Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune modifiant l'arrêté du 4 juin 2009 fixant les procédures de programmation et d'agrément des établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées relevant de la Commission communautaire commune | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende wijziging van het besluit van 4 juni 2009 tot vaststelling van de procedures voor de programmering en de erkenning van de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen die tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoren |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD |
29 JUIN 2023. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire | 29 JUNI 2023. - Besluit van het Verenigd College van de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende wijziging van het | |
commune modifiant l'arrêté du 4 juin 2009 fixant les procédures de | besluit van 4 juni 2009 tot vaststelling van de procedures voor de |
programmation et d'agrément des établissements d'accueil ou | programmering en de erkenning van de voorzieningen voor opvang of |
d'hébergement pour personnes âgées relevant de la Commission | huisvesting van bejaarde personen die tot de Gemeenschappelijke |
communautaire commune | Gemeenschapscommissie behoren |
Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
article 20, combiné à la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | instellingen, artikel 20, juncto de bijzondere wet van 12 januari 1989 |
Institutions bruxelloises, article 69 ; | met betrekking tot de Brusselse Instellingen, artikel 69; |
Vu l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux établissements pour | Gelet op de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de voorzieningen |
aînés, telle que modifiée par l'ordonnance du 15 décembre 2022, | voor ouderen, zoals gewijzigd bij de ordonnantie van 15 december 2022, |
articles 6, alinéa 3, 7, § 1er, alinéa 3, et § 2, 10 § 1er, alinéa 2, | de artikelen 6, derde lid, 7, § 1, derde lid, en § 2, 10, § 1, tweede |
12, alinéas 1er et 5, 15/1, § 2, 17, § 1er/2, alinéa 2, 18, 19/1, § 1er, | lid, 12, eerste en vijfde lid, 15/1, § 2, 17, § 1/2, tweede lid, 18, |
alinéa 2, 19/3, alinéa 3, 27, alinéa 1er, 28/1, § 3, alinéas 2 et 5, | 19/1, § 1, tweede lid, 19/3, derde lid, 27, eerste lid, 28/1, § 3, |
et 29/2 ; | tweede en vijfde lid en 29/2; |
Vu l'ordonnance du 15 décembre 2022 modifiant l'ordonnance du 24 avril | Gelet op de ordonnantie van 15 december 2022 tot wijziging van de |
2008 relative aux établissements d'accueil ou d'hébergement pour | ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de voorzieningen voor opvang |
personnes âgées, articles 2 et 40, alinéa 2 ; | of huisvesting van bejaarde personen, de artikelen 2 en 40, tweede |
Vu l'avis du Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux personnes | lid; Gelet op het advies van de beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan |
de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et | Personen van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan |
des prestations familiales, donné le 28 février 2023 ; | Personen en Gezinsbijslag, gegeven op 28 februari 2023; |
Vu l'évaluation de l'impact sur la situation respective des femmes et | Gelet op de evaluatie van de impact op de respectieve situatie van |
des hommes, réalisée le 19 janvier 2023 ; | vrouwen en mannen, uitgevoerd op 19 januari 2023; |
Vu l'évaluation au regard du principe de handistreaming, réalisée le | Gelet op de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming, |
19 janvier 2023 ; | uitgevoerd op 19 januari 2023; |
Vu l'avis n° 75.505 du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 2023, en | Gelet op advies nr. 75.505 van de Raad van State, gegeven op 9 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2023, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni compétents pour | Op voordracht van de leden van het Verenigd College die bevoegd zijn |
l'Action sociale et la Santé ; | voor het welzijn en de gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'intitulé et à l'article 1er, 1° et 2°, de l'arrêté |
Artikel 1.In de titel en in artikel 1, 1° en 2°, van het besluit van |
du Collège réuni du 4 juin 2009 fixant les procédures de programmation et d'agrément des établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées relevant de la Commission communautaire commune, les mots "d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées relevant de la Commission communautaire commune" sont remplacés par les mots "pour aînés". Art. 2.Dans l'ensemble du texte du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots "de lits ou" sont supprimés ; 2° les mots "des lits ou" sont supprimés ; 3° les mots "de lits et" sont supprimés ; 4° les mots "les lits et" sont supprimés ; 5° les mots "personnes âgées" sont remplacés par les mots "aînés". Art. 3.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° au point 2°, tel que modifié par l'arrêté du Collège réuni du 23 avril 2020, les mots ", à l'exception des lits de maisons de repos et |
het Verenigd College van 4 juni 2009 tot vaststelling van de procedures voor de programmering en de erkenning van de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen die tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoren, worden de woorden "voor opvang of huisvesting van bejaarde personen die tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoren" vervangen door de woorden "voor ouderen". Art. 2.In de gehele tekst van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden "bedden of plaatsen" worden vervangen door het woord "plaatsen"; 2° de woorden "de bedden of de plaatsen" worden vervangen door de woorden "de plaatsen"; 3° de woorden "bedden en plaatsen" worden vervangen door het woord "plaatsen"; 4° de woorden "de bedden en de plaatsen" worden vervangen door "de plaatsen"; 5° de woorden "bejaarde personen" en "bejaarden" worden vervangen door het woord "ouderen". Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in punt 2, zoals gewijzigd bij het besluit van het Verenigd College van 23 april 2020, worden de woorden ", met uitzondering van de rust- |
