Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune modifiant l'arrêté royal du 23 mars 2012 portant création d'un Fonds d'impulsion pour la médecine générale et fixant ses modalités de fonctionnement | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 2012 tot oprichting van een Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van de werkingsregels ervan |
---|---|
ASSEMBLEE REUNIE DE LA COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION | VERENIGDE VERGADERING VAN DE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE |
DE BRUXELLES-CAPITALE | VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
29 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Collège réuni de la Commission | 29 SEPTEMBER 2016. - Besluit van het Verenigd College van de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het | |
communautaire commune modifiant l'arrêté royal du 23 mars 2012 portant | koninklijk besluit van 23 maart 2012 tot oprichting van een |
création d'un Fonds d'impulsion pour la médecine générale et fixant | Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van de |
ses modalités de fonctionnement | werkingsregels ervan |
Le Collège réuni, | Het Verenigd College, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 36duodecies, 3e | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, artikel |
alinéa, introduit par l'article 123 de la loi portant des dispositions | 36duodecies, derde lid, ingevoegd door artikel 123 van de wet van 24 |
diverses (I) du 24 juillet 2008; | juli 2008 houdende diverse (I) bepalingen; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 2012 portant création d'un Fonds | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 2012 tot oprichting van |
d'impulsion pour la médecine générale et fixant ses modalités de | een Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en tot vaststelling van |
fonctionnement; | de werkingsregels ervan; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 11 juillet 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'avis de la section des soins de première ligne et soins à | juli 2016; Gelet op het advies van de afdeling eerstelijnsgezondheidszorg en |
domicile de la Commission Santé du Conseil consultatif de la Santé et | thuiszorg van de Commissie voor Gezondheidszorg van de Adviesraad voor |
de l'Aide aux personnes donné le 25 mars 2016; | Gezondheids- en Welzijnszorg, gegeven op 25 maart 2016; |
Vu l'accord des Membres du Collège réuni, compétents pour le budget | Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College, bevoegd |
donné le 28 avril 2016; | voor de Begroting, gegeven op 28 april 2016; |
Vu les avis n° 59.437/3 et 59.933/1/V du Conseil d'Etat, donnés | Gelet op de adviezen n° 59.437/3 et 59.933/1/V van de Raad van State, |
respectivement le 20 juin 2016 et 7 septembre 2016 en application de | gegeven respectievelijk op 20 juni 2016 en 7 september 2016, met |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973; | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la | Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
politique de Santé; | het Gezondheidsbeleid; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 23 mars 2012 portant |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 23 maart 2012 |
création d'un Fonds d'impulsion pour la médecine générale et fixant | tot oprichting van een Impulsfonds voor de huisartsengeneeskunde en |
ses modalités de fonctionnement, les modifications suivantes sont | tot vaststelling van de werkingsregels ervan, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est complété par les mots "sur le territoire de | 1° paragraaf 1 wordt aangevuld met de woorden "op het grondgebied van |
la région bilingue de Bruxelles-Capitale"; | het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad"; |
2° le paragraphe 2, 2°, est complété par les mots « et doit être situé | 2° paragraaf 2, 2°, wordt aangevuld met de woorden "en moet gelegen |
sur le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale »; | zijn op het grondgebied van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad"; |
3° dans le paragraphe 2, le 3° est remplacé par ce qui suit : | 3° in paragraaf 2, wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt : |
« 3° la date d'installation : la date à laquelle le médecin | "3° installatiedatum : de datum waarop de huisarts zich inschrijft |
