Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant exécution de l'article 7, § 2, de l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot uitvoering van artikel 7, § 2, van de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 23 MAI 2019. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant exécution de l'article 7, § 2, de l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées Le Collège réuni, | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 23 MEI 2019. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot uitvoering van artikel 7, § 2, van de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen Het Verenigd College, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming der instellingen; |
Vu l'article 69, alinéa 2, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 | Gelet op artikel 69, tweede lid, van de bijzondere wet van 12 januari |
relative aux Institutions bruxelloises; | 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen; |
Vu les articles 2, 3° et 5°, et 7, § 2, de l'ordonnance du 24 avril | Gelet op de artikelen 2, 3° en 5°, en 7, § 2, van de ordonnantie van |
2008 relative aux établissements d'accueil ou d'hébergement pour | 24 april 2008 betreffende de voorzieningen voor opvang en huisvesting |
personnes âgées; | van bejaarden; |
Vu les articles 4, 22 et 24 de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant | Gelet op de artikelen 4, 22 en 24, van de ordonnantie van 23 maart |
création de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux | 2017 houdende de oprichting van de bicommunautaire Dienst voor |
personnes et des prestations familiales; | Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 mai 2017; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 mei |
Vu l'avis de la section des institutions et services pour personnes | 2017; Gelet op het advies van de afdeling instellingen en diensten voor |
âgées de la Commission de l'Aide aux personnes du Conseil consultatif | bejaarden van de Commissie voor Welzijnszorg van de Adviesraad voor |
de la Santé et de l'Aide aux personnes de la Commission communautaire | Gezondheids- en Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke |
commune, donné le 3 juillet 2017; | Gemeenschapscommissie, gegeven op 3 juli 2017; |
Vu l'avis du Conseil de gestion de la Santé et de l'Aide aux personnes | Gelet op het advies van de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan |
de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et | Personen van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan |
des prestations familiales, donné le 22 janvier 2019; | Personen en Gezinsbijslag, gegeven op 22 januari 2019; |
Vu l'avis 65.800/3, donné le 30 avril 2019, en application de | Gelet op het advies 65.800/3, gegeven op 30 april 2019, met toepassing |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que des lits de maison de repos autorisés qui ne sont ni | Overwegende dat vergunde rusthuisbedden die niet in gebruik genomen |
mis en service ni exploités après un certain temps risquent de nuire | worden of geëxploiteerd worden na verloop van tijd het beleid inzake |
au fondement d'une politique de bonne répartition et de gestion | een goede spreiding en een correcte bedrijfsvoering van voorzieningen |
correcte d'établissements pour personnes âgées, et qu'il importe dès | inzake ouderenzorg ondermijnen, en dat het daarom belangrijk is deze |
lors de supprimer ces lits; | bedden te schrappen; |
Considérant qu'il est important de spécifier les conditions et | Overwegende dat het belangrijk is de voorwaarden en nadere regels te |
modalités d'expiration entière ou partielle des autorisations | verduidelijken volgens dewelke de specifieke vergunning tot |
spécifiques de mise en service et d'exploitation; | ingebruikneming en exploitatie geheel of gedeeltelijk verstrijkt; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la | Op voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
politique de l'Aide aux personnes; | beleid inzake Bijstand aan Personen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application de cet arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
1° L'ordonnance : l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux | 1° De ordonnantie: de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de |
établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées; | voorzieningen voor opvang en huisvesting van bejaarden; |
2° Maison de repos : un établissement visé à l'article 2, 4°, c), de | 2° Rusthuis: een voorziening bepaald in artikel 2, 4°, c), van de |
l'ordonnance; | ordonnantie; |
3° Lits autorisés : les lits ou places qui, conformément à l'article 6 | 3° Vergunde bedden: de bedden of plaatsen die overeenkomstig artikel 6 |
de l'ordonnance, ont reçu une autorisation spécifique de mise en | van de ordonnantie een specifieke vergunning tot ingebruikname en |