de soins, visés au c), et des centres de soins de jour, visés au d), | en verzorgingsbedden, bedoeld bij c), en de centra voor dagverzorging, |
en ce qui concerne le chapitre VII" sont supprimés ; | bedoeld bij d), voor wat betreft het hoofdstuk VII" geschrapt; |
2° au point 3°, les mots "de la Santé et" sont insérés entre les mots | 2° in punt 3 worden de woorden "Gezondheid en" ingevoegd tussen de |
"la politique de" et les mots "l'Aide aux personnes" ; | woorden "het beleid inzake" en de woorden "Bijstand aan personen"; |
3° le point 4° est abrogé ; | 3° het punt 4° wordt opgeheven; |
4° le point 5° est abrogé ; | 4° het punt 5° wordt opgeheven; |
5° il est inséré les points 6° à 8, rédigés comme suit : | 5° de punten 6° tot 8° worden ingevoegd, die luiden als volgt: |
"6° "Conseil de gestion" : le Conseil de gestion de la santé et de | "6° "beheerraad": de beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan |
l'aide aux personnes d'Iriscare, au sens de l'article 21 de | Personen van Iriscare, zoals bedoeld in artikel 21 van de ordonnantie |
l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office | van 23 maart 2017 houdende de oprichting van de bicommunautaire Dienst |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag; |
prestations familiales ; | |
7° "Normes d'agrément" : normes adoptées par le Collège réuni en | 7° "Erkenningsnormen": normen die door het Verenigd College zijn |
exécution de l'article 11 de l'ordonnance ; | aangenomen ter uitvoering van artikel 11 van de ordonnantie; |
8° "Rapport de contrôle" : un rapport visé à l'article 28, §§ 2 à 6, | 8° "Controleverslag": een verslag bedoeld in artikel 28, §§ 2 tot 6, |
de l'ordonnance.". | van de ordonnantie.". |
Art. 4.Aux articles 2 et 5 du même arrêté, les mots "dans le respect |
Art. 4.In de artikelen 2 en 5 van hetzelfde besluit worden de woorden |
des dispositions dudit article" sont remplacés par les mots "sur avis | "mits inachtneming van de bepalingen van bedoeld artikel" vervangen |
du Conseil de gestion". | door de woorden ", op advies van de beheerraad,". |
Art. 5.A l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 5.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "Conformément à l'article 7, § 1er, alinéa 2, de | 1° de woorden "Overeenkomstig artikel 7, § 1, tweede lid, van de |
l'ordonnance, la demande" sont remplacés par les mots "La demande" ; | ordonnantie, wordt bij de aanvraag van een specifieke vergunning tot |
ingebruikneming en exploitatie" worden vervangen door de woorden "Bij | |
de aanvraag van een specifieke vergunning tot ingebruikneming en | |
exploitatie wordt"; | |
2° au point 2°, les mots "projet institutionnel" sont remplacés par | 2° in punt 2° worden de woorden "institutioneel project" vervangen |
les mots "projet de vie d'établissement" ; | door de woorden "leefproject van de voorziening"; |
3° au point 6° : | 3° in punt 6° : |
a) les mots "d'accueil ou d'hébergement" sont supprimés ; | a) worden de woorden "opvang- of huisvestingscapaciteit" vervangen |
door het woord "capaciteit"; | |
b) les mots "existants et agréés" sont remplacés par les mots | b) de woorden "existants et agréés" in de Franstalige versie vervangen |
"existantes et agréées". | door "existantes et agréées". |
Art. 6.A l'article 3, alinéa 2, du même arrêté, le mot "lits" est remplacé par le mot "places". Art. 7.L'article 3 est complété par les alinéas 4 à 7, rédigés comme suit : "La demande est introduite auprès d'Iriscare, selon les modalités prévues à l'article 28, § 1er, alinéa 1er. Les Ministres accusent réception de la demande, dans les quinze jours de sa réception, et indiquent si elle est complète ou non et, dans ce cas, les données complémentaires encore à fournir, dans un délai maximum de six mois. Le fonctionnaire dirigeant d'Iriscare ou son délégué est autorisé à signer, au nom des Ministres, les accusés de réception visés à l'alinéa précédent. |
Art. 6.In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het woord "lits" vervangen door het woord "places" in de Franstalige versie. Art. 7.Artikel 3 wordt aangevuld met het vierde tot het zevende lid, die luiden als volgt: "De aanvraag wordt ingediend bij Iriscare, overeenkomstig de voorwaarden die bepaald zijn bij artikel 28, § 1, eerste lid. De ministers melden de ontvangst van de aanvraag binnen vijftien dagen na de ontvangst ervan en geven aan of ze volledig is of niet en, in dit geval, welke bijkomende gegevens nog moeten worden ingediend binnen een maximale termijn van zes maanden. De leidend ambtenaar van Iriscare of zijn afgevaardigde is bevoegd om namens de ministers de in het vorige lid bedoelde ontvangstbevestigingen te ondertekenen. |
A défaut d'être complétée dans le délai visé à l'alinéa 5, la demande | Als de aanvraag niet binnen de in het vijfde lid bedoelde termijn is |
est réputée irrecevable.". | aangevuld, wordt ze niet ontvankelijk geacht". |
Art. 8.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 8.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots "programmés ou agréés" sont remplacés par | 1° in het eerste lid wordt het woord "geprogrammeerde" vervangen door |
les mots "autorisées ou agréées" ; | het woord "vergunde"; |
2° à l'alinéa 4 : | 2° in het vierde lid: |
a) les mots "les lits ou places" sont remplacés par les mots "les | a) worden de woorden "de bedden of plaatsen" vervangen door de woorden |
places" ; | "de plaatsen"; |
b) les mots "cédés ont été acquis" sont remplacés par les mots "cédées | b) worden in de Franstalige versie de woorden "cédés ont été acquis" |
ont été acquises" ; | vervangen door de woorden "cédées ont été acquises"; |
3° à l'alinéa 5, le mot "lits" est à chaque fois remplacé par le mot | 3° in het vijfde lid wordt het woord "bedden" telkens vervangen door |
"places". | het woord "plaatsen". |
