Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune modifiant l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 21 maart 2018 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren en stagiairs van de bicommunautaire Dienst voor gezondheid, bijstand aan personen en gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD |
21 NOVEMBRE 2019. - Arrêté du Collège réuni de la Commission | 21 NOVEMBER 2019. - Besluit van het Verenigd College van de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit | |
communautaire commune modifiant l'arrêté du Collège réuni de la | van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Commission communautaire commune du 21 mars 2018 portant le statut | Gemeenschapscommissie van 21 maart 2018 houdende het administratief |
administratif et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires de | statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren en stagiairs van |
l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | de bicommunautaire Dienst voor gezondheid, bijstand aan personen en |
prestations familiales de la Commission communautaire commune de | gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van |
Bruxelles-Capitale | Brussel-Hoofdstad |
Le Collège réuni, | Het Verenigd College, |
Vu l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office | Gelet op de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | de bicommunautaire Dienst voor gezondheid, bijstand aan personen en |
prestations familiales, l' article 37; | gezinsbijslag, artikel 37; |
Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du | Gelet op het besluit van het Verenigd College van de |
21 mars 2018 portant le statut administratif et pécuniaire des | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 21 maart 2018 houdende |
fonctionnaires et stagiaires de l'Office bicommunautaire de la santé, | het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de |
de l'aide aux personnes et des prestations familiales de la Commission | ambtenaren en stagiairs van de bicommunautaire Dienst voor gezondheid, |
communautaire commune de Bruxelles-Capitale; | bijstand aan personen en gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 |
februari 2019; | |
Vu le protocole n° 2019/23 du Comité de Secteur XV du 24 avril 2019; | Gelet op het protocol nr. 2019/23 van het Sectorcomité XV van 24 april |
Vu l'accord des Membres du Collège réuni compétents pour la Fonction | 2019; Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College bevoegd |
publique, donné le 16 mai 2019; | voor het Openbaar Ambt, gegeven op 16 mei 2019; |
Vu l'accord des Membres du Collège réuni compétents pour le Budget, | Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College bevoegd |
donné le 16 mai 2019; | voor de Begroting, gegeven op 16 mei 2019; |
Vu l'avis favorable du Comité général de gestion de l'Office | Gelet op het gunstig advies van het Algemeen Beheerscomité van de |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en |
prestations familiales donné le 4 juillet 2019; | Gezinsbijslag, gegeven op 4 juli 2019; |
Vu l'avis n° 66.320/3 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2019, en | Gelet op het advies nr. 66.320/3 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juli 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la | Op voordracht van de Leden van het Verenigd College bevoegd voor het |
Fonction publique; | Openbaar Ambt; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 18 de l'arrêté du Collège réuni de la |
Artikel 1.Artikel 18 van het besluit van het Verenigd College van de |
Commission communautaire commune du 21 mars 2018 portant le statut | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 21 maart 2018 houdende |
administratif et pécuniaire des fonctionnaires et stagiaires de | het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de |
l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | ambtenaren en stagiairs van de bicommunautaire Dienst voor gezondheid, |
prestations familiales de la Commission communautaire commune de | bijstand aan personen en gezinsbijslag van de Gemeenschappelijke |
Bruxelles-Capitale est remplacé comme suit : | Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad wordt vervangen als volgt : |
« Art.18. A l'article 20 de l'arrêté du Collège réuni : | "Art.18. In artikel 20 van het besluit van het verenigd College : |
1° à l'alinéa 1er: | 1° in het eerste lid: |
a) les mots » Dans les cas visés à l'article 66/9, alinéa 3 » doivent | a) moeten de woorden "In de in artikel 66/9, derde lid, bedoelde |
