Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Commune du 20/01/2022
← Retour vers "Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant exécution de l'ordonnance du 22 juillet 2021 relative à l'agrément et au subventionnement des services actifs en matière de réduction des risques liés aux usages de drogues "
Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant exécution de l'ordonnance du 22 juillet 2021 relative à l'agrément et au subventionnement des services actifs en matière de réduction des risques liés aux usages de drogues Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot uitvoering van de ordonnantie van 22 juli 2021 betreffende de erkenning en subsidiëring van de diensten die actief zijn op het vlak van de beperking van de aan druggebruik verbonden risico's
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD
20 JANVIER 2022. - Arrêté du Collège réuni de la Commission 20 JANUARI 2022. - Besluit van het Verenigd College van de
communautaire commune portant exécution de l'ordonnance du 22 juillet Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot uitvoering van de
2021 relative à l'agrément et au subventionnement des services actifs ordonnantie van 22 juli 2021 betreffende de erkenning en subsidiëring
en matière de réduction des risques liés aux usages de drogues van de diensten die actief zijn op het vlak van de beperking van de
aan druggebruik verbonden risico's
Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
Vu l'ordonnance du 22 juillet 2021 relative à l'agrément et au Gelet op de ordonnantie van 22 juli 2021 betreffende de erkenning en
subsidiëring van de diensten die actief zijn op het vlak van de
subventionnement des services actifs en matière de réduction des beperking van de aan druggebruik verbonden risico's, de artikelen 5,
risques liés aux usages de drogues, les articles 5, §§ 2 et 3, 6, 7, §§ 2 en 3, 6, 7, tweede lid, en 9, § 1;
alinéa 2, et 9, § 1er ;
Vu la proposition du Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux Gelet op het voorstel van de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand
personnes de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux aan Personen van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand
personnes et des prestations familiales du 26 octobre 2021 ; aan Personen en Gezinsbijslag van 26 oktober 2021;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 14 novembre 2021 ; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 14 november
Vu l'accord des Membres du Collège réuni compétents pour les Finances 2021; Gelet op het akkoord van de leden van het Verenigd College, bevoegd
et le Budget, donné le 29 novembre 2021 ; voor de Financiën en Begroting, gegeven op 29 november 2021;
Vu l'évaluation de l'impact sur la situation respective des femmes et Gelet op de evaluatie van de impact op de respectieve situatie van
des hommes, réalisée le 25 novembre 2021 ; vrouwen en mannen, uitgevoerd op 25 november 2021;
Vu l'évaluation au regard du principe de handistreaming, réalisée le Gelet op de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming,
25 novembre 2021 ; uitgevoerd op 25 november 2021;
Vu l'avis n° 70.555/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 décembre 2021, en Gelet op het advies nr. 70.555/3 van de Raad van State, gegeven op 28
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le december 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition des Membres du Collège réuni chargés de l'Action Op voorstel van de Leden van het Verenigd College bevoegd voor Welzijn
sociale et la Santé ; en Gezondheid;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan

1° Conseil de gestion : le Conseil de gestion de la santé et de l'aide onder: 1° Beheerraad: de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan Personen
aux personnes d'Iriscare ; van Iriscare;
2° Salle de consommation : une salle de consommation à moindre risque 2° Consumptiezaal: een consumptiezaal met laag risico;
; 3° Service : un service actif en matière de réduction des risques ; 3° Dienst: een dienst die actief is op het vlak van risicobeperking;
4° Agents chargés du contrôle: les agents d'Iriscare chargés de 4° Inspectieambtenaren: de ambtenaren van Iriscare, belast met de
contrôler les services visés à l'article 9 de l'ordonnance ; controle op de diensten, bedoeld in artikel 9 van de ordonnantie;
5° Ministres : les Membres du Collège réuni chargés de l'Action 5° Ministers: de Leden van het Verenigd College bevoegd voor Welzijn
sociale et la Santé ; en Gezondheid;
6° Ordonnance : l'ordonnance du 22 juillet 2021 relative à l'agrément 6° Ordonnantie: de ordonnantie van 22 juli 2021 betreffende de
et au subventionnement des services actifs en matière de réduction des erkenning en subsidiëring van de diensten die actief zijn op het vlak
risques liés aux usages de drogues. van de beperking van de aan druggebruik verbonden risico's.