Art. 9.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots "Conformément à l'article 10, § 1er, alinéa 2, de l'ordonnance, la demande" sont remplacés par les mots "La demande" ; 2° l'alinéa unique est complété par les alinéas 2 à 5, rédigés comme suit : "La demande est introduite auprès d'Iriscare, selon les modalités prévues à l'article 28, § 1er, alinéa 1er. Les Ministres accusent réception de la demande, dans les quinze jours de sa réception, et indiquent si elle est complète ou non et, dans ce cas, les données complémentaires encore à fournir, dans un délai maximum de six mois. Le fonctionnaire dirigeant d'Iriscare ou son délégué est autorisé à signer, au nom des Ministres, les accusés de réception visés à l'alinéa précédent. A défaut d'être complétée dans le délai visé à l'alinéa 3, la demande |
Art. 9.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de woorden "Overeenkomstig artikel 10, § 1, tweede lid, van de ordonnantie, wordt bij de aanvraag tot vergunning voor werken" worden vervangen door de woorden "Bij de aanvraag tot vergunning voor werken wordt"; 2° het enige lid wordt aangevuld met een tweede tot vijfde lid die luiden als volgt: "De aanvraag wordt ingediend bij Iriscare, overeenkomstig de voorwaarden die bepaald zijn bij artikel 28, § 1, eerste lid. De ministers melden de ontvangst van de aanvraag binnen vijftien dagen na de ontvangst ervan en geven aan of ze volledig is of niet en, in dit geval, welke bijkomende gegevens nog moeten worden ingediend binnen een maximale termijn van zes maanden. De leidend ambtenaar van Iriscare of zijn afgevaardigde is bevoegd om namens de ministers de in het vorige lid bedoelde ontvangstbevestigingen te ondertekenen. Als de aanvraag niet binnen de in het derde lid bedoelde termijn is |
est réputée irrecevable.". | aangevuld, wordt ze niet ontvankelijk geacht.". |
Art. 10.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
" Art. 7.Une autorisation de fonctionnement provisoire peut être |
volgt: " Art. 7.Een voorlopige werkingsvergunning kan door de ministers |
accordée par les Ministres à un établissement visé à l'article 13 de | worden toegekend aan een voorziening als bedoeld in artikel 13 van de |
l'ordonnance pour autant que : | ordonnantie, voor zover: |
1° le gestionnaire ait introduit une demande d'agrément recevable | 1° de beheerder een ontvankelijke aanvraag tot erkenning ingediend |
conformément à l'article 8 ; | heeft overeenkomstig artikel 8; |
2° l'établissement réponde aux normes d'agrément, sous réserve, le cas | 2° de voorziening aan de erkenningsnormen voldoet, onder voorbehoud |
échéant, de la conformité aux normes dont le respect ne peut être | van, in voorkomend geval, de overeenstemming met de normen waarvan de |
vérifié qu'en cours de fonctionnement de l'établissement. | naleving enkel tijdens de werking van de voorziening kan worden |
Lorsqu'une autorisation de fonctionnement provisoire est accordée, la | gecontroleerd. Wanneer een voorlopige werkingsvergunning wordt toegekend, wordt de |
décision des Ministres portant octroi de cette autorisation est | beslissing van de ministers tot toekenning van die vergunning binnen |
notifiée au gestionnaire dans les soixante jours suivant la réception | zestig dagen na ontvangst van een in de zin van artikel 8 |
d'une demande d'agrément recevable au sens de l'article 8. | ontvankelijke aanvraag tot erkenning ter kennis van de beheerder |
L'octroi d'une autorisation de fonctionnement provisoire suspend le | gebracht. De toekenning van een voorlopige werkingsvergunning schorst de termijn |
délai de 120 jours prévu à l'article 12, alinéa 3, de l'ordonnance, | van honderdtwintig dagen, die bepaald is bij artikel 12, derde lid, |
pendant la durée de celle-ci, et le cas échéant, de son | van de ordonnantie, tijdens de duur van deze vergunning en, in |
renouvellement.". | voorkomend geval, de vernieuwing daarvan.". |
Art. 11.A l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 11.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "être introduite par le gestionnaire ou son délégué et" | 1° de woorden "te worden ingediend door de beheerder of zijn |
sont insérés entre les mots "de l'établissement doit" et les mots | afgevaardigde en" worden ingevoegd tussen de woorden "van de |
"être accompagnée" ; | voorziening" en de woorden "vergezeld te zijn van"; |
2° le point 6° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 6° wordt vervangen als volgt: |
"6° un extrait de casier judiciaire, visé à l'article 595 du Code | "6° een uittreksel uit het strafregister, zoals bedoeld in artikel 595 |
d'instruction criminelle, du gestionnaire et du directeur, daté d'un | van het Wetboek van Strafvordering, van de beheerder en de directeur, |
mois au plus au moment de l'introduction du dossier descriptif ;" ; | dat niet ouder mag zijn dan één maand op het tijdstip van de indiening |
van het beschrijvend dossier;"; | |
3° au point 7°, les mots "un projet de projet de vie" sont remplacés | 3° in punt 7° worden de woorden "een ontwerp van leefproject" |
par les mots "le projet de vie d'établissement" ; | vervangen door de woorden "het leefproject van de voorziening"; |
4° le point 11° est remplacé par ce qui suit : | 4° punt 11° wordt vervangen als volgt: |
"11° un plan de personnel, visant à établir que l'établissement est | "11° een personeelsplan om aan te tonen dat de voorziening voldoet aan |
conforme ou s'engage à se conformer aux normes de personnel | de toepasselijke personeelsnormen of zich ertoe verbindt daaraan te |
applicables ;" ; | voldoen;"; |
Art. 12.A l'article 8, alinéa 3, du même arrêté, modifications |
Art. 12.In artikel 8, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
a) les mots "Le délégué des Ministres" sont remplacés par les mots | a) de woorden "De afgevaardigde van de ministers" worden vervangen |
"Les Ministres" ; | door de woorden "De ministers"; |
b) le mot "accuse" est remplacé par le mot "accusent" ; | b) het woord "geeft" wordt vervangen door het woord "geven"; |
c) Le mot "indique" est remplacé par le mot "indiquent" ; | c) het woord "meldt" wordt vervangen door het woord "melden"; |
