diensthoofd (rang 13) verleend volgens de |
règles de la promotion par avancement de grade ». | promotieregels door te stijgen in graad". |
Art. 12.L'article 33 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt ingetrokken. |
Art. 13.L'article 34 est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 34 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 34.Le Collège confère par mandat les emplois correspondant aux |
« Art. 34.Het College verleent per mandaat de betrekkingen die met de |
grades des rangs 15 et 16. Chaque emploi est déclaré vacant par le | graden 15 en 16 overeenkomen. Elke betrekking wordt door het College |
Collège avant qu'il puisse être attribué par mandat. » | vacant verklaard alvorens ze per mandaat toegewezen kan worden. » |
Art. 14.Dans le même arrêté, sont insérés les articles 34/1 à 34/9 |
Art. 14.In hetzelfde besluit worden de artikels 34/1 tot 34/9 |
rédigés comme suit : | ingevoegd, als volgt opgesteld : |
« Art. 34/1.Avant toute attribution d'un mandat, le Collège, sur |
« Art. 34/1.Vooraleer om het even welk mandaat toe te wijzen stelt |
proposition du membre du Collège chargé de la fonction publique fixe les objectifs à atteindre durant ce mandat. Art. 34/2.L'agent désigné exerce effectivement le mandat. Pendant le mandat, l'agent ne peut accomplir des prestations réduites. Il ne peut pas non plus obtenir un congé pour exercer une fonction dans le cabinet d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat ou dans le cabinet du président ou d'un membre du Gouvernement d'une Communauté, d'une Région, du Collège réuni de la Commission communautaire commune ou du Collège de la Commission communautaire française. L'agent ne peut obtenir un congé pour mission, pour interruption de la carrière ou une absence pour convenance personnelle. Dans le cas où l'agent désigné ne peut pas exercer le mandat pour cause de maladie de longue durée ou de congé de maternité ou de suspension dans l'intérêt du service, le Collège peut confier temporairement le mandat à un autre agent pour une durée de six mois |
het college, op voorstel van het Collegelid belast met ambtenarenzaken, de te bereiken doelstellingen tijdens het mandaat vast. Art. 34/2.De aangestelde beambte oefent effectief het mandaat uit. Tijdens het mandaat mag de beambte geen ingekorte prestaties voltrekken. Hij mag evenmin verlof krijgen voor het uitoefenen van een functie in het kabinet van een minister of van een staatssecretaris of in het kabinet van de voorzitter of van een lid van de regering van een Gemeenschap, van een Gewest, van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie of van het College van de Franse Gemeenschapscommissie. De beambte kan geen verlof voor opdracht, voor loopbaanonderbreking of een afwezigheid voor persoonlijke redenen bekomen. In het geval dat de aangeduide beambte het mandaat niet kan uitoefenen wegens ziekte van lange duur of moederschapsverlof of opschorting in het belang van de dienst, kan het College het mandaat tijdelijk aan een andere beambte voor een duur van maximum zes maanden |
au maximum, conformément à l'article 9, §§ 1er et 2 de l'arrêté du | toevertrouwen, overeenkomstig artikel 9, §§ 1 en 2 van het besluit van |
Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 | het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 met |
relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les services du | betrekking tot de uitoefening van een hogere functie in de diensten |
Collège de la Commission communautaire française. | van het College van de Franse Gemeenschapscommissie. |
Le seul fait qu'un emploi soit momentanément inoccupé ne suffit par à justifier que cet emploi soit conféré à titre provisoire. Art. 34/3.L'ancienneté de grade du détenteur du mandat est égale à son ancienneté dans le grade qu'il portait avant sa désignation dans le mandat. La durée du mandat est comptabilisée dans ses anciennetés de service, de grade, de niveau et pécuniaire. L'agent exerce les prérogatives et bénéficie du traitement et des avantages pécuniaires qui sont liés au grade dont il est revêtu par mandat. |