se lire comme suit : | gevallen" gelezen worden als volgt : |
« Dans les cas visés à l'article 85, alinéa 3 du présent texte »; | "In de artikel 85, derde lid, van de huidige tekst bedoelde gevallen"; |
b) les mots « le directeur de la Direction Coordination et Procédures | b) moeten de woorden "de directeur van de Directie Coördinatie en |
chargé de la formation en vertu de l'article 72, ou son remplaçant" | Procedures belast met de opleiding krachtens artikel 72, of zijn |
doivent se lire comme suit: "le directeur GRH ou son délégué chargé | vervanger" worden gelezen als volgt: "De directeur HRM of zijn |
des fonctions de la formation en vertu de l'article 94 du présent | afgevaardigde belast met de opleidingsfuncties krachtens artikel 94 |
texte ». | van de huidige tekst". |
2° à l'alinéa 2, les mots « L'article 66/9 est d'application, étant | 2° in het tweede lid, moeten de woorden "Artikel 66/9 is van |
entendu que le conseil de direction ne peut pas proposer une deuxième | toepassing, met dien verstande dat de directieraad geen tweede |
prolongation du stage » doivent se lire comme suit : | verlenging van de stage kan voorstellen" gelezen worden als volgt : |
« l'article 85 du présent texte est d'application, étant entendu que | "artikel 85 van de huidige tekst is van toepassing, met dien verstande |
le fonctionnaire dirigeant ne peut pas proposer une deuxième | dat de leidend ambtenaar geen tweede verlenging van de stage kan |
prolongation de stage ». » | voorstellen". |
Art. 2.L'article 20 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 2.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 20.A l'article 21/1 de l'arrêté du Collège réuni, les mots « à |
" Art. 20.In het artikel 21/1 van het besluit van het Verenigd College |
l'article 96/1, alinéa 7 » doivent se lire comme suit: « à l'article | moeten de woorden "voorzien in artikel 96/1, zevende lid" gelezen |
122, alinéa 7 du présent texte ». » | worden als volgt: "voorzien in artikel 122, zevende lid van de huidige tekst"." |
Art. 3.L'article 118 du même arrêté est complété par un alinéa 2 |
Art. 3.Artikel 118 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
nouveau rédigé comme suit : | nieuw tweede lid, luidende: |
« Le lauréat d'une sélection comparative d'accession au niveau | "De geslaagde van een vergelijkende selectie voor overgang naar een |
supérieur est promu par priorité sur l'admission au stage du lauréat | hoger niveau, krijgt voorrang op de toelating tot de stage van een |
d'une réserve de recrutement ». | geslaagde voor een wervingsreserve". |
Art. 4.L'article 198, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 4.In artikel 198 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Les jours fériés visés à l'article 190, 1°, sont les jours fériés | "De feestdagen bedoeld in artikel 190, 1°, zijn de wettelijke |
légaux ainsi que le 8 mai, les 2 et 15 novembre et le 26 décembre. ». | feestdagen, alsook 8 mei, 2 en 15 november en 26 december". |
Art. 5.A l'article 199 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 199 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Le 9° est remplacé comme suit : | 1° De bepaling onder 9° wordt vervangen als volgt : |
"9° overlijden van een bloedverwant in de vierde graad hetzij van de | |
« 9° décès d'un parent du quatrième degré, soit du fonctionnaire, soit | ambtenaar, hetzij van de echtgenoot of de persoon met wie de ambtenaar |
du conjoint ou de la personne avec laquelle il vit en couple, | als koppel samenleeft, maar niet onder hetzelfde dak wonend als de |
n'habitant pas sous le même toit que le fonctionnaire : 1 demi jour | ambtenaar: 1 halve werkdag;"; |
ouvrable; »; 2° Un 10° est ajouté, rédigé comme suit : | 2° Er wordt een bepaling 10° toegevoegd, luidende : |
"10° geboorte van een kleinkind hetzij van de ambtenaar, hetzij van de | |
« 10° naissance d'un petit-enfant, soit du fonctionnaire, soit du | echtgenoot of de persoon met wie de ambtenaar als koppel samenleeft : |
conjoint ou de la personne avec laquelle il vit en couple : 1 jour | 1 werkdag."; |
ouvrable. »; 3° L'alinéa 3 est remplacé comme suit : | 3° Het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Les congés prévus aux 7°, 8°, 9° et 10° peuvent être fractionnés en | "De verlofdagen zoals vermeld in 7°, 8°, 9°, of 10° kunnen opgesplitst |
demi-jours. ». | worden in halve dagen.". |
Art. 6.L'article 207 du même arrêté est complété par un paragraphe 8 |
Art. 6.Artikel 207 wordt aangevuld met een paragraaf 8, luidende : |
nouveau rédigé comme suit : | "Ziekteverlofdagen opgenomen wegens een toestand van ongewenst |