d) les mots "dat het volledig is" sont remplacés par les mots "of het | d) de woorden "dat het volledig is" worden vervangen door de woorden |
volledig is" dans la version néerlandaise. | "of het volledig is" in de Nederlandstalige versie. |
Art. 13.L'article 8 du même arrêté est complété par deux alinéas |
Art. 13.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met twee |
rédigés comme suit : | leden, die als volgt luiden: |
" Le fonctionnaire dirigeant d'Iriscare ou son délégué est autorisé à | "De leidend ambtenaar van Iriscare of zijn afgevaardigde is bevoegd om |
signer, au nom des Ministres, les accusés de réception visés à | namens de ministers de in het vorige lid bedoelde |
l'alinéa précédent. | ontvangstbevestigingen te ondertekenen. |
A défaut d'être complétée dans le délai visé à l'alinéa 3, la demande | Als de aanvraag niet binnen de in het derde lid bedoelde termijn is |
est réputée irrecevable.". | aangevuld, wordt ze niet ontvankelijk geacht.". |
Art. 14.L'article 9 du même arrêté et abrogé. |
Art. 14.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 15.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 15.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
" Art. 10.Sans préjudice des articles 7 et 18, les Ministres statuent, |
volgt: " Art. 10.Onverminderd de artikelen 7 en 18 beslissen de ministers, op |
sur avis du Conseil de gestion, sur les demandes d'agrément et | advies van de beheerraad, over de aanvragen tot erkenning en stellen |
notifient leur décision au gestionnaire dans les cent-vingt jours | ze de beheerder binnen honderdtwintig dagen na ontvangst van een |
suivant la réception d'une demande recevable au sens de l'article 8.". | ontvankelijke aanvraag in de zin van artikel 8 in kennis van hun beslissing.". |
Art. 16.Les articles 11 à 14 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 16.De artikelen 11 tot 14 van hetzelfde besluit worden |
Art. 17.Dans le même arrêté, il est inséré un article 14/1 rédigé |
opgeheven. Art. 17.In hetzelfde besluit wordt een artikel 14/1 ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt: |
" Art. 14/1.Le gestionnaire qui souhaite renoncer à l'agrément d'une |
" Art. 14/1.De beheerder die wil afzien van de erkenning van een deel |
partie de ses places en avertit sans délai les Ministres, qui | van zijn plaatsen brengt hiervan onmiddellijk de ministers op de |
modifient l'agrément en conséquence. | hoogte, die de erkenning in overeenstemming daarmee wijzigen. |
Par dérogation à l'article 15/1, § 1er, alinéa 2, de l'ordonnance, le | In afwijking van artikel 15/1, § 1, tweede lid, van de ordonnantie kan |
gestionnaire qui ferme temporairement des places pour cause de travaux | de beheerder die tijdelijk plaatsen sluit wegens werken, de specifieke |
peut conserver l'autorisation spécifique de mise en service et | vergunning tot ingebruikneming en exploitatie voor deze plaatsen |
d'exploitation relative à ces places pendant la durée des travaux et | behouden tijdens de duur van de werken en gedurende een termijn van |
durant un délai de maximum deux ans. | ten hoogste twee jaar. |
Le délai de deux ans visé à l'alinéa précédent peut être prolongé | De in het vorige lid bedoelde termijn van twee jaar kan met instemming |
moyennant accord des Ministres si le gestionnaire démontre que les | van de ministers worden verlengd als de beheerder aantoont dat de |
travaux n'ont pas pu être achevés dans un délai de deux ans, en raison | werken wegens overmacht niet binnen een termijn van twee jaar konden |
d'un cas de force majeure.". | worden voltooid.". |
Art. 18.Dans l'intitule du Chapitre VI du même arrêté, les mots "Du |
Art. 18.In de titel van hoofdstuk VI van hetzelfde besluit worden de |
renouvellement de l'agrément et" sont supprimés. | woorden "Vernieuwing van de erkenning en" geschrapt. |
Art. 19.Les articles 15 et 16 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 19.De artikelen 15 en 16 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 20.A l'article 17, alinéa 2, du même arrêté, les mots "visée à |
Art. 20.In artikel 17, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
l'article 5" sont remplacés par les mots "visée à l'article 8". | woorden "in artikel 5 bedoelde" vervangen door de woorden "in artikel 8 bedoelde". |
Art. 21.Dans l'intitule du Chapitre VII du même arrêté, les mots "De |
Art. 21.In de titel van hoofdstuk VII van hetzelfde besluit wordt het |
la suspension," sont insérés avant les mots "du refus". | woord "Schorsing," ingevoegd voor het woord "weigering". |
Art. 22.L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 22.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
" Art. 18.§ 1er. S'il est constaté, au terme d'un rapport de contrôle, |
volgt: " Art. 18.§ 1. Als na afloop van een controleverslag wordt vastgesteld |
qu'un établissement ne répond pas à tout ou partie des normes | dat een voorziening geheel of gedeeltelijk niet voldoet aan de |
d'agrément, Iriscare peut formuler une proposition de refus, de | erkenningsnormen, kan Iriscare een voorstel van weigering, intrekking |
retrait ou de suspension d'un agrément. | of schorsing van een erkenning formuleren. |
Si le constat visé à l'alinéa 1er intervient durant la période | Als de in het eerste lid bedoelde vaststelling plaatsvindt tijdens de |
d'autorisation de fonctionnement provisoire, Iriscare peut formuler | periode van de voorlopige werkingsvergunning, kan Iriscare een |
une proposition de retrait ou de suspension de l'autorisation de | voorstel formuleren om de voorlopige werkingsvergunning in te trekken |
fonctionnement provisoire. | of te schorsen. |
Lorsque Iriscare formule une proposition de décision visée aux alinéas | Wanneer Iriscare een voorstel van beslissing formuleert zoals bedoeld |
1er ou 2, il la notifie au gestionnaire. | in het eerste of tweede lid stelt hij de beheerder daarvan in kennis. |
§ 2. Iriscare complète le dossier par les observations écrites du | § 2. Iriscare vult het dossier aan met de schriftelijke opmerkingen |