généraliste s'inscrit pour participer au service de garde de médecine | voor deelname aan de huisartsenwachtdienst of, als deze inschrijving |
générale ou, si cette inscription a déjà eu lieu, la date communiquée | al is gebeurd, de datum meegedeeld bij de vervulling van de |
lors de l'accomplissement des formalités liées à la demande | formaliteiten verbonden aan de aanvraag tot tegemoetkoming"; |
d'intervention »; 4° dans le paragraphe 2, le 4° est remplacé par ce qui suit : | 4° in paragraaf 2, wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt : |
« 4° groupement : ensemble de médecins de médecine générale qui | "4° groepering : een groep van algemeen geneeskundigen die minstens |
comprend au moins deux médecins généralistes agréés, qui confirment | twee erkende huisartsen bevat die in een schriftelijke overeenkomst |
dans une convention écrite qu'ils collaborent, soit au même lieu | bevestigen dat ze samenwerken, hetzij op dezelfde installatieplaats, |
d'installation, soit à différents lieux d'installation qui se situent | hetzij op verschillende installatieplaatsen die zich bevinden in |
dans la même zone de médecins généralistes ou dans deux zones voisines | dezelfde huisartsenzone of in twee aan elkaar grenzende |
de médecins généralistes, comme stipulé en exécution de l'article 1er | huisartsenzones zoals bepaald in uitvoering van artikel 1 van het |
de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux | koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de opdrachten |
cercles de médecins généralistes : les zones doivent être situées sur | verleend aan de huisartsenkringen: de zones moeten op het grondgebied |
le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale; » | van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad gevestigd zijn;" |
5° dans le paragraphe 2, 5°, les mots « une installation faite dans les quatre ans après l'obtention de la reconnaissance comme médecin généraliste ou après le retour d'un pays en voie de développement » sont remplacés par les mots « une installation sur le territoire de la région bilingue de Bruxelles-Capitale faite dans les cinq ans après l'obtention de l'agrément comme médecin généraliste ou après le retour d'un pays en voie de développement »; 6° dans le paragraphe 2, 6°, les mots « soit le déménagement » sont remplacés par les mots « soit l'installation suite à un déménagement »; 7° dans le paragraphe 2, 6°, les mots « à un des critères requis » sont chaque fois remplacés par les mots « au critère requis »; 8° le paragraphe 2, 6°, est complété avec la phrase suivante : « ; l'installation doit avoir lieu endéans les cinq ans après l'obtention de l'agrément comme médecin généraliste ou après le retour d'un pays en voie de développement »; | 5° in paragraaf 2, 5°, worden de woorden "een installatie binnen vier jaar na het bekomen van de erkenning als huisarts of na de terugkeer uit een ontwikkelingsland" vervangen door de woorden "een installatie op het grondgebied van het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad binnen vijf jaar na het bekomen van de erkenning als huisarts of na de terugkeer uit een ontwikkelingsland"; 6° in paragraaf 2, 6°, worden de woorden "hetzij de verhuizing" vervangen door de woorden "hetzij een installatie als gevolg van een verhuizing"; 7° in paragraaf 2, 6°, worden de woorden "aan één van de vereiste criteria" telkens vervangen door de woorden "aan het vereiste criterium"; 8° paragraaf 2, 6°, wordt aangevuld met de volgende zin : "; de installatie moet gebeuren binnen vijf jaar na het bekomen van de erkenning als huisarts of na de terugkeer uit een ontwikkelingsland"; |
9° le paragraphe 2 est complété par les 7°, 8°, 9°, 10°, 11° et 12° | 9° paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepalingen onder 7°, 8°, 9°, |
rédigés comme suit : | 10°, 11° en 12° luidende : |
« 7° les Ministres : les Membres du Collège réuni compétents pour la | "7° de Ministers : de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
politique de Santé; | Gezondheidsbeleid; |
8° Réseau Santé Bruxellois : outil informatique désigné par les | 8° Brussels Gezondheidsnetwerk : informaticatool aangeduid door de |
Ministers, waarbij gezondheidsgegevens van patiënten tussen | |
Ministres permettant le partage électronique et sécurisé des données | zorgverstrekkers op elektronische en beveiligde wijze kunnen worden |