service et d'exploitation; | exploitatie verkregen; |
4° L'Office : l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux | 4° De Dienst: de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan |
personnes et des prestations familiales créé par l'ordonnance du 23 | Personen en Gezinsbijslag, opgericht door de ordonnantie van 23 maart |
mars 2017 portant création de l'Office bicommunautaire de la santé, de | 2017 houdende de oprichting van de bicommunautaire Dienst voor |
l'aide aux personnes et des prestations familiales; | Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag; |
5° La Commission : la Commission Technique "Accueil et prise en charge | 5° De Commissie: de technische Commissie "Opvang van afhankelijkheid", |
des dépendances", visée à l'article 24 de l'ordonnance du 23 mars 2017 | bedoeld in artikel 24 van de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de |
portant création de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide | oprichting van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan |
aux personnes et des prestations familiales; | Personen en Gezinsbijslag; |
6° Le Conseil : le Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux | 6° De Raad: de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan Personen |
personnes visé à l'article 22 de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant | bedoeld in artikel 22 van de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de |
création de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux | oprichting van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan |
personnes et des prestations familiales; | Personen en Gezinsbijslag; |
7° Ministres : les Membres du Collège réuni, compétents pour la | 7° De Ministers: de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
politique de l'Aide aux personnes. | beleid inzake Bijstand aan Personen. |
Art. 2.§ 1er. Lorsqu'il est constaté que des lits autorisés n'ont pas |
Art. 2.§ 1. Wanneer vastgesteld wordt dat vergunde bedden niet in |
été mis en service ou exploités dans les douze mois de la délivrance | gebruik zijn genomen of geëxploiteerd worden binnen de twaalf maanden |
de l'autorisation spécifique visée à l'article 6 de l'ordonnance, | na de afgifte van de specifieke vergunning zoals bedoeld in artikel 6 |
l'Office le notifie au gestionnaire de la maison de repos concernée. | van de ordonnantie, brengt de Dienst de beheerder van het rusthuis |
Une copie de cette notification est communiquée au directeur de la | hiervan op de hoogte. Een kopie van deze kennisgeving wordt aan de |
maison de repos et à la Commission. | directeur van het rusthuis en aan de Commissie bezorgd. |
§ 2. Lorsque le constat porte sur une partie de l'autorisation | § 2. Wanneer de vaststelling betrekking heeft op een gedeelte van de |
spécifique, la notification détermine en particulier le nombre de lits | specifieke vergunning, bepaalt de kennisgeving in het bijzonder het |
autorisés visés. | bedoelde aantal vergunde bedden. |
Art. 3.Est considérée comme preuve du commencement de l'exécution ou |
Art. 3.Wordt onder meer beschouwd als begin van uitvoering of als |
de la prise de mesures nécessaires, notamment : | nodige maatregelen: |
1° soit l'introduction auprès d'une autorité compétente d'une demande | 1° hetzij het bewijs dat een ontvankelijke aanvraag werd ingediend bij |
recevable concernant soit : | een bevoegde overheid met betrekking tot hetzij: |
a) une autorisation de travaux; | a) een vergunning voor werken; |
b) le subventionnement de travaux; | b) een subsidie voor werken; |
c) une autorisation de fonctionnement provisoire; | c) een voorlopige werkingsvergunning; |
d) une autorisation d'exploitation ou un permis d'urbanisme. | d) een stedenbouwkundige of een exploitatievergunning. |
L'application de l'alinéa 1er prend fin dès que la demande fait | De toepassing van het eerste lid, houdt op van zodra de bedoelde |
l'objet d'un refus définitif de la part de l'autorité compétente. | aanvraag het voorwerp wordt van een definitieve weigeringsbeslissing door de bevoegde overheid. |
2° soit l'existence d'un projet repris dans le plan pluriannuel des | 2° hetzij het bestaan van een project dat is opgenomen in het |
investissements tel que fixé par le Collège réuni en application du | meerjarenplan investeringen zoals vastgesteld door het Verenigd |
budget général de dépenses de la Commission communautaire commune et | College bij toepassing van de algemene uitgavenbegroting van de |
pendant la durée de ce plan; | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, tijdens de duur van het plan; |
3° soit la preuve de la conclusion d'une convention pour : | 3° hetzij het bewijs dat er een overeenkomst is afgesloten inzake: |