gestionnaire, par tout renseignement et document utiles qu'il | van de beheerder, met alle verzamelde nuttige inlichtingen en |
recueille et par le procès-verbal d'audition du gestionnaire. | documenten en met het proces-verbaal van verhoor van de beheerder. |
A cette fin, il convoque le gestionnaire par lettre recommandée, par | Daartoe roept hij de beheerder op bij aangetekende brief, of per brief |
pli déposé contre accusé de réception ou par tout autre moyen | afgegeven tegen ontvangstbewijs, of bij elk middel waarbij een vaste |
conférant date certaine à l'envoi, en indiquant les lieu et heure de | datum aan de zending wordt verleend en vermeldt hij de plaats en het |
l'audition. La convocation mentionne la possibilité de se faire | tijdstip van de hoorzitting. In de oproeping wordt de mogelijkheid |
assister d'un conseil. | vermeld om zich door een raadsman te laten bijstaan. |
Le refus de comparaître ou de présenter sa défense est acté au | Als geweigerd wordt om te verschijnen of zich te verdedigen, wordt dat |
procès-verbal d'audition. | in het proces-verbaal van het verhoor opgenomen. |
Iriscare rédige un rapport qui est soumis pour avis au Conseil de | Iriscare stelt een verslag op dat ter advies aan de beheerraad wordt |
gestion. | voorgelegd. |
Dans les quinze jours suivant l'avis du Conseil de gestion, le rapport | Binnen vijftien dagen na het advies van de beheerraad worden het |
d'Iriscare et l'avis du Conseil de gestion sont transmis aux | verslag van Iriscare en het advies van de beheerraad bezorgd aan de |
Ministres, qui statuent sur la proposition de décision et notifient | ministers, die beslissen over het voorstel van beslissing en de |
leur décision au gestionnaire.". | beheerder van hun beslissing in kennis stellen.". |
Art. 23.Dans le même arrêté, il est inséré des articles 18/1 et 18/2 |
Art. 23.In hetzelfde besluit worden een artikel 18/1 en 18/2 |
rédigés comme suit : | ingevoegd, die luiden als volgt: |
" Art. 18/1.A tout moment, au cours de la procédure, Iriscare peut, en fonction des éléments complémentaires recueillis et des précisions apportées, décider de modifier la proposition ou d'abandonner la procédure. Il en informe sans délai le gestionnaire. Art. 18/2.§ 1er. La durée de la suspension d'un agrément ou d'une autorisation de fonctionnement provisoire ne peut excéder six mois. § 2. En cas de suspension d'un agrément ou d'une autorisation de fonctionnement provisoire, le gestionnaire peut en demander la levée s'il estime que les motifs qui ont justifié la mesure n'existent plus. La demande, adressée à Iriscare par lettre recommandée ou par tout moyen conférant date certaine à l'envoi, est accompagnée d'un mémoire justificatif. Il est procédé sans délai à un contrôle de l'établissement. Les Ministres prennent leur décision dans les trente |
" Art. 18/1.Op elk ogenblik tijdens de procedure kan Iriscare beslissen het voorstel te wijzigen of van de procedure af te zien, afhankelijk van de verzamelde aanvullende elementen en de aangebrachte verduidelijkingen. Hij brengt de beheerder hiervan onmiddellijk op de hoogte. Art. 18/2.§ 1. De duur van de schorsing van een erkenning of een voorlopige werkingsvergunning mag niet meer dan zes maanden bedragen. § 2. In geval van schorsing van een erkenning of een voorlopige werkingsvergunning kan de beheerder om opheffing van de schorsing verzoeken als hij van oordeel is dat de redenen die de maatregel rechtvaardigden, niet langer bestaan. Het verzoek, dat bij aangetekende brief of bij elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend aan Iriscare wordt toegezonden, wordt vergezeld van een verweerschrift. Er wordt onmiddellijk overgegaan tot een controle van de voorziening. De ministers nemen hun beslissing binnen dertig dagen na ontvangst van het verzoek. Als er geen beslissing |
jours de la réception de la demande. A défaut, la décision de | wordt genomen, wordt de beslissing tot schorsing geacht te zijn |
suspension est réputée levée.". | opgeheven.". |
Art. 24.Les articles 19 et 20 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 24.De artikelen 19 en 20 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 25.Dans le même arrêté, il est inséré un Chapitre VII/1, qui |
Art. 25.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VII/1 ingevoegd, dat |
contient les articles 20/1 et 20/2, rédigés comme suit : | de artikelen 20/1 en 20/2 bevat, die luiden als volgt: |
"CHAPITRE VII/
1. - Des dispositions spécifiques aux établissements qui fonctionnent sans autorisation de fonctionnement provisoire ni agrément Art. 20/1.Lorsque Iriscare formule une proposition de fermeture d'un établissement qui fonctionne sans avoir obtenu une autorisation de fonctionnement provisoire ou un agrément, il la notifie au gestionnaire. Iriscare complète le dossier par les observations écrites du gestionnaire, par tout renseignement et document utiles qu'il recueille et par le procès-verbal d'audition du gestionnaire. A cette fin, il convoque le gestionnaire par lettre recommandée, par pli déposé contre accusé de réception ou par tout autre moyen |
"HOOFDSTUK VII/
1. - Specifieke bepalingen voor voorzieningen die zonder voorlopige werkingsvergunning of erkenning werken Art. 20/1.Wanneer Iriscare een voorstel formuleert tot sluiting van een voorziening die zonder voorlopige werkingsvergunning of erkenning werkt, stelt hij de beheerder daarvan in kennis. Iriscare vult het dossier aan met de schriftelijke opmerkingen van de beheerder, met alle verzamelde nuttige inlichtingen en documenten en met het proces-verbaal van verhoor van de beheerder Daartoe roept hij de beheerder op bij aangetekende brief, of per brief afgegeven tegen ontvangstbewijs, of bij elk middel waarbij een vaste |
conférant date certaine à l'envoi, en indiquant les lieu et heure de | datum aan de zending wordt verleend en vermeldt hij de plaats en het |
l'audition. La convocation mentionne la possibilité de se faire | tijdstip van de hoorzitting. In de oproeping wordt de mogelijkheid |
assister d'un conseil. | vermeld om zich door een raadsman te laten bijstaan. |
