Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune modifiant l'arrêté royal du 14 mars 1978 déterminant, pour la Région bruxelloise, les règles d'agréation des centres de service social et d'octroi de subventions à ces centres | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 1978 tot bepaling, voor het Brussels Gewest, van de regels voor de erkenningen van centra voor maatschappelijk werk en voor de betoelaging van die centra |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
25 MARS 1999. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire | 25 MAART 1999. - Besluit van het Verenigd College van de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie houdende wijziging van het | |
commune modifiant l'arrêté royal du 14 mars 1978 déterminant, pour la | koninklijk besluit van 14 maart 1978 tot bepaling, voor het Brussels |
Région bruxelloise, les règles d'agréation des centres de service | Gewest, van de regels voor de erkenningen van centra voor |
social et d'octroi de subventions à ces centres | maatschappelijk werk en voor de betoelaging van die centra |
Le Collège réuni, | Het Verenigd College, |
Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
nationales de mutualités; | landsbonden van ziekenfondsen; |
Vu l'arrêté royal du 14 mars 1978 déterminant, pour la Région | Gelet op het koninklijk besluit van 14 maart 1978 tot bepaling, voor |
bruxelloise, les règles d'agréation des Centres de service social et | het Brussels Gewest, van de regels voor de erkenning van centra voor |
d'octroi de subventions à ces centres, modifié par les arrêtés du | maatschappelijk werd en voor de betoelaging van die centra, gewijzigd |
Collège réuni le 11 décembre 1997 et le 2 avril 1998; | bij de besluiten van het Verenigd College van 11 december 1997 en 2 |
Vu l'avis de la section des institutions et services de la famille et | april 1998; Gelet op het advies van de afdeling instellingen en diensten voor |
de l'aide sociale du Conseil consultatif de la Santé et de l'Aide aux | gezin en sociale hulpverlening van de Adviesraad voor Gezondheids- en |
personnes de la Commission communautaire commune, donné le 2 avril 1999; | Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie gegeven op 2 april 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 mars 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu le protocole d'accord pour la programmation 1997-1999, conclu entre | maart 1999; Gelet op het protocol van akkoord voor de programmatie 1997-1999, |
le Collège réuni de la Commission Communautaire Commune de | gesloten tussen het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Bruxelles-Capitale et les représentants des pouvoirs organisateurs et | Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad en de afgevaardigden van |
de inrichtende machten en van de werknemers van de instellingen en van | |
des travailleurs des institutions et services subsidiés par la | de diensten die betoelaagd worden door de Gemeenschappelijke |
Commission communautaire commune; | Gemeenschapscommissie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de Wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 |
Vu l'urgence; | augustus 1996; |
Considérant que les besoins particuliers des Centres de service social | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat in de bijzondere behoeften van de centra voor |
constitués en association sans but lucratif et qui en raison de leur | maatschappelijk werk opgericht als verenigingen zonder winstoogmerk en |
organisation et fonctionnement ne peuvent être considérés comme | die wegens hun organisatie en werking niet kunnen aangezien worden als |
appartenant à une union nationale ou une fédération de mutualités | behorend tot een landsbond of een verbond van ziekenfondsen bedoeld |
visées aux articles 2, § 1er et 6 de la loi du 6 août 1990 relative | bij de artikelen 2, § 1 en 6 van de wet van 6 augustus 1990 |
aux mutualités et aux unions nationales de mutualités, doivent être | betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, op |
rencontrés de manière spécifique; | een specifieke wijze moet worden voorzien; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la | Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
politique de l'Aide aux personnes; | het beleid inzake Bijstand aan personen; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, a, de l'arrêté royal du 14 mars 1978 |