Art. 2.§ 1. La collaboration avec un ou plusieurs établissements

Art. 2.§ 1. De samenwerking met één of meer ziekenhuizen, bedoeld in

hospitaliers, visée à l'article 5, § 2, alinéa 1er, 2°, de artikel 5, § 2, eerste lid, 2°, van de ordonnantie, wordt vastgelegd
l'ordonnance, est définie dans une convention de collaboration conclue in een samenwerkingsovereenkomst tussen de dienst en het betreffende
entre le service et l'établissement hospitalier concerné, qui prévoit, ziekenhuis, die onder meer een schriftelijke procedure voor dringende
entre autres, une procédure écrite pour les interventions médicales
urgentes, et l'indication d'un numéro de téléphone joignable durant medische interventies, en een telefoonnummer dat bereikbaar is tijdens
les heures d'ouverture de la salle. de openingsuren van de zaal voorziet.
Le règlement d'ordre intérieur du service, visé à l'article 5, § 2, Het huishoudelijk reglement van de dienst, bedoeld in artikel 5, § 2,
alinéa 1er, 4°, de l'ordonnance, prévoit, entre autres : eerste lid, 4°, van de ordonnantie, voorziet onder meer:
a) un chapitre donnant un aperçu des activités d'un service et ses a) een hoofdstuk met een overzicht van de activiteiten van een dienst,
modalités pratiques telles que les heures d'ouverture, les en de praktische modaliteiten hiervan, zoals de openingsuren,
possibilités d'accompagnement, le matériel disponible, les règles begeleidingsmogelijkheden, beschikbaar materiaal, regels van
d'accessibilité et de sécurité ; toegankelijkheid en veiligheid;
b) un chapitre définissant les obligations des usagers d'un service ; b) een hoofdstuk dat de verplichtingen van de gebruikers van een dienst bevat;
c) un chapitre définissant les modalités du comité de pilotage d'un c) een hoofdstuk dat de modaliteiten van de stuurgroep van een dienst
service, telles que les règles relatives à la composition, la bevat, zoals de regels voor de samenstelling, het voorzitterschap, het
présidence, le secrétariat, le mode de convocation et de délibération secretariaat, de wijze van samenroeping en beraadslaging;
; d) toute autre disposition précisant l'organisation et les activités d) enige andere schikking die de organisatie en de werkzaamheden van
d'un service. een dienst verduidelijkt.
Le contrat qui doit être signé préalablement par chaque usager d'une De overeenkomst die vooraf ondertekend moet worden door elke gebruiker
salle de consommation du service, visé à l'article 5, § 2, alinéa 1er, van een consumptiezaal van de dienst, bedoeld in artikel 5, § 2,
5°, de l'ordonnance, prévoit, entre autres : eerste lid, 5°, van de ordonnantie, voorziet onder meer:
a) la création d'un identifiant unique pseudonyme utilisé par l'usager a) het aanmaken van een unieke identificatiepseudoniem gebruikt door
dans la salle de consommation ; de gebruiker in de consumptiezaal;
b) l'engagement de l'usager au respect des règles de fonctionnement de b) de verbintenis van de gebruiker om de werkingsregels van de
la salle de consommation et du règlement d'ordre intérieur d'un consumptiezaal en het huishoudelijk reglement van de dienst na te
service ; leven;
c) les mesures d'ordre applicables en cas de non-respect de certaines c) de ordemaatregelen die van toepassing zijn bij het niet naleven van
dispositions du règlement d'ordre intérieur ; sommige bepalingen van het huishoudelijk reglement;
d) la contresignature par un membre de l'équipe de la salle de d) de medeondertekening door een lid van het team van de
consommation ; consumptiezaal;
e) la date de signature du document ; e) de datum van ondertekening van het document;
f) l'éditeur responsable du document. f) de verantwoordelijke uitgever van het document.
§ 2. Les chapitres a) et b) du règlement d'ordre intérieur du service, § 2. De hoofdstukken a) en b) van het huishoudelijk reglement van de
ainsi que l'agrément visé à l'article 5, §§ 3 et 5, sont affichés de dienst, evenals de erkenning bedoeld in artikel 5, §§ 3 en 5, worden
manière visible à l'entrée du service. zichtbaar uitgehangen aan de ingang van de dienst