Le refus de comparaître ou de présenter sa défense est acté au | Als geweigerd wordt om te verschijnen of zich te verdedigen, wordt dat |
procès-verbal d'audition. | in het proces-verbaal van het verhoor opgenomen. |
Iriscare rédige un rapport qui est soumis pour avis au Conseil de | Iriscare stelt een verslag op dat ter advies wordt voorgelegd aan de |
gestion. | beheerraad. |
Dans les quinze jours suivant l'avis du Conseil de gestion, le rapport | Binnen vijftien dagen na het advies van de beheerraad worden het |
d'Iriscare et l'avis du Conseil de gestion sont transmis aux | verslag van Iriscare en het advies van de beheerraad bezorgd aan de |
Ministres, qui statuent sur la proposition de fermeture et notifient | ministers, die beslissen over het voorstel van sluiting en de |
leur décision au gestionnaire. | beheerder in kennis stellen van hun beslissing. |
Art. 20/2.Les articles 21 et 22 sont d'application à la procédure |
Art. 20/2.De artikelen 21 en 22 zijn van toepassing op de procedure |
tendant à la fermeture d'un établissement exploité sans avoir obtenu | tot sluiting van een voorziening die geëxploiteerd wordt zonder een |
une autorisation de fonctionnement provisoire ou un agrément.". | voorlopige werkingsvergunning of een erkenning te hebben gekregen.". |
Art. 26.Dans le Chapitre VIII du même arrêté, il est inséré un |
Art. 26.In hoofdstuk VIII van hetzelfde besluit wordt een artikel |
article 20/3, rédigé comme suit : | 20/3 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
" Art. 20/3.La décision de fermeture, visée à l'article 8, alinéa 1er, |
" Art. 20/3.De in artikel 8, eerste lid, van de ordonnantie bedoelde |
de l'ordonnance, est prise par les Ministres". | beslissing tot sluiting wordt genomen door de ministers". |
Art. 27.A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 27.In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er : | 1° in het eerste lid: |
a) les mots "article 17, § 1er, alinéa 2" sont remplacés par les mots | a) worden de woorden "artikel 17, § 1, tweede lid, vervangen door de |
"article 17, § 1er/2" ; b) les mots "nonante jours après sa notification" sont remplacés par les mots "trois mois après sa notification au gestionnaire" ; 2° l'alinéa unique est complété par deux alinéas rédigés comme suit : "Par dérogation à l'alinéa 1er, si la décision de refus ou de retrait porte uniquement sur un agrément spécial, les places concernées par la décision de refus ou de retrait de l'agrément spécial conservent leur agrément de base, et leur exploitation peut être poursuivie sous cet agrément de base. Dans l'alinéa précédent, il faut entendre par "agrément spécial", un agrément ou une autorisation de fonctionnement provisoire pouvant être octroyé à un établissement pour des places qui répondent à des normes d'agrément spécifiques destinées à garantir la prise en charge d'aînés fortement dépendants et nécessitant des soins.". | woorden "artikel 17, § 1/2"; b) worden de woorden "negentig dagen na haar kennisgeving" worden vervangen door de woorden "drie maanden na haar kennisgeving aan de beheerder"; 2° het enige lid wordt aangevuld met twee leden, die luiden als volgt: "In afwijking van het eerste lid behouden de plaatsen waarop de beslissing tot weigering of intrekking van de bijzondere erkenning betrekking heeft hun basiserkenning en mag hun exploitatie op grond van die basiserkenning worden voortgezet als de beslissing tot weigering of intrekking enkel op een bijzondere erkenning betrekking heeft. In het vorige lid wordt onder "bijzondere erkenning" verstaan een erkenning of een voorlopige werkingsvergunning die aan een voorziening kan worden toegekend voor plaatsen die voldoen aan specifieke erkenningsnormen voor de verzorging van sterk afhankelijke en zorgbehoevende ouderen.". |
Art. 28.L'article 23 du même arrêté est abrogé. |
Art. 28.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 29.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivante |
Art. 29.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° Au § 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° in § 1 wordt het tweede lid vervangen als volgt: |
"Le Conseil de gestion est informé sans délai de la décision visée à | "De beheerraad wordt meteen op de hoogte gebracht van de in het eerste |
l'alinéa premier." ; | lid bedoelde beslissing."; |
2° Le § 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° § 2 wordt vervangen als volgt: |
" § 2. Iriscare informe sans délai le gestionnaire qu'il dispose d'un | " § 2. Iriscare deelt de beheerder onmiddellijk mee dat hij vanaf de |
délai de quinze jours ouvrables à dater de la réception de la | datum van ontvangst van de kennisgeving over een termijn van vijftien |
notification pour adresser ses observations écrites. | werkdagen beschikt om zijn schriftelijke opmerkingen in te dienen. |
Iriscare complète le dossier par les observations écrites du | Iriscare vult het dossier aan met de schriftelijke opmerkingen van de |
gestionnaire, par tout renseignement et document utiles qu'il | beheerder, met alle verzamelde nuttige inlichtingen en documenten en |
recueille et par le procès-verbal d'audition du gestionnaire. | met het proces-verbaal van verhoor van de beheerder. |
A cette fin, il convoque le gestionnaire par lettre recommandée, par | Daartoe roept hij de beheerder op bij aangetekende brief, of per brief |
pli déposé contre accusé de réception ou par tout autre moyen | afgegeven tegen ontvangstbewijs, of bij elk middel waarbij een vaste |
conférant date certaine à l'envoi, en indiquant les lieu et heure de | datum aan de zending wordt verleend en vermeldt hij de plaats en het |
l'audition. La convocation mentionne la possibilité de se faire | tijdstip van de hoorzitting. In de oproeping wordt de mogelijkheid |
assister d'un conseil. | vermeld om zich door een raadsman te laten bijstaan. |
Le refus de comparaître ou de présenter sa défense est acté au | Als geweigerd wordt om te verschijnen of zich te verdedigen, wordt dat |
procès-verbal d'audition. | in het proces-verbaal van het verhoor opgenomen. |