de santé des patients entre prestataire de soins, dans le cadre de la | gedeeld, in het kader van de continuïteit van de zorgen en die met de |
continuité des soins, et qui est connecté aux réseaux en Wallonie et | netwerken in Vlaanderen en Wallonië verbonden is dankzij het federale |
en Flandre grâce au projet fédéral de la plateforme e-Health qui relie | project van het platform e-Health dat de Belgische |
les réseaux de santé belges entre eux; | gezondheidsnetwerken met elkaar verbindt; |
9° être connecté au Réseau Santé Bruxellois : avoir publié au moins un | 9° verbonden zijn met het Brussels Gezondheidsnetwerk : ten minste één |
dossier santé électronique résumé (Sumehr) dans le coffre-fort du | samengevat elektronisch medisch dossier (Sumehr) gepubliceerd hebben |
Réseau Santé Bruxellois; | in de kluis van het Brussels Gezondheidsnetwerk ; |
10° dossier médical électronique labellisé : dossier géré selon les | 10° gelabeld elektronisch medisch dossier : dossier dat beheerd wordt |
critères de l'arrêté royal du 6 février 2003 fixant les conditions et | volgens de criteria van het koninklijk besluit van 6 februari 2003 tot |
les modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé | bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke |
et indemnités accorde une intervention financière aux médecins pour | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
l'utilisation de la télématique et pour la gestion électronique des | een financiële tegemoetkoming verleent aan de artsen voor het gebruik |
dossiers médicaux. | van telematica en het elektronisch beheer van medische dossiers. |
11° dossier médical global : dossier détaillé d'un patient dans lequel | 11° globaal medisch dossier : gedetailleerd dossier van een patiënt |
le médecin généraliste conserve toutes les informations importantes et | waarin de huisarts alle belangrijke informatie en medische gegevens |
toutes les données médicales relatives à sa santé. | over zijn/haar gezondheidstoestand bijhoudt. |
12° le délégué des Ministres : le Fonctionnaire dirigeant, ou en son | 12° de afgevaardigde van de Ministers : de Leidend Ambtenaar, of in |
absence le Fonctionnaire dirigeant adjoint, des Services du Collège | zijn afwezigheid de Adjunct-Leidend Ambtenaar, van de Diensten van het |
réuni. » | Verenigd College." |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « complémentaire à l'intervention | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "die de tussenkomst van het |
du Fonds de participation consentie sur base de l'article 74 de la loi | Participatiefonds aanvult, toegestaan op basis van artikel 74 van de |
du 28 juillet 1992, » sont abrogés ; | wet van 28 juli 1992," opgeheven; |
2° dans le paragraphe 1er, le mot "collective" est remplacé par le mot | 2° in paragraaf 1 worden de woorden "of groepspraktijk" vervangen door |
"en groupement"; | de woorden "of in een groepering"; |
3° l'article est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : |
« § 3. Les dispositions des §§ 1er et 2 arrêtent de produire ses | " § 3. De bepalingen van § 1 en § 2 houden op uitwerking te hebben 30 |
effets 30 jours après la publication du présent arrêté au Moniteur belge. » | dagen na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad." |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « 20.000 euros » sont | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden « 20.000 euro » |
remplacés par les mots « 25.000 euros » ; | vervangen door de woorden « 25.000 euro"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « aux critères et | 2° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "aan de criteria en |
selon les modalités fixées dans la disposition ci-dessous » sont | volgens de modaliteiten vastgelegd in onderstaande bepaling" vervangen |
remplacés par les mots « au critère mentionné ci-dessous ». | door de woorden "aan het criterium vermeld in onderstaande bepaling"; |
3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot « collective » est | 3° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of in een |
remplacé par le mot « dans un groupement » ; | groepspraktijk" vervangen door de woorden "of in een groepering"; |
4° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 4° paragraaf 1, tweede lid, wordt vervangen als volgt : |
