Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Commune du 24/01/2022
← Retour vers "Arrêté modifiant l'arrêté du 19 juillet 2018 du Collège réuni portant exécution de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 11 mai 2017 concernant le parcours d'accueil des primo-arrivants "
Arrêté modifiant l'arrêté du 19 juillet 2018 du Collège réuni portant exécution de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 11 mai 2017 concernant le parcours d'accueil des primo-arrivants Besluit tot wijziging van het besluit van 19 juli 2018 van het Verenigd College tot uitvoering van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 11 mei 2017 betreffende het inburgeringstraject voor de nieuwkomers
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD
24 JANVIER 2022. - Arrêté modifiant l'arrêté du 19 juillet 2018 du 24 JANUARI 2022. - Besluit tot wijziging van het besluit van 19 juli
Collège réuni portant exécution de l'ordonnance de la Commission 2018 van het Verenigd College tot uitvoering van de ordonnantie van de
communautaire commune du 11 mai 2017 concernant le parcours d'accueil Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 11 mei 2017 betreffende
des primo-arrivants het inburgeringstraject voor de nieuwkomers
Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, Gelet op de ordonnantie van de Gemeenschappelijke
Vu l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 11 mai 2017 Gemeenschapscommissie van 11 mei 2017 betreffende het
concernant le parcours d'accueil des primo-arrivants, articles 4, 5, 7 et 8; inburgeringstraject voor de nieuwkomers, artikelen 4, 5, 7 en 8;
Vu l'arrêté du 19 juillet 2018 du Collège réuni portant exécution de Gelet op het besluit van 19 juli 2018 van het Verenigd College tot
uitvoering van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke
l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 11 mai 2017 Gemeenschapscommissie van 11 mei 2017 betreffende het
concernant le parcours d'accueil des primo-arrivants; inburgeringstraject voor de nieuwkomers;
Vu l'avis n° 67.792/1/V du Conseil d'Etat, donné le 4 août 2020 en Gelet op het advies nr. 67.792/1/V van de Raad van State, gegeven op 4
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le augustus 2020 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, en charge de la Op de voordracht van de leden van het Verenigd College, belast met het
politique de l'Aide aux Personnes; beleid inzake Bijstand aan Personen,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du 19 juillet 2018 du Collège

Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van 19 juli 2018 van het

réuni portant exécution de l'ordonnance du Collège réuni du 11 mai Verenigd College tot uitvoering van de ordonnantie van de
2017 concernant le parcours d'accueil des primo-arrivants, les Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 11 mei 2017 betreffende
modifications suivantes sont apportées : het inburgeringstraject voor de nieuwkomers, worden de volgende
wijzigingen aangebracht:
1. Au 1°, la deuxième phrase, commençant par les mots "Le 1. In de bepaling onder 1° wordt de tweede zin, die aanvangt met de
primo-arrivant" et finissant par les mots "au moins par son emploi du woorden "De nieuwkomer" en eindigt met de woorden "minstens via zijn
temps", est remplacée par la phrase suivante: uurrrooster", vervangen als volgt:
"Le primo-arrivant doit procurer chaque trois mois une preuve de cette "De nieuwkomer dient om de drie maanden het bewijs hiervan voor te
situation, par son emploi du temps du travail ou de la formation et leggen, via zijn uurrooster van het werk of de opleiding en het
l'emploi du temps du parcours d'accueil;"; uurrooster van het inburgeringstraject;";
2. Le 2° est remplacé par ce qui suit: 2. De bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt:
"2° en cas de maladie ou de séjour temporaire à l'étranger pour "2° ingeval van ziekte of het tijdelijk verblijf in het buitenland om
raisons médicales, d'une durée totale de minimum un mois. Dans ce cas, medische redenen, van in het totaal minstens één maand. In dit geval
il doit fournir une attestation médicale indiquant la période dient een medisch attest te worden voorgelegd, waarin de periode van
d'absence exigée pour raisons médicales." de om medische redenen vereiste opschorting vermeld wordt;";
3. Le 4° est remplacé par ce qui suit: 3. De bepaling onder 4° wordt vervangen als volgt:
"4° s'il y a une interruption du séjour ou du droit de séjour du "4° ingeval er een onderbreking is van het verblijf en/of het
primo-arrivant au territoire bilingue de Bruxelles-Capitale, pour la verblijfsrecht van de nieuwkomer in het tweetalige gebied
durée de cette interruption;" Brussel-Hoofdstad, voor de duur van die onderbreking;";
4. Au 6°, deuxième phrase, les mots "Le report ou la suspension" sont 4. In de bepaling onder 6°, tweede zin, worden de woorden "Het uitstel
remplacés par les mots "La suspension"; of de opschorting" vervangen door de woorden "De opschorting";
5. Au 7°, troisième phrase, les mots "Le report ou la suspension" sont 5. In de bepaling onder 7°, derde zin, worden de woorden "Het uitstel
remplacés par les mots "La suspension"; 6. Au 8°, deuxième phrase, les mots "Le report ou la suspension" sont remplacés par les mots "La suspension"; 7. Au 9°, la deuxième jusqu'au sixième phrase, commençant par les mots "L'organisateur agréé" et finissant par les mots "une nouvelle attestation de suspension est remise", sont remplacées par les phrases suivantes: "Il peut fournir cette preuve en démontrant qu'il figure sur la liste d'attente d'au moins trois milieux d'accueil. La suspension est accordée pour six mois, et peut être prolongée une fois de six mois." of de opschorting" vervangen door de woorden "De opschorting"; 6. In de bepaling onder 8°, tweede zin, worden de woorden "Het uitstel of de opschorting" vervangen door de woorden "De opschorting"; 7. In de bepaling onder 9° worden de tweede tot en met de zesde zin, die aanvangen met de woorden "De erkende inrichter" en eindigen met de woorden "een nieuw attest van opschorting verstrekt", vervangen als volgt: "Dit bewijs kan hij leveren door aan te tonen dat hij op de wachtlijst staat van minstens drie kinderopvangmilieus. De opschorting wordt toegekend voor zes maanden, en kan éénmaal verlengd worden met zes maanden."

Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit:

Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

"

Art. 3.Le primo-arrivant soumet la preuve de la suspension à la

"

Art. 3.De nieuwkomer legt het bewijs tot opschorting voor aan de

commune, sauf si la suspension ressort du registre national." gemeente, behalve indien de opschorting blijkt uit het rijksregister."

Art. 3.Dans l'article 4, 5°, du même arrêté, dans le texte français,

Art. 3.In artikel 4, 5°, van hetzelfde besluit, worden in de Franse

les mots "la Commission communautaire commune" sont remplacés par les tekst de woorden "la Commission communautaire commune" vervangen door
mots "La Commission communautaire française". de woorden "la Commission communautaire française".

Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit:

Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

«

Art. 5.Les étrangers dont la raison de séjour est uniquement basée

"

Art. 5.De vreemdelingen van wie de reden van verblijf volgens de

sur le travail, les études, l'enseignement, la formation, le stage, regelgeving over de inschrijving in het rijksregister en over het
l'échange ou le travail bénévole en Belgique selon la réglementation verblijf van vreemdelingen in België alleen gebaseerd is op werk,
relative à l'inscription au registre national et au séjour des studies, onderwijs, opleiding, stage, uitwisseling of
étrangers en Belgique, et dont le droit de séjour est limité à la vrijwilligerswerk in België, en van wie het verblijfsrecht beperkt is
durée de l'activité concernée, sont exemptées en raison du caractère tot de duur van de betreffende activiteit, zijn vrijgesteld op grond
provisoire du séjour. » van het voorlopig karakter van het verblijf."

Art. 5.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit:

Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

"

Art. 6.Le primo-arrivant soumet la preuve de l'exemption à la

"

Art. 6.De nieuwkomer legt het bewijs tot vrijstelling voor aan de

commune, sauf si l'exemption ressort du registre national." gemeente, behalve indien de vrijstelling blijkt uit het

Art. 6.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont

rijksregister."

Art. 6.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de volgende

apportées: wijzigingen aangebracht:
1. Dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "un an" sont remplacés In paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "één jaar" vervangen
par les mots "dix-huit mois"; door de woorden "achttien maanden";
2. Dans le paragraphe 3, les mots "du délai de report ou du délai de 2. In paragraaf 3 worden de woorden "het uitstel of de opschorting"
suspension" sont remplacés par les mots "du délai de suspension". vervangen door de woorden "de opschorting".

Art. 7.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots "l'agent qui est

Art. 7.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden "de door

désigné à cette fin par le Fonctionnaire dirigeant de de Leidend Ambtenaar van de Administratie aangeduide ambtenaar"
l'Administration" sont remplacés par les mots "l'agent qui est désigné vervangen door de woorden "de door het Verenigd College aangeduide
à cette fin par le Collège réuni". ambtenaar".

Art. 8.Dans l'article 14 du même arrêté, les mots "le fonctionnaire

Art. 8.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden "de

de maintien" sont remplacés par les mots "le fonctionnaire désigné par handhavingsambtenaar" vervangen door de woorden "de door het Verenigd
le Collège réuni." College aangeduide ambtenaar".

Art. 9.Dans l'article 15, § 2, du même arrêté, les mots "un report"

Art. 9.In artikel 15, § 2, van hetzelfde besluit wordt het woord

sont remplacés par les mots "une suspension", et les mots "du report"
sont remplacés par les mots "de la suspension". "uitstel" vervangen door het woord "opschorting".

Art. 10.Les Membres du Collège réuni qui ont la politique de l'Aide

Art. 10.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het beleid

aux Personnes dans leur attribution sont chargés de l'exécution du inzake Bijstand aan Personen zijn belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Bruxelles, le 24 janvier 2022. Brussel, 24 januari 2022.
Pour le Collège réuni : Voor het Verenigd College :
Les Membres du Collège réuni, De Leden van het College
en charge de l'Action sociale et de la Santé, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid,
A. MARON A. MARON
E. VAN DEN BRANDT . E. VAN DEN BRANDT .
^