Iriscare rédige un rapport qui est soumis pour avis au Conseil de | Iriscare stelt een verslag op dat ter advies aan de beheerraad wordt |
gestion. | voorgelegd. |
Dans les quinze jours suivant l'avis du Conseil de gestion, le rapport | Binnen vijftien dagen na het advies van de beheerraad worden het |
d'Iriscare et l'avis du Conseil de gestion sont transmis aux | verslag van Iriscare en het advies van de beheerraad bezorgd aan de |
Ministres, qui statuent sur la fermeture définitive de l'établissement | ministers, die beslissen over de definitieve sluiting van de |
et notifient leur décision au gestionnaire.". | voorziening en de beheerder van hun beslissing in kennis stellen.". |
Art. 30.Dans le même arrêté, il est inséré un Chapitre VIII/1, qui |
Art. 30.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VIII/1 ingevoegd dat |
contient les articles 25/1 à 25/4, rédigés comme suit : | de artikelen 25/1 tot 25/4 bevat, die luiden als volgt: |
"CHAPITRE VIII/ 1. - Des inspections et des sanctions | "HOOFDSTUK VIII/ 1. - Inspecties en sancties |
Art. 25/1.Les Ministres désignent les agents visés à l'article 27 de l'ordonnance. |
Art. 25/1.De ministers wijzen de ambtenaren aan zoals bedoeld in artikel 27 van de ordonnantie. |
Art. 25/2.§ 1er. Les Ministres désignent le fonctionnaire d'Iriscare |
Art. 25/2.§ 1. De ministers wijzen de ambtenaar van Iriscare aan die |
chargé d'infliger les amendes administratives. | gelast is de administratieve boetes op te leggen. |
§ 2. Une copie du rapport constatant l'infraction est communiqué par Iriscare à l'auteur de l'infraction, par lettre recommandée ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi. Après audition, le fonctionnaire désigné inflige l'amende dans les soixante jours de la notification visée à l'alinéa 2. Elle est notifiée au contrevenant par lettre recommandée ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi en même temps qu'une invitation à acquitter l'amende dans le délai de quatre mois. Le paiement de l'amende met fin à l'action d'Iriscare. La décision d'imposer une amende administrative a force exécutoire à l'échéance du délai. Si le contrevenant demeure en défaut de payer l'amende, celle-ci peut être recouvrée par contrainte par Iriscare. Les Ministres désignent les fonctionnaires habilités à délivrer une contrainte et à la déclarer exécutoire . Art. 25/3.Lorsque Iriscare notifie une décision infligeant une amende |
§ 2. Een afschrift van het verslag dat de inbreuk vaststelt, wordt door Iriscare aan de overtreder toegezonden, bij aangetekende brief of bij elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend. Na een hoorzitting legt de aangewezen ambtenaar de boete op binnen zestig dagen na de in het tweede lid bedoelde kennisgeving. Ze wordt betekend aan de overtreder bij aangetekende brief of bij elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, samen met een uitnodiging om de boete binnen een termijn van vier maanden te betalen. De betaling van de boete maakt een einde aan de rechtshandeling van Iriscare. De beslissing tot het opleggen van een administratieve boete heeft uitvoerbare kracht na het verstrijken van de termijn. Als de overtreder de boete niet betaalt, kan Iriscare deze innen door middel van een dwangbevel. De ministers wijzen de ambtenaren aan die gemachtigd zijn een dwangbevel uit te vaardigen en uitvoerbaar te verklaren. Art. 25/3.Wanneer Iriscare een beslissing betekent waarbij een |
administrative, il informe également le gestionnaire de la possibilité | administratieve boete wordt opgelegd, wijst hij de beheerder op de |
d'introduire un recours contre cette décision auprès des Ministres, | mogelijkheid om tegen deze beslissing beroep aan te tekenen bij de |
dans un délai de trente jours suivant la notification de cette décision. | ministers binnen dertig dagen na de kennisgeving van deze beslissing. |
Art. 25/4.Pour l'application du présent chapitre, les délais sont de |
Art. 25/4.Voor de toepassing van dit hoofdstuk zijn de termijnen |
rigueur. | dwingend. |
Art. 31.Dans le même arrêté, il est inséré un Chapitre VIII/2, qui |
Art. 31.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VIII/2 ingevoegd, |
contient l'article 25/5, rédigé comme suit : | dat het artikel 25/5 bevat, dat luidt als volgt: |
"CHAPITRE VIII/ 2. - Du commissaire | "HOOFDSTUK VIII/ 2. - Commissaris |
Art. 25/5.Les Ministres peuvent désigner un commissaire lorsque des |
Art. 25/5.De ministers kunnen een commissaris aanwijzen wanneer |
manquements à l'ordonnance et aux normes d'agrément prises en | tekortkomingen ten opzichte van de ordonnantie en de erkenningsnormen |
in uitvoering van die ordonnantie werden vastgesteld die de veiligheid | |
exécution de celle-ci qui sont de nature à mettre en péril la sécurité | en de gezondheid van de bewoners in gevaar kunnen brengen en de |
et la santé des résidents, ont été constatés et que le gestionnaire | beheerder deze niet binnen de gestelde termijn heeft verholpen. |
n'y a pas remédié dans le délai imparti. | De beslissing tot aanwijzing van de commissaris verduidelijkt het doel |
La décision de désignation du commissaire précise l'objet de sa | van zijn opdracht, de duur ervan en zijn bezoldiging, die niet hoger |
mission, sa durée ainsi que ses émoluments qui ne peuvent dépasser la | mag zijn dan de bezoldiging die verbonden is aan de schaal A300 die is |
rémunération liée à l'échelle A300 fixée par l'arrêté du Collège réuni | vastgesteld bij het besluit van het Verenigd College van de |
de la Commission communautaire commune du 21 mars 2018 portant le | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 21 maart 2018 houdende |
statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires de | het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de |
l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | ambtenaren en stagiairs van de bicommunautaire Dienst voor gezondheid, |