« L'installation doit avoir lieu dans l'une des 19 communes de la | "De installatie moet gebeuren in één van de 19 gemeenten van het |
région bilingue de Bruxelles-Capitale. » | tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad"; |
5° les paragraphes 2, 3 et 4 sont abrogés. | 5° de paragrafen 2, 3 en 4 worden opgeheven. |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est abrogé. |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit : | 1° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende : |
« § 2/1. Un médecin généraliste agréé individuel ou un médecin | " § 2/1. Een individueel erkende huisarts of een erkende huisarts die |
généraliste agréé faisant partie d'un groupement peut prétendre à | deel uitmaakt van een groepering, kan aanspraak maken op de in artikel |
l'intervention visée à l'article 3, § 1er, pour autant que celui-ci, | 3, § 1, bedoelde tegemoetkoming voor zover hij, hetzij individueel |
soit individuellement, soit par son groupement, utilise un dossier | hetzij via zijn groepering, een gelabeld elektronisch medisch dossier |
médical électronique labellisé et soit connecté au Réseau Santé | gebruikt en verbonden is met het Brussels Gezondheidsnetwerk." |
Bruxellois. » 2° dans le paragraphe 3, les mots « ou de transfert de l'activité vers | 2° in paragraaf 3 worden de woorden "of indien de activiteit |
une zone ne répondant pas aux critères fixés dans le présent arrêté | verplaatst wordt in de loop van eenzelfde periode naar een zone die |
dans le courant d'une même période » sont remplacés par les mots « ou | niet beantwoordt aan de criteria vastgesteld in onderhavig besluit" |
de transfert de l'activité principale en dehors du territoire de la | vervangen door de woorden "of indien de hoofdactiviteit verplaatst |
région bilingue de Bruxelles-Capitale dans le courant de cette même | wordt in de loop van diezelfde periode buiten het grondgebied van het |
période » ; | tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad". |
3° l'article 6 est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : | 3° artikel 6 wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende : |
« § 4. Un médecin généraliste agréé individuel ou un médecin | « § 4. Een individueel erkende huisarts of een erkende huisarts die |
généraliste agréé faisant partie d'un groupement peut prétendre à | deel uitmaakt van een groepering, kan aanspraak maken op de in artikel |
l'intervention visée à l'article 4, pour autant que celui-ci, soit | 4 bedoelde tegemoetkoming voor zover hij, hetzij individueel hetzij |
individuellement, soit par son groupement, utilise un dossier médical | via zijn groepering, een gelabeld elektronisch medisch dossier |
électronique labellisé et soit connecté au Réseau Santé Bruxellois » | gebruikt en verbonden is met het Brussels Gezondheidsnetwerk." |
Art. 7.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 7.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots « pour la mise au |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden "voor de |
travail d'un employé » sont remplacés par les mots « pour une fonction | tewerkstelling van een bediende" vervangen door de woorden "voor de |
d'employé ». | functie van een bediende". |
Art. 9.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 1er est remplacé comme suit : « Un médecin généraliste agréé individuel ou un médecin généraliste agréé faisant partie d'un groupement peut prétendre à l'intervention visée à l'article 8, pour autant que celui-ci, soit individuellement, soit par son groupement, utilise un dossier médical électronique labellisé et soit connecté au Réseau Santé Bruxellois. »; 2° dans le paragraphe 2, la phrase « Pour le regroupement visé au paragraphe 1er, l'accord de coopération écrit qui a été conclu entre les médecins généralistes agréés du regroupement doit régler au moins les modalités suivantes : » est remplacé par les phrases « Le médecin généraliste faisant partie du groupement doit avoir conclu une convention avec les autres médecins généralistes du même groupement. Cette convention doit régler au moins les modalités suivantes : »; | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : "Een individuele huisarts of een huisarts die deel uitmaakt van een groepering kan aanspraak maken op de in artikel 8 bedoelde tegemoetkoming voor zover hij, hetzij individueel hetzij via zijn groepering, een gelabeld elektronisch medisch dossier gebruikt en verbonden is met het Brussels Gezondheidsnetwerk."; 2° in paragraaf 2 wordt de zin "Het schriftelijk samenwerkingsakkoord tussen de huisartsen van de groepering bedoeld in paragraaf 1 moet minstens de volgende modaliteiten regelen :" vervangen door de zinnen "De huisarts die deel uitmaakt van een groepering moet een overeenkomst hebben afgesloten met de andere huisartsen van dezelfde groepering. Deze overeenkomst moet minstens de volgende modaliteiten regelen:"; |