Artikel 1.Artikel 1, a, van het koninklijk besluit van 14 maart 1978 |
déterminant, pour la Région de bruxelloise, les règles d'agréation des | tot bepaling, voor het Brussels Gewest, van de regels voor de |
centres de service social et d'octroi de subventions à ces centres, | erkenning van centra voor maatschappelijk werk en voor de betoelaging |
modifié par les arrêtés du Collège réuni le 11 décembre 1997 et le 2 | van die centra, gewijzigd bij de besluiten van 11 december 1997 en 2 |
avril 1998, est remplacé par la disposition suivante : | april 1998, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« a) par les Ministres : Membres du Collège réuni, compétents pour la | « a) onder de Ministers : Leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
politique de l'Aide aux personnes. » | het beleid inzake Bijstand aan personen. » |
Art. 2.L'article 4, 1°, de l'arrêté royal du 14 mars 1978 précité est |
Art. 2.Artikel 4, 1°, van voornoemd koninklijk besluit van 14 maart |
remplacé par la disposition suivante : | 1978 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 1. soit être constitué sous la forme d'une association sans but | « 1. hetzij de vorm hebben aangenomen van een vereniging zonder |
lucratif qui a pour objet l'accomplissement de la mission définie à | winstoogmerk, die de in artikel 2 bepaalde opdracht als doelstelling |
l'article 2, soit être créé par une union nationale ou une fédération | heeft, hetzij opgericht zijn door een landsbond of een verbond van |
de mutualités telles que définies par les articles 2, § 1er, et 6 de | ziekenfondsen zoals bedoeld bij de artikelen 2, § 1, en 6 van de wet |
la loi du 6 août 1990, relative aux mutualités et aux unions | van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van |
nationales de mutualités. » | ziekenfondsen. » |
Art. 3.L'article 7 de l'arrêté royal du 14 mars 1978 précité est |
Art. 3.Artikel 7 van voornoemd koninklijk besluit van 14 maart 1978 |
remplacé par la disposition suivante : | wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Art. 7.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires, les |
« Art. 7.§ 1. Binnen de perken van de begrotingskredieten kunnen de |
Ministres peuvent accorder aux Centres de Service social agréés des | Ministers aan de erkende centra voor maatschappelijk werk subsidies |
subventions destinées à couvrir au moins partiellement les frais de | toekennen. Deze subsidies zijn bestemd om, gedeeltelijk althans, de |
rémunération des professionnels qualifiés visés à l'article 4, 2° et | loonkosten van de gekwalificeerde beroepskrachten, bedoeld in artikel |
les frais de fonctionnement des centres. | 4, 2° en de werkingskosten van de centra te dekken. |
A cette fin, ils déterminent, au moment de l'agrément, le nombre de | Daarom bepalen zij op het ogenblik van de erkenning het aantal |
professionnels qualifiés pris en considération pour l'octroi de | gekwalificeerde beroepskrachten waarmee rekening wordt gehouden voor |
subsides. | het toekennen van de subsidies. |
Une extension du nombre des membres du personnel subsidié n'est | Uitbreiding van de betoelaagde personeelsleden is slechts mogelijk na |
possible qu'après approbation des Ministres. | de voorafgaande goedkeuring van de Ministers. |
§ 2. Ces subventions consistent en : | § 2. Deze subsidies bestaan uit : |
1° en ce qui concerne les centres appartenant à une union nationale ou | 1° voor de centra behorend tot een landsbond of een verbond van |
une fédération de mutualités telles que visés à l'article 4, 1° : | ziekenfondsen zoals bedoeld in het artikel 4, 1° : |
a) une subvention forfaitaire annuelle de 1 235 277 F par | a) een jaarlijkse forfaitaire subsidie van 1 235 277 F per full-time |
professionnel qualifié travaillant à temps plein. | tewerkgestelde gekwalificeerde beroepskracht. |
Pour les professionnels qualifiés travaillant à trois-quart, mi-temps | Voor de gekwalificeerde beroepskrachten die drievierde, de helft of |
et à tiers-temps, le montant de ladite subvention est calculé | een derde arbeidstijd presteren wordt de subsidie vastgesteld in |
proportionnellement à la durée de leurs prestations; | verhouding tot de duur van hun prestaties; |
b) une subvention forfaitaire annuelle de fonctionnement fixée comme suit : | b) een jaarlijkse forfaitaire werkingstoelage ten belope van : |
- 131 401 F pour chacun des trois premiers professionnels qualifiés | - 131 401 F voor elk van de eerste drie full-time gekwalificeerde |
travaillant à temps plein; | beroepskrachten; |
- 65 700 F pour chacun des autres professionnels qualifiés travaillant | - 65 700 F voor elk der volgende gekwalificeerde full-time |
à temps plein; | tewerkgestelde beroepskrachten; |
- 49 276 F pour chacun des professionnels qualifiés travaillant à | - 49 276 F voor elk der gekwalificeerde beroepskrachten die drie |
trois-quart temps; | vierde arbeidstijd presteren; |
- 32 850 F pour chacun des professionnels qualifiés travaillant à | - 32 850 F voor elk der gekwalificeerde halftijdse tewerkgestelde |
mi-temps; | beroepskrachten; |
- 21 900 F pour chacun des professionnels qualifiés travaillant à | - 21 900 F voor elk der gekwalificeerde beroepskrachten die een derde |
tiers-temps; | arbeidstijd presteren; |
2° en ce qui concerne les centres constitués sous la forme d'une | 2° voor de centra opgericht in de vorm van een vereniging zonder |
association sans but lucratif et qui, en raison de leur organisation | winstoogmerk en die, wegens hun organisatie en werking niet kunnen |
et fonctionnement, ne peuvent être considérés comme appartenant à une | beschouwd worden als behorend tot voornoemde landsbond of verbond van |
union nationale ou une fédération de mutualités précitées : | ziekenfondsen : |
a) une subvention forfaitaire annuelle de 1 235 277 F par | a) een jaarlijkse forfaitaire toelage van 1 235 277 F per |
professionnel qualifié travaillant à temps plein. | gekwalificeerde full-time tewerkgestelde beroepskracht. |
Pour les professionnels qualifiés travaillant à trois-quart, mi-temps | Voor de gekwalificeerde beroepskrachten die drievierde, de helft of |
et à tiers-temps le montant de ladite subvention est calculé | een derde arbeidstijd presteren wordt de subsidie vastgesteld in |
proportionnellement à la durée de leurs prestations; | verhouding tot de duur van hun prestaties; |
b) une subvention forfaitaire annuelle de fonctionnement fixée comme suit : | b) een jaarlijkse forfaitaire werkingstoelage ten belope van : |
a) 496 079 F par centre; | a) 496 079 F per centrum; |
b) les montants fixés au 1°, b augmentés de : | b) de bedragen bepaald onder 1°, b, vermeerderd met : |
- 102 050 F pour chacun des professionnels qualifiés travaillant à temps plein; | - 102 050 F voor elk der full-time gekwalificeerde beroepskrachten; |
- 76 538 F pour chacun des professionnels qualifiés travaillant à | - 76 538 F voor elk der gekwalificeerde beroepskrachten die drie |
trois-quart temps; | vierde arbeidstijd presteren; |
- 51 025 F pour chacun des professionnels qualifiés travaillant à | - 51 025 F voor elk der gekwalificeerde beroepskrachten die een halve |
mi-temps; | arbeidstijd presteren; |
- F 34 017 pour chacun des professionnels qualifiés travaillant à | - 34 017 F voor elk der gekwalificeerde beroepskrachten die een derde |
tiers temps. | arbeidstijd presteren. |
Art. 4.Les heures de formation sont subventionnées à raison de 10 000 |
Art. 4.De vormingsuren worden betoelaagd aan 10 000 F per |
F par assistant social subsidié. | gesubsidieerde maatschappelijk assistent. |
L'affiliation à une fédération (d'employeurs) est subventionnée en | De aansluiting bij een (werkgevers)federatie wordt betoelaagd buiten |
dehors du forfait pour les frais de fonctionnement (une affiliation | het forfait voor de werkingskosten (één aansluiting per centrum). De |
par centre). Les frais d'affiliation sont payées aux fédérations par | kosten van de aansluiting worden door de Gemeenschappelijke |
la Commission communautaire commune sur présentation de la demande | Gemeenschapscommissie uitbetaald aan de federaties, na voorlegging van |
d'adhésion et de la décision d'acceptation de la fédération. | de aanvraag tot aansluiting van het centrum en de beslissing tot |
aanvaarding door de federatie. | |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 6.Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique de |
Art. 6.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid |
l'Aide aux personnes sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | inzake Bijstand aan personen, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 mars 1999. | Brussel, 25 maart 1999. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Ministres, Membres du Collège réuni, | De Ministers, Leden van het Verenigd College, |
compétents pour la politique de l'Aide aux personnes, | bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, |
D. GOSUIN | R. GRIJP |