prestations familiales de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale. Les frais, honoraires ou traitements inhérents à l'accomplissement de la mission du commissaire, sont à charge du gestionnaire défaillant. Le commissaire assiste de plein droit aux réunions des organes de gestion de l'établissement. Préalablement à l'envoi d'un commissaire, les Ministres adressent au gestionnaire, par lettre recommandée ou par tout autre moyen conférant date certaine à l'envoi, un avertissement motivé expliquant ce qui lui est demandé ou les mesures qu'il reste en défaut de prendre. Cet avertissement propose au gestionnaire défaillant la désignation d'un commissaire chargé de prendre toutes les mesures nécessaires pour redresser la situation. A défaut d'accord du gestionnaire sur cette proposition, une procédure de retrait de l'agrément est immédiatement initiée.". | bijstand aan personen en gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad. De kosten, erelonen of wedden die zijn verbonden aan de uitvoering van de opdracht van de commissaris zijn ten laste van de beheerder die in gebreke blijft. De commissaris woont van rechtswege de vergaderingen van de beheersorganen van de voorziening bij. Vooraleer een commissaris te sturen, zenden de ministers de beheerder bij aangetekende brief of bij elk ander middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, een gemotiveerde waarschuwing waarin wordt uitgelegd wat van hem wordt gevraagd of welke maatregelen hij nog nalaat te nemen. Deze waarschuwing stelt aan de in gebreke blijvende beheerder voor dat een commissaris wordt aangewezen die gelast wordt alle nodige maatregelen te nemen om de situatie te herstellen. Als de beheerder niet instemt met dit voorstel, wordt onmiddellijk een procedure tot intrekking van de erkenning ingeleid.". |
Art. 32.Dans le même arrêté, il est inséré un Chapitre VIII/3, qui |
Art. 32.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VIII/3 ingevoegd, |
contient l'article 25/6, rédigé comme suit : | dat het artikel 25/6 bevat, dat luidt als volgt: |
"CHAPITRE VIII/ 3. - Du contrôle administratif et des statistiques | "HOOFDSTUK VIII/ 3. - Administratieve controle en statistieken |
Art. 25/6.§ 1er. Chaque maison de repos, avec ou sans agrément |
Art. 25/6.§ 1. Elk rusthuis, met of zonder bijzondere erkenning voor |
spécial pour la prise en charge d'aînés fortement dépendants et | de verzorging van zwaar afhankelijke en hulpbehoevende ouderen, zendt |
nécessitant des soins, transmet à Iriscare, au plus tard les 15 | uiterlijk op 15 januari, 15 april, 15 juli en 15 oktober van elk jaar |
janvier, 15 avril, 15 juillet et 15 octobre de chaque année, les | aan Iriscare de gegevens over het totale aantal ouderen dat op de |
données relatives au nombre total d'aînés liés par une convention | eerste dag van de lopende maand verbonden is met een |
d'hébergement le 1er jour du mois en cours, ainsi qu'au nombre de | huisvestingsovereenkomst, alsmede over het aantal bewoners jonger dan |
résidents âgés de moins de soixante ans liés par une convention | zestig jaar dat op de eerste dag van de lopende maand verbonden is met |
d'hébergement le 1er jour du mois en cours. | een huisvestingsovereenkomst. |
§ 2. Tout établissement pour aînés en cours d'exploitation doit transmettre à Iriscare, à première demande, les données requises dans le cadre de la lutte contre une épidémie ou une pandémie.". Art. 33.A l'article 28, § 2, du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : "Sauf preuve contraire apportée par le destinataire, la lettre recommandée est censée avoir été reçue le troisième jour ouvrable qui suit la remise du pli à la poste. Si le destinataire refuse le pli, le délai prend cours à dater du refus." |
§ 2. Elke voorziening voor ouderen die momenteel wordt geëxploiteerd moet op eerste verzoek de gegevens die vereist zijn in het kader van de bestrijding van een epidemie of een pandemie aan Iriscare bezorgen.". Art. 33.In artikel 28, § 2, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: "Behoudens bewijs van het tegendeel door de geadresseerde, wordt de aangetekende brief geacht ontvangen te zijn op de derde werkdag na die van de afgifte van de brief bij de post. Indien de geadresseerde de brief weigert, begint de termijn te lopen vanaf de datum van de weigering." |
Art. 34.L'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire |
Art. 34.Het besluit van het Verenigd College van de |
commune du 23 mai 2019 portant exécution de l'article 7, § 2, de | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 23 mei 2019 tot |
l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux établissements d'accueil ou | uitvoering van artikel 7, § 2, van de ordonnantie van 24 april 2008 |
d'hébergement pour personnes âgées est abrogé. | betreffende de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde |
personen wordt opgeheven. | |
Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 35.Dit besluit treedt in werking op de dag nadat het in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
L'article 23 de l'ordonnance du 15 décembre 2022 modifiant | Artikel 23 van de ordonnantie van 15 december 2022 tot wijziging van |
l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux établissements d'accueil ou | de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de voorzieningen voor |
d'hébergement pour personnes âgées entre en vigueur à la date visée à | opvang of huisvesting van bejaarde personen treedt in werking op de in |
l'alinéa 1er. | het eerste lid bedoelde datum. |
Art. 36.Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique de |
Art. 36.De leden van het Verenigd College die bevoegd zijn voor het |
la Santé et de l'Aide aux personnes sont chargés de l'exécution du | gezondheidsbeleid en de bijstand aan personen worden belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 29 juin 2023. | Brussel, 29 juni 2023. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni compétents | De leden van het Verenigd College die bevoegd zijn |
pour l'Action sociale et la Santé, | voor het welzijn en de gezondheid, |
Alain MARON Elke VAN DEN BRANDT | Alain MARON Elke VAN DEN BRAND |