3° dans le paragraphe 2, 5°, les mots "l'accord de coopération" sont | 3° in paragraaf 2, 5°, worden de woorden "het samenwerkingsakkoord" |
remplacés par les mots "la convention". | vervangen door de woorden "de overeenkomst". |
Art. 10.A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « 30 juin » sont remplacés par les | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "30 juni" vervangen door de |
mots « 30 septembre »; | woorden "30 september"; |
2° dans le paragraphe 1er, le mot « écoulée » est remplacé par le mot | 2° in paragraaf 1 wordt het woord "voorgaande" vervangen door het |
« précédente »; | woord "vorige"; |
3° dans le paragraphe 4, les mots « Le Fonds de participation peut » | 3° in paragraaf 4 worden de woorden "Het Participatiefonds kan" |
sont chaque fois remplacés par les mots « Les Ministres ou leur | telkens vervangen door de woorden "De Ministers of hun afgevaardigde |
délégué peuvent ». | kunnen". |
Art. 11.A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, les mots « un regroupement » sont remplacés par les mots « des médecins généralistes faisant partie d'un groupement »; 2° dans le paragraphe 1er, les mots « le 30 juin » sont remplacés par les mots « le 30 septembre »; 3° dans le paragraphe 1er, le mot « écoulée » est remplacé par le mot « précédente »; 4° dans le paragraphe 2, les mots « d'un regroupement » sont remplacés par les mots « des médecins généralistes faisant partie d'un groupement »; | wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de woorden "een groepering" vervangen door de woorden "huisartsen die deel uitmaken van een groepering"; 2° in paragraaf 1 worden de woorden "30 juni" vervangen door de woorden "30 september"; 3° in paragraaf 1 wordt het woord "voorgaande" vervangen door het woord "vorige"; 4° in paragraaf 2 worden de woorden "een groepering" vervangen door de woorden "huisartsen die deel uitmaken van een groepering"; |
5° dans le paragraphe 2, 1°, les mots « l'accord de coopération » sont | 5° in paragraaf 2, 1°, worden de woorden "schriftelijk |
remplacés par les mots « la convention écrite »; | samenwerkingsakkoord" vervangen door de woorden "schriftelijke |
overeenkomst"; | |
6° dans le paragraphe 2, 3°, les mots « du regroupement » sont | 6° in paragraaf 2, 3°, worden de woorden "van de groepering" vervangen |
remplacés par les mots « faisant partie du groupement »; | door de woorden "die deel uitmaken van een groepering"; |
7° dans le paragraphe 2, 3°, les mots « par le regroupement » sont | 7° in paragraaf 2, 3°, worden de woorden « door de groepering » |
abrogés; | opgeheven; |
8° dans le paragraphe 3, les mots « par le regroupement » sont abrogés; | 8° in paragraaf 3 worden de woorden « door de groepering » opgeheven; |
9° dans le paragraphe 4, les mots « Le Fonds de participation peut » | 9° in paragraaf 4 worden de woorden "Het Participatiefonds kan" |
sont chaque fois remplacés par les mots « Les Ministres ou leur | telkens vervangen door de woorden "De Ministers of hun afgevaardigde |
délégué peuvent »; | kunnen"; |
10° dans le paragraphe 4, les mots « au regroupement » sont remplacés | 10° in paragraaf 4 wordt het woord "groepering" vervangen door de |
par les mots « aux médecins généralistes faisant partie du groupement | woorden "huisartsen die deel uitmaken van een groepering"; |
»; 11° dans le paragraphe 4, le 2° est remplacé par ce qui suit : | 11° in paragraaf 4, wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : |
« 2° fournir une déclaration sur l'honneur ou la preuve selon laquelle | « 2° een verklaring op eer of het bewijs te leveren dat de erkende |
les médecins généralistes agréés du groupement utilisent un dossier | huisartsen van de groepering gebruik maken van een gelabeld |