a) le financement des travaux; | a) de financiering van werken; |
b) l'exécution des travaux. | b) de uitvoering van werken. |
L'application de l'alinéa précédent prend fin dès que la convention | De toepassing van het vorige lid houdt op van zodra de bedoelde |
visée n'existe plus d'une façon juridiquement valable. | overeenkomst niet langer op een rechtsgeldige wijze bestaat. |
Art. 4.§ 1er. Dans la notification visée à l'article 2, § 1er, du |
Art. 4.§ 1er. In de in artikel 2, § 1, van dit besluit bedoelde |
présent arrêté, l'Office informe le gestionnaire de la maison de repos | kennisgeving deelt de Dienst aan de beheerder van het rusthuis de |
de la date à laquelle l'affaire sera examinée par la Commission. | datum mee waarop de zaak door de Commissie wordt onderzocht. |
L'Office invite le gestionnaire à produire, au plus tard 15 jours | De Dienst nodigt de beheerder uit om uiterlijk 15 werkdagen voor de |
ouvrables avant la date d'examen de l'affaire, la preuve du | datum van het onderzoek van de zaak, het bewijs te leveren dat een |
begin van uitvoering werd gegeven of de nodige maatregelen werden | |
commencement de l'exécution ou de la prise de mesures nécessaires pour | genomen voor de gehele of gedeeltelijke ingebruikneming en de gehele |
la mise en service et l'exploitation entière ou partielle et à | of gedeeltelijke exploitatie, en voor de Commissie te verschijnen, in |
comparaître devant la Commission, éventuellement assisté ou représenté | voorkomend geval bijgestaan of vertegenwoordigd door een advocaat of |
par un avocat ou par un tiers porteur d'une procuration spéciale. | door een derde die houder is van een bijzondere volmacht. |
§ 2. Si le gestionnaire ne donne pas suite à l'invitation de l'Office | § 2. Als de beheerder niet ingaat op de uitnodiging van de Dienst om |
alle nuttige bewijzen voor te leggen, neemt de Commissie hiervan akte | |
de produire les preuves utiles, la Commission en prend acte et | en maakt ze het dossier over aan de Raad die zijn advies overmaakt aan |
transmet au Conseil qui transmet son avis aux Ministres, au moins sept | de Ministers, ten laatste zeven werkdagen na de vergadering waarop het |
jours ouvrables après la réunion au cours de laquelle le dossier est | dossier is behandeld. De Ministers leggen binnen een termijn van |
traité. Les Ministres soumettent une proposition de décision au | twintig werkdagen een voorstel van beslissing voor aan het Verenigd College. |
Collège réuni, dans un délai de vingt jours ouvrables. | Als de beheerder ingaat op de uitnodiging van de Dienst om alle |
Si le gestionnaire donne suite à l'invitation de l'Office de produire | nuttige bewijzen voor te leggen, onderzoekt de Commissie de zaak, |
les preuves utiles, la Commission examine l'affaire, quelle que soit | ongeacht het gevolg dat de beheerder heeft gegeven aan de uitnodiging |
la suite qui a été donnée par le gestionnaire à l'invitation à | om te verschijnen, en maakt zijn advies over aan de Raad. |
comparaître, et transmet son avis au Conseil. | Het advies van de Commissie wordt op de agenda geplaatst van de |
L'avis de la Commission est inscrit pour décision à l'ordre du jour de | eerstvolgende vergadering van de Raad na de vergadering van de |
Commissie waarop het advies werd aangenomen. Wanneer deze laatste | |
la première réunion du Conseil postérieure à celle de la Commission | doorgaat binnen de twee weken vóór de eerstvolgende vergadering van de |
qui a adopté l'avis. S'il y a moins de 2 semaines avant cette dernière | Raad, zal het advies op de agenda geplaatst worden van de |
réunion, il sera inscrit à l'ordre du jour de la réunion suivante du | daaropvolgende vergadering van de Raad. |
Conseil. Le Conseil transmet, au plus tard sept jours ouvrables après la date | De Raad maakt ten laatste zeven werkdagen na deze vergadering zijn |
de cette réunion, son avis aux Ministres qui soumettent une | advies over aan de Ministers, die binnen een termijn van twintig |
proposition de décision au Collège réuni, dans un délai de vingt jours | werkdagen een voorstel van beslissing voorleggen aan het Verenigd |
ouvrables. | College. |
§ 3. Le fonctionnaire dirigeant de l'Office notifie la décision du | § 3. De leidend ambtenaar van de Dienst deelt de beslissing van het |
Collège réuni au gestionnaire et au directeur de la maison de repos. | Verenigd College mee aan de beheerder en aan de directeur van het rusthuis. |
Art. 5.Les Ministres sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 5.De Ministers zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 mai 2019. | Brussel, 23 mei 2019. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Le Membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de l'Aide aux | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake |
personnes, | Bijstand aan Personen, |
C. FREMAULT | P. SMET |