Arrêté des membres du Collège réuni de la Commission communautaire commune chargés de la politique d'aide aux personnes accordant délégation de signature à certains fonctionnaires de Bruxelles Pouvoirs locaux | Besluit van de leden van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie bevoegd voor het beleid inzake bijstand aan personen houdende delegatie van handtekeningen aan bepaalde ambtenaren van Brussel Plaatselijke Besturen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 20 JUIN 2019. - Arrêté des membres du Collège réuni de la Commission communautaire commune chargés de la politique d'aide aux personnes accordant délégation de signature à certains fonctionnaires de Bruxelles Pouvoirs locaux Les Membres du Collège réuni de la Commission communautaire commune, chargés de la politique d'aide aux personnes, Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 20 JUNI 2019. - Besluit van de leden van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie bevoegd voor het beleid inzake bijstand aan personen houdende delegatie van handtekeningen aan bepaalde ambtenaren van Brussel Plaatselijke Besturen De Leden van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het beleid inzake bijstand aan personen, Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, hoofdstuk IX, laatst gewijzigd |
sociale, chapitre IX, dernièrement modifié par l'ordonnance du 14 mars 2019 ; | bij ordonnantie van 14 maart 2019; |
Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du | Gelet op het besluit van het Verenigd College van de |
13 juillet 1989 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 13 juli 1989 houdende het |
reglement van zijn werking en tot regeling van de ondertekening der | |
signature des actes du Collège réuni, l'article 4ter, inséré par | akten van het Verenigd College, artikel 4ter, ingevoegd bij besluit |
arrêté du 18 janvier 2007 ; | van 18 januari 2007; |
Vu l'arrêté des membres du Collège réuni de la Commission | Gelet op het besluit van de leden van het Verenigd College van de |
communautaire commune chargés de la politique d'aide aux personnes du | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie bevoegd voor het beleid |
25 septembre 2014 accordant délégation de signature à certains | inzake bijstand aan personen van 25 september 2014 houdende delegatie |
fonctionnaires de Bruxelles pouvoirs locaux ; | van handtekening aan bepaalde ambtenaren van Brussel plaatselijke |
Considérant que, sur base d'un protocole d'accord entre le | besturen; Overwegende dat, op basis van een protocolakkoord tussen de Brusselse |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale et le collège réuni de | Hoofdstedelijke Regering en het Verenigd college van de |
la Commission communautaire commune du 5 janvier 2004, « Bruxelles | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 5 januari 2004, "Brussel |
Pouvoirs Locaux », au sein du Service Public Régional de Bruxelles, | Plaatselijke Besturen" binnen de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel |
assure le suivi administratif de l'exercice de la tutelle | belast is met het administratief beheer van de uitoefening van het |
administrative sur les actes des pouvoirs locaux relevant de la | administratief toezicht op de plaatselijke besturen die tot de |
compétence du Collège réuni, | bevoegdheid van het Verenigd College behoren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les fonctionnaires de Bruxelles Pouvoirs locaux de rang |
Artikel 1.De ambtenaren van Brussel Plaatselijke Besturen met rang A2 |
A2 ou supérieurs sont autorisés à demander la transmission de tout | of hoger, zijn bevoegd om elke akte van de OCMW's of de verenigingen |
acte des CPAS, ou des associations visées au chapitre XII de la loi du | |
8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, en vue | zoals voorzien bij hoofdstuk XII van de organieke wet van 8 juli 1976 |
de l'exercice de la tutelle administrative. | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn op te |
vragen met het oog op de uitoefening van het administratief toezicht. | |
Art. 2.Les fonctionnaires visés à l'article 1er sont également |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde ambtenaren zijn tevens bevoegd om de |
autorisés à certifier conforme les copies d'arrêtés de l'autorité de | afschriften van de besluiten van de toezichthoudende overheid |
tutelle. | eensluidend te verklaren. |
Art. 3.Le Directeur général de Bruxelles Pouvoirs locaux ou le |
Art. 3.De Directeur-generaal van Brussel Plaatselijke Besturen, of de |
fonctionnaire qui le remplace peut, lorsqu'un centre ou une | ambtenaar die hem vervangt, kan, wanneer een OCMW of een vereniging |
association visées au chapitre XII de la loi du 8 juillet 1976 | zoals voorzien bij hoofdstuk XII van de organieke wet van 8 juli 1976 |
organique des centres publics d'action sociale, n'a pas justifié ou | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn een |
retiré une décision suspendue dans un délai de quarante jours suivant | geschorste beslissing niet gerechtvaardigd of ingetrokken heeft binnen |
la notification de l'arrêté de suspension, constater la nullité de | een termijn van veertig dagen die volgt op de kennisgeving van het |
plein droit de cette décision. | schorsingsbesluit, de nietigheid van rechtswege van deze beslissing |
Art. 4.Outre les membres du Collège réuni, le Directeur général de |
vaststellen. Art. 4.Benevens de leden van het Verenigd College kan de |
Bruxelles Pouvoirs locaux ou le fonctionnaire qui le remplace peut, | Directeur-generaal van Brussel Plaatselijke Besturen of de ambtenaar |
pour les actes soumis à la tutelle générale de suspension et | die hem vervangt voor de akten die onderworpen zijn aan het algemeen |
d'annulation, proroger le délai initial de trente jours pour un délai | schorsings- en vernietigingstoezicht, de aanvankelijke termijn van 30 |
dagen verlengen met een eenmalige termijn van 15 dagen in uitvoering | |
unique de 15 jours en exécution de l'article 111, §§ 1 et 2, dernier | van het artikel 111, §§ 1 en 2, laatste lid van de organieke wet van 8 |
alinéa de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale. | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn. |
Art. 5.L'arrêté des membres du Collège réuni de la Commission |
Art. 5.Het besluit van de leden van het Verenigd College van de |
communautaire commune chargés de la politique d'aide aux personnes du | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie bevoegd voor het beleid |
25 septembre 2014 accordant délégation de signature à certains | inzake bijstand aan personen van 25 september 2014 houdende delegatie |
fonctionnaires de Bruxelles pouvoirs locaux est abrogé. | van handtekening aan bepaalde ambtenaren van Brussel plaatselijke |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
besturen wordt opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 20 juin 2019. | Brussel, 20 juni 2019. |
Le Membre du Collège réuni, compétent pour la politique d'aide aux | Het Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake |
personnes, | bijstand aan personen, |
C. FREMAULT | P. SMET |