médical électronique labellisé et sont connectés au Réseau Santé | elektronisch medisch dossier en verbonden zijn met het Brussels |
Bruxellois. ». | Gezondheidsnetwerk. » |
Art. 12.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 12.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, 1°, les mots « 6.047 euros » sont remplacés | 1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "6.047 euro" vervangen door |
par les mots « 6.300 euros »; | de woorden "6.300 euro"; |
2° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « en cas d'accord de | 2° in paragraaf 1, 2° worden de woorden "een samenwerkingsakkoord" |
coopération concernant » sont remplacés par les mots « lorsqu'il | vervangen door de woorden "een overeenkomst"; |
s'agit d'une convention entre »; | |
3° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « 6.047 euros » sont remplacés | 3° in paragraaf 1, 2° worden de woorden "6.047 euro" vervangen door de |
par les mots « 6.300 euros »; | woorden "6.300 euro"; |
4° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « l'accord de coopération » | 4° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden "het samenwerkingsakkoord" |
sont remplacés par les mots « la convention »; | vervangen door de woorden "de overeenkomst"; |
5° dans le paragraphe 2, dans le texte français le mot « regroupement | 5° in paragraaf 2 wordt in de Franse tekst het woord "regroupement" |
» est remplacé par le mot « groupement »; | vervangen door het woord "groupement"; |
6° dans le paragraphe 3, le 2e alinéa est abrogé. | 6° in paragraaf 3 wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 13.L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 14.§ 1er. Les frais pour lesquels l'intervention est accordée |
" Art. 14.§ 1. De kosten waarvoor de tegemoetkoming wordt toegekend, |
se rapportent à la conclusion d'un engagement contractuel par lequel | hebben betrekking op het sluiten van een contractuele verbintenis |
il est mis à la disposition du médecin généraliste agréé, soit | waardoor de erkende huisarts, hetzij individueel hetzij via de |
individuellement soit par le groupement dont il fait partie, un | groepering waarvan hij deel uitmaakt, kan beschikken over een dienst |
service de télé-secrétariat médical dont la finalité doit viser l'aide | medisch telesecretariaat dat tot doel heeft te helpen bij het |
à la gestion administrative de la pratique. | administratief beheer van de praktijk. |
§ 2. Un médecin généraliste agréé individuel ou un médecin généraliste | § 2. Een individueel erkende huisarts of een erkende huisarts die deel |
agréé faisant partie d'un groupement peut prétendre à l'intervention | uitmaakt van een groepering kan aanspraak maken op de in artikel 14 |
visée à l'article 14, pour autant que celui-ci, soit individuellement, | bedoelde tegemoetkoming voor zover hij, hetzij individueel hetzij via |
soit par son groupement, utilise un dossier médical électronique | zijn groepering, een gelabeld elektronisch medisch dossier gebruikt en |
labellisé et soit connecté au Réseau Santé Bruxellois. ». | verbonden is met het Brusselse Gezondheidsnetwerk." |
Art. 14.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 14.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « le 30 juin » sont remplacés par | 1° in paragraaf 1 worden de woorden "30 juni" vervangen door de |
les mots « le 30 septembre »; | woorden "30 september"; |
2° dans le paragraphe 1er, le mot « écoulée » est remplacé par le mot | 2° in paragraaf 1 wordt het woord "afgelopen" vervangen door het woord |
« précédente »; | "vorige"; |
3° dans le paragraphe 2, 3°, les mots « l'accord de coopération écrit | 3° in paragraaf 2, 3°, worden de woorden "het schriftelijk |
» sont remplacés par les mots « la convention écrite »; | samenwerkingsakkoord" vervangen door de woorden "de schriftelijke |
4° l'article est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : | overeenkomst"; 4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende : |
« § 4. Les Ministres ou leur délégué peuvent fixer les modalités | " § 4. De Ministers of hun afgevaardigde kunnen de |
d'application selon lesquelles il est demandé au médecin généraliste | toepassingsmodaliteiten bepalen volgens dewelke aan de individueel |
agréé individuel ou faisant partie d'un groupement de fournir une | erkende huisarts of aan de huisarts die deel uitmaakt van een |