seksueel gedrag of pesterijen op het werk erkend na een gerechtelijke | |
« Les jours de congé de maladie causés par une situation de | beslissing worden geneutraliseerd voor de bepaling van de dag vanaf |
harcèlement sexuel ou moral reconnu suite à une décision de justice | welke de ambtenaar zich van rechtswege in een administratieve stand |
sont neutralisés pour la détermination du jour à partir duquel l'agent | van disponibiliteit wegens ziekte overeenkomstig artikel 253 bevindt. |
se trouve de plein droit dans la position administrative de | In voorkomend geval wordt de toestand van de ambtenaar met |
disponibilité pour maladie conformément à l'article 253. Le cas | terugwerkende kracht gecorrigeerd. |
échéant, la situation de l'agent est corrigée à titre rétroactif ». | |
Art. 7.A l'article 309, 1er alinéa, du même arrêté, la deuxième |
Art. 7.In artikel 309, eerste lid van hetzelfde besluit wordt de |
phrase est remplacée comme suit : | tweede zin vervangen als volgt : |
« Elle s'élève à un montant mensuel brut de 50 euros à l'indice 138,01 | "Deze komt neer op een maandelijks brutobedrag van 50 euro aan index |
des prix à la consommation ». | 138,01 van de consumptieprijzen". |
Art. 8.A l'article 311 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 8.In artikel 311 van hetzelfde besluit worden volgende wijzingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° le deuxième alinéa est remplacé comme suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Pour leurs déplacements dans la Région bilingue de | "Voor hun verplaatsingen in het tweetalig gebied van Brussel-Hoofdstad |
Bruxelles-Capitale, le fonctionnaire et le stagiaire disposent d'un | beschikken de ambtenaar en stagiair over een gratis MIVB- of |
abonnement STIB ou MTB gratuit »; | MTB-abonnement"; |
2° un alinéa 3 nouveau est ajouté et rédigé comme suit : | 2° Er wordt een nieuw derde lid toegevoegd, luidende : |
« L'abonnement MTB est délivré sur demande préalable et après | "Het MTB-abonnement wordt uitgereikt op voorafgaande aanvraag en na |
acceptation par l'autorité de la justification par le fonctionnaire ou | goedkeuring door de overheid van de verantwoording door de ambtenaar |
le stagiaire de l'utilité de cet abonnement dans son chef ». | of de stagiair van het nut dat dat abonnement voor hem heeft". |
Art. 9.A l'article 313 du même arrêté est ajouté un alinéa 4 nouveau |
Art. 9.Artikel 313 wordt aangevuld met een vierde lid, luidende : |
rédigé comme suit : | |
« Après acceptation par l'autorité de la justification par le | "Na goedkeuring door de overheid van de verantwoording door de |
fonctionnaire ou le stagiaire de l'utilité de ce mode de transport | ambtenaar of de stagiair van het nut dat die vervoerswijze voor |
dans son chef, lui est remboursé l'abonnement annuel auprès d'une | laatstgenoemde heeft, wordt hem, op basis van het betaalbewijs, het |
société bruxelloise de vélos partagés sur la base de la preuve de paiement ». | jaarabonnement bij een Brussels deelfietsenbedrijf terugbetaald". |
Art. 10.A l'annexe I., chapitre I., niveau C, est ajoutée une |
Art. 10.Bijlage I., hoofdstuk I., niveau C wordt aangevuld met een |
rubrique 11° nouvelle rédigée comme suit : | nieuwe rubriek 11° luidende : |
« Certificat ou titre de compétence reconnu ou délivré, dans chaque | "Studiegetuigschrift of bekwaamheidsattest erkend of uitgereikt, in |
Communauté, dans le cadre de la formation professionnelle ou de la | elke Gemeenschap, in het kader van de beroepsopleiding of erkenning |
validation de compétences, par un opérateur public agréé ou par l'un | van competenties, door een erkende openbare operator, of door één van |
de ses partenaires agréés ». | zijn erkende partners". |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat | |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad, met |
sa publication au Moniteur belge à l'exception de l'article 4 qui | uitzondering van artikel 4 dat uitwerking heeft met ingang van 1 mei |
produit ses effets le 1er mai 2019. | 2019. |
Art. 12.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Fonction |
Art. 12.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het Openbaar |
publique, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Ambt worden belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 21 novembre 2019. | Brussel, 21 november 2019. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni compétents pour la Fonction publique, | De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het Openbaar Ambt, |
B. CLERFAYT | S. GATZ |