Het enige feit dat een betrekking momenteel niet ingevuld is, volstaat niet om te rechtvaardigen dat deze betrekking ter voorlopige titel wordt verleend. Art. 34/3.De graadanciënniteit van de mandaathouder is gelijk aan zijn anciënniteit in de graad die hij had voor zijn aanstelling in het mandaat. De duur van het mandaat wordt verrekend in zijn anciënniteit voor dienst, graad, niveau en voor de bezoldiging. De beambte oefent de voorrechten uit en geniet van het salaris en de geldelijke voordelen die verbonden zijn met de graad waarmee hij middels zijn mandaat mee gelijkgesteld wordt. |
Art. 34/4.La durée du mandat est de cinq ans. |
Art. 34/4.De duur van het mandaat is vijf jaar. |
Toutefois, sans préjudice de l'article 86/3 de l'arrêté du Collège de | Echter, onverminderd artikel 86/3 van het besluit van het College van |
la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le | de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut |
statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission | van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse |
communautaire française, le mandataire dont le mandat prend fin peut | Gemeenschapscommissie, kan de mandataris waarvan het mandaat een einde |
être autorisé à poursuivre l'exercice de ses fonctions jusqu'à | neemt, toegelaten worden om de uitoefening van zijn functies voort te |
l'entrée en fonction de son successeur. | zetten tot de indiensttreding van zijn opvolger. |
Le mandat prend fin soit à l'expiration de la durée fixée, soit après | Het mandaat neemt ofwel een einde bij het verstrijken van de |
une évaluation complémentaire « défavorable » visée à l'article 86/3, | vastgelegde duur, ofwel na een bijkomende "ongunstige" evaluatie als |
§ 1er alinéa 2 de l'arrêté précité ou en cas de non-renouvellement du | bedoeld in artikel 86/3, § 1 lid 2 van voormeld besluit of in geval |
mandat visé à l'article 86/3, §§ 4 et 5 de l'arrêté précité, soit en | van niet-hernieuwing van het mandaat als bedoeld in artikel 86/3, §§ 4 |
cas de suspension dans l'intérêt du service pendant plus de six mois, | en 5 van het voornoemd besluit, ofwel in geval van opschorting in het |
soit en cas d'absence ininterrompue pour cause de maladie de longue | belang van de dienst gedurende meer dan zes maanden, ofwel in geval |
durée de plus de six mois, soit en cas de rétrogradation ou encore par | van ononderbroken afwezigheid wegens ziekte van lange duur van meer |
dan zes maanden, ofwel in geval van terugzetting in rang of ook door | |
la démission volontaire du mandataire. | vrijwillig ontslag van de mandataris. |
Art. 34/5.§ 1er. Les mandats des rangs 15 et 16 sont ouverts aux |
Art. 34/5.§ 1. De mandaten van rang 15 en 16 worden opengesteld voor |
agents du niveau 1 qui comptent au moins douze années d'ancienneté de | de beambten van niveau 1 die minstens twaalf jaar anciënniteit van |
niveau 1 ou qui disposent d'une expérience d'au moins six ans dans une | niveau 1 hebben of die beschikken over een ervaring van minstens zes |
fonction dirigeante. Par expérience dans une fonction dirigeante, on entend l'expérience en matière de gestion dans un service public ou dans une organisation du secteur privé. § 2. Chaque candidat établit un plan de gestion qui tient compte des objectifs visés à l'article 34/1. Art. 34/6.§ 1er. La vacance des emplois est portée à la connaissance des agents par un appel aux candidats publié au Moniteur belge. L'appel aux candidats mentionne, pour chaque emploi déclaré vacant : |
jaar in een leidinggevende functie. Onder ervaring in een leidinggevende functie wordt verstaan de ervaring inzake het beheer in een openbare dienst of in een organisatie van de privé-sector. § 2. Elke kandidaat stelt een beheersplan op dat met de doelstellingen zoals bedoeld in artikel 34/1 rekening houdt. Art. 34/6.§ 1. De vacante betrekkingen worden ter kennis van de beambten gebracht middels een kandidatenoproep die in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd. De kandidatenoproep vermeldt, voor elke betrekking die vacant wordt verklaard : |
1° le délai visé au paragraphe 2 du présent article dans lequel la | 1° de termijn zoals bedoeld in paragraaf 2 van dit artikel gedurende |
candidature doit être introduite auprès du président du conseil de | dewelke de kandidaatstelling bij de voorzitter van de directieraad |
direction; | moet worden ingediend. |
2° les éléments que l'acte de candidature doit contenir et qui sont | 2° de elementen dat het sollicitatieformulier moet bevatten en die in |
visés au paragraphe 3 du présent article; | paragraaf 3 van onderhavig artikel beoogd worden; |
3° les coordonnées du service du personnel auprès duquel la | 3° de gegevens van de personeelsdienst waar de functiebeschrijving van |
description de fonction de l'emploi à conférer et la définition des | de toe te kennen betrekking en de definitie van de doelstellingen |
objectifs visés à l'article 34/1 peuvent être obtenus. | zoals bedoeld in artikel 34/1 kunnen bekomen worden. |
§ 2. Sont seules prises en considération, les candidatures des agents | § 2. Worden enkel in overweging genomen, de kandidaatstellingen van de |
beambten die aan de voorzitter van de directieraad, binnen een termijn | |
qui ont été adressées par lettre recommandée au président du conseil | van dertig dagen, middels aangetekende brief werden gericht. Deze |
de direction, dans un délai de trente jours. Ce délai commence à | termijn begint te lopen op de dag die volgt op de publicatie van de |
courir le jour qui suit la publication de l'appel au Moniteur belge. | oproep in het Belgisch Staatsblad. |
§ 3. Tout acte de candidature comporte : | § 3. Ieder sollicitatieformulier bevat : |
1° un exposé des titres et expériences que le candidat fait valoir | 1° een toelichting van de titels en ervaring die de kandidaat doet |
pour postuler l'emploi; | gelden om voor de betrekking te solliciteren; |
2° le plan de gestion visé à l'article 34/5, § 2. | 2° het beheersplan als bedoeld in artikel 34/5, § 2. |
Un acte de candidature doit être introduit pour chaque emploi auquel | Een sollicitatieformulier moet worden ingediend voor elke betrekking |
l'intéressé se porte candidat. | waarvoor de betrokkene zich kandidaat stelt. |
§ 4. Les agents sont autorisés à solliciter par anticipation tout | § 4. De beambten krijgen de toestemming om anticiperend voor elke |
emploi qui serait déclaré vacant pendant leur absence. La validité | betrekking te solliciteren die tijdens hun afwezigheid vacant zou |
worden verklaard. De geldigheid van een dergelijke kandidaatstelling | |
d'une telle candidature est limitée à deux mois. Elle doit être | wordt tot twee maanden beperkt. Ze moet door middel van aangetekende |
introduite par lettre recommandée adressée au président du conseil de | brief aan de voorzitter van de directieraad gericht, ingediend worden. |
direction. Art. 34/7.§ 1er. La commission de sélection est saisie par le |
Art. 34/7.§ 1. De selectiecommissie wordt door de voorzitter van de |
président du conseil de direction de la demande d'avis visé par | directieraad van het verzoek tot advies als bedoeld door artikel 34/8, |
l'article 34/8, § 1er alinéa 1er. | § 1 lid 1 op de hoogte gebracht |
§ 2. La demande d'avis adressée à la commission de sélection mentionne | § 2. Het verzoek tot advies gericht aan de selectiecommissie vermeldt |
le délai dans lequel celle-ci doit se prononcer. Ce délai ne peut être | de termijn waarbinnen deze zich moet uitspreken. Deze termijn mag niet |
inférieur à trente jours à dater de la réception de la demande par le | lager zijn dan dertig dagen te rekenen vanaf de ontvangst van de |
président de la commission de sélection. | aanvraag door de voorzitter van de selectiecommissie. |
§ 3. La demande d'avis comporte : | § 3. Het verzoek tot advies omvat : |
1° l'acte de candidature visé à l'article 34/6, § 3; | 1° het sollicitatieformulier als bedoeld in artikel 34/6, § 3; |
2° les objectifs visés à l'article 34/1; | 2° de doelstellingen als bedoeld in artikel 34/1; |
3° la description de fonction de l'emploi à pourvoir. | 3° de functiebeschrijving van de in te vullen betrekking. |
Art. 34/8.§ 1er. La commission de sélection vérifie les conditions générales et particulières d'admissibilité des candidats. Les candidats qui ne satisfont pas à ces conditions sont exclus de la sélection par décision motivée de la commission. Cette décision est notifiée aux candidats exclus par lettre recommandée à la poste. Dans les quinze jours qui suivent cette notification, chaque candidat peut introduire une réclamation par lettre recommandée à la poste auprès du président de la commission et peut demander à être entendu. Le candidat peut se faire assister par une personne de son choix. Après examen de la réclamation, la commission statue définitivement sur l'admissibilité et notifie sa décision par lettre recommandée. Lorsque la commission statue sur les conditions d'admissibilité des candidats, le délai prévu pour rendre son avis commence à courir à partir du jour où la commission s'est prononcée définitivement sur les conditions d'admissibilité. § 2. La commission de sélection invite les candidats à un entretien. |
Art. 34/8.§ 1. De selectiecommissie kijkt de algemene en bijzondere voorwaarden voor toelaatbaarheid van de kandidaten na. De kandidaten die niet aan deze voorwaarden voldoen, worden van de selectie door middel van gemotiveerde beslissing van de commissie uitgesloten. Deze beslissing wordt aan de uitgesloten kandidaten middels aangetekend schrijven via de post meegedeeld. Binnen de vijftien dagen die op deze mededeling volgen, kan elke kandidaat door middel van aangetekend schrijven via de post bij de voorzitter van de commissie bezwaar indienen en vragen om gehoord te worden. De kandidaat mag zich door een persoon van zijn keuze laten bijstaan. Na onderzoek van het bezwaar, spreekt de commissie zich definitief over de toelaatbaarheid uit en deelt ze haar beslissing via aangetekende brief mee. Wanneer de commissie een uitspraak doet over de toelaatbaarheidsvoorwaarden van kandidaten, begint de voorziene termijn om haar advies te verlenen, te lopen vanaf de dag dat de commissie zich definitief over de toelaatbaarheidsvoorwaarden uitgesproken heeft. § 2. De selectiecommissie nodigt de kandidaten uit voor een onderhoud. |
En ce qui concerne les emplois de mandat de rang 15, la commission de | Wat de betrekkingen van mandaat van rang 15 betreft, hoort de |
sélection entend le mandataire de rang 16 ayant dans ses attributions | selectiecommissie de mandataris van rang 16 met in zijn bevoegdheden |
les matières relevant de l'emploi de mandat concerné, au sujet des | de materies die relevant zijn voor de betrokken mandaatbetrekking, |
compétences générales et du profil de fonction de l'emploi à pourvoir. | over de algemene competenties en het functieprofiel van de in te vullen betrekking. |
La commission de sélection émet un avis motivé sur le degré | De selectiecommissie vaardigt een gemotiveerd advies uit over de graad |
d'adéquation des compétences, d'aptitude relationnelle et de | van geschiktheid van de competenties, relationele en |
management de chaque candidat par rapport aux éléments contenus dans | managementsvaardigheden van elke kandidaat ten overstaan van de |
la demande d'avis visée à l'article 34/7, § 3. | elementen uit het verzoek tot advies zoals bedoeld in artikel 34/7, § |
Après comparaison des titres et mérites des candidats, les candidats | 3. Na vergelijking van de titels en verdiensten van de kandidaten, worden |
sont inscrits soit dans le groupe A « apte », soit dans le groupe B « | de kandidaten ofwel in groep A "geschikt", ofwel in groep B "niet |
pas apte ». | geschikt" ingeschreven. |
Dans le groupe A, les candidats sont classés. Quand les candidats sont | In groep A worden de kandidaten gerangschikt. Wanneer de kandidaten |
jugés équivalents, ils sont classés ex aequo. | gelijkwaardig worden beoordeeld, worden ze ex aequo gerangschikt. |
Art. 34/9.Le Collège désigne les mandataires parmi les candidats du |
Art. 34/9.Het College duidt de mandatarissen onder de kandidaten van |
groupe A. Il motive sa décision ». | groep A aan. Het motiveert zijn beslissing". |
Art. 15.Dans le même arrêté, il est inséré un article 65/1 rédigé |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 65/1 ingevoegd, als |
comme suit : | volgt opgesteld : |
« Art. 65/1.Les agents de rangs 15 et 16 qui n'ont pas été désignés |
« Art. 65/1.De beambten van rang 15 en 16 die niet voor de vacant |
aux mandats déclarés vacants ou qui ne se sont pas portés candidats | verklaarde mandaten zijn aangesteld of die zich niet voor de vacant |
aux mandats déclarés vacants, sont désignés comme chargés de mission | verklaarde mandaten kandidaat hebben gesteld, worden door het College |
par le Collège. | als belast met opdracht aangeduid. |
La mission est déterminée par le Collège. | De opdracht wordt door het College vastgesteld. |
Ils conservent le bénéfice de l'échelle de traitement dont ils | Ze behouden het voordeel van de weddeschaal waarvan ze genoten op het |
bénéficiaient au moment de la déclaration de vacance. » | moment van vacant verklaring. » |
Art. 16.§ 1er. A l'annexe II du même arrêté, les conditions |
Art. 16.§ 1. In bijlage II van hetzelfde besluit worden de bijzondere |
particulières liées au rang 16 sont remplacées par les conditions | voorwaarden gekoppeld aan rang 16 door de volgende bijzondere |
particulières suivantes : « Appel public au Moniteur belge (article | voorwaarden vervangen : " Openbare oproep in het Belgisch Staatsblad |
34/6). Les mandats des rangs 16 sont ouverts aux agents du niveau 1 | (artikel 34/6). De mandaten van rang 16 worden opengesteld voor de |
qui comptent au moins douze années d'ancienneté de niveau 1 ou qui | beambten van niveau 1 die minstens twaalf jaar anciënniteit van niveau |
disposent d'une expérience d'au moins six ans dans une fonction | 1 hebben of die beschikken over een ervaring van minstens zes jaar in |
dirigeante ». | een leidinggevende functie. |
§ 2. A l'annexe II du même arrêté, les conditions particulières liées | § 2. In bijlage II van hetzelfde besluit worden de bijzondere |
au rang 15 sont remplacées par les conditions particulières suivantes | voorwaarden gekoppeld aan rang 15 door de volgende bijzondere |
: « Appel public au Moniteur belge (article 34/6). Les mandats de | voorwaarden vervangen : " Openbare oproep in het Belgisch Staatsblad |
rangs 15 sont ouverts aux agents du niveau 1 qui comptent au moins | (artikel 34/6). De mandaten van rang 15 worden opengesteld voor de |
douze années d'ancienneté de niveau 1 ou qui disposent d'une | beambten van niveau 1 die minstens twaalf jaar anciënniteit van niveau |
expérience d'au moins six ans dans une fonction dirigeante ». | 1 hebben of die beschikken over een ervaring van minstens zes jaar in |
een leidinggevende functie. | |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 17.L'article 5 entre en vigueur à la date fixée par le Collège. |
Art. 17.Artikel 5 wordt van kracht op de door het College vastgelegde |
Art. 18.Le Membre du Collège qui a la Fonction publique dans ses |
datum. Art. 18.Het Collegelid bevoegd voor Ambtenarenzaken wordt belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 1er mars 2012. | Brussel, 1 maart 2012. |
Par le Collège : | Namens het College : |
B. CEREXHE, | B. CEREXHE, |
Membre du Collège chargé de la Fonction publique | Collegelid belast met Ambtenarenzaken |
C. DOULKERIDIS, | C. DOULKERIDIS, |
Président du Collège | Collegevoorzitter |