preuve du paiement des coûts du service de télé secrétariat médical | groepering wordt gevraagd een bewijs te leveren van de betaling van de |
ainsi qu'une déclaration sur l'honneur ou la preuve selon laquelle le | kosten van de dienst medisch telesecretariaat, alsook een verklaring |
médecin généraliste agréé, soit individuellement soit par le | op eer of een bewijs dat de erkende huisarts, hetzij individueel |
groupement, utilise un dossier médical électronique labellisé et est | hetzij via de groepering, een gelabeld elektronisch medisch dossier |
connecté au Réseau Santé Bruxellois. ». | gebruikt en verbonden is met het Brusselse Gezondheidsnetwerk." |
Art. 15.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 15.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 16.§ 1er. Le montant annuel de l'intervention est égal à la |
" Art. 16.§ 1. Het jaarlijkse bedrag van de tegemoetkoming is gelijk |
moitié des frais réels, avec un maximum de : | aan de helft van de reële kosten, met een maximum van : |
1° 3.619 euros pour le médecin individuel pour autant que celui-ci | 1° 3.619 euro voor de individuele arts op voorwaarde dat hij tijdens |
gère pendant l'année civile qui précède l'année civile pour laquelle | het kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarvoor de |
la demande est introduite au moins 150 dossiers médicaux globaux. | aanvraag wordt ingediend, minstens 150 globale medische dossiers |
2° 3.619 euros par médecin recensé au sein du groupement pour autant | beheert; 2° 3.619 euro per arts die deel uitmaakt van een groepering op |
que les médecins généralistes de ce groupement gèrent pendant l'année | voorwaarde dat erkende huisartsen van deze groepering tijdens het |
civile qui précède l'année civile pour laquelle la demande est | kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarvoor de aanvraag |
introduite au moins 150 dossiers médicaux globaux multipliés par le | wordt ingediend minstens 150 globale medische dossiers, |
nombre de médecins ayant souscrit à la convention. | vermenigvuldigd met het aantal artsen die de overeenkomst hebben |
afgesloten, beheren. | |
§ 2. Le nombre minimum de dossiers médicaux globaux gérés visé au | § 2. Het in paragraaf 1 bedoelde minimum aantal beheerde globale |
paragraphe 1er ne s'applique pas si le groupement est exclusivement | medische dossiers is niet van toepassing indien de groepering |
composé de médecins généralistes ayant obtenu leur agrément comme | uitsluitend is samengesteld uit huisartsen die hun erkenning als |
généraliste aux termes de l'article 1er, § 2, 1°, dans le courant de | huisarts zoals bedoeld in artikel 1, § 2, 1°, hebben verkregen in de |
l'année civile précédant l'année civile pour laquelle l'intervention | loop van het kalenderjaar voorafgaand aan het kalenderjaar waarvoor de |
est demandée ou dans le courant de la dernière année civile citée | tegemoetkoming wordt aangevraagd of in de loop van laatstgenoemd |
s'ils satisfont pour cette année civile aux conditions de l'arrêté | kalenderjaar, indien ze voor dat kalenderjaar voldoen aan de |
royal du 6 février 2003 fixant les conditions et les modalités selon | voorwaarden van het koninklijk besluit van 6 februari 2003 tot |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnité accorde | bepaling van de voorwaarden en de modaliteiten overeenkomstig dewelke |
une intervention financière aux médecins pour l'utilisation de la | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
télématique et pour la gestion électronique des dossiers médicaux. | een financiële tegemoetkoming verleent aan de artsen voor het gebruik |
Cette règle vaut également à l'égard des médecins généralistes agréés | van telematica en het elektronisch beheer van medische dossiers. |
individuels qui se trouvent dans une situation analogue. | Deze regel geldt eveneens voor individueel erkende huisartsen die zich |
in een vergelijkbare situatie bevinden. | |
§ 3. Si l'engagement contractuel visé à l'article 14 ne couvre pas | § 3. Indien de in artikel 14 bedoelde contractuele verbintenis zich |
l'année civile complète, l'intervention est due au prorata du nombre | niet over het volledige kalenderjaar uitstrekt, is de tegemoetkoming |
de mois de service complets. | verschuldigd pro rata het aantal volledige maanden dienstverlening. |
§ 4. Les montants mentionnés à l'article 16, 1° et 2°, sont adaptés au | § 4. Het bedrag vermeld in artikel 16, 1° en 2°, wordt op 1 januari |
1er janvier de chaque année sur la base de l'évolution, entre le 30 | van elk jaar aangepast op basis van de evolutie, tussen 30 juni van |
juin de l'avant-dernière année et le 30 juin de l'année précédente, de | het voorlaatste jaar en 30 juni van het vorige jaar, van de waarde van |
la valeur de l'indice santé visé à l'article 1er de l'arrêté royal du | de gezondheidsindex bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit |
8 décembre 1997 fixant les modalités d'application pour l'indexation | van 8 december 1997 tot bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor |
des prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de | de indexering van de prestaties in de regeling van de verplichte |
santé. » | verzekering voor geneeskundige verzorging. |
Art. 16.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 4/1, |
Art. 16.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 4/1 ingevoegd, dat |
comportant l'article 16/1, rédigé comme suit : | het artikel 16/1 bevat, luidende : |
« Chapitre 4/1 Contrôle | "Hoofdstuk 4/1 Toezicht |
Art. 16/1.Les médecins généralistes bénéficiaires des interventions |
Art. 16/1.De huisartsen die de tegemoetkomingen van het Impulseo |
du Fonds Impulseo doivent permettre aux Ministres ou leur délégué de | Fonds genieten, dienen de Ministers of hun afgevaardigde in de |
vérifier si les conditions reprises dans le présent arrêté sont bien | mogelijkheid te stellen om na te gaan of de in dit besluit opgenomen |
respectées. A cette fin, ils doivent autoriser leurs représentants à | voorwaarden goed worden nageleefd. Hiertoe dienen zij hun |
accéder aux locaux et leur fournir tous les documents nécessaires à | vertegenwoordigers toe te laten tot hun lokalen en hun alle stukken te |
l'exercice de leur mission de contrôle. » | verstrekken die nodig zijn voor de uitoefening van hun |
controleopdracht." | |
Art. 17.Les articles 17, 18 et 19 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 17.De artikelen 17, 18 en 19 van hetzelfde besluit worden |
Art. 18.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
opgeheven. Art. 18.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 20.Pour être recevable, la demande d'intervention pour le |
" Art. 20.Om ontvankelijk te zijn, dient de aanvraag tot |
Fonds d'Impulsion doit être introduite par un médecin qui répond aux | tegemoetkoming voor het Impulsfonds te worden ingediend door een arts |
conditions d'agrément visées à l'article 1er, § 2, 1°, et qui a rempli | die voldoet aan de erkenningsvoorwaarden bedoeld in artikel 1, § 2, |
les formalités liées à son identification exigées par l'Institut | 1°, en die de formaliteiten verbonden aan zijn identificatie heeft |
national d'assurance maladie invalidité. » | vervuld, zoals geëist door het Rijksinstituut voor ziekte- en |
Invaliditeitsverzekering." | |
Art. 19.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 19.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 21.La demande d'intervention dans le cadre du Fonds |
" Art. 21.De aanvraag tot tegemoetkoming in het kader van het |
d'Impulsion sur le territoire de la région bilingue de | Impulsfonds op het grondgebied van het tweetalig gebied |
Bruxelles-Capitale doit être transmise exclusivement aux Services du | Brussel-Hoofdstad dient uitsluitend aan de Diensten van het Verenigd |
Collège réuni, avenue Louise 183 à 1050 Bruxelles. » | College, Louizalaan 183 te 1050 Brussel, te worden overgemaakt." |
Art. 20.Dans l'article 22 du même arrêté, les mots « ou du même |
Art. 20.In artikel 22 van hetzelfde besluit worden de woorden "een |
groupement » sont remplacés par les mots « ou du médecin faisant | groepering" vervangen door de woorden "een arts die deel uitmaakt van |
partie du groupement ». | een groepering". |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 22.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de |
Art. 22.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
la Santé, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Gezondheidsbeleid, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 septembre 2016. | Brussel, 29 september 2016. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de la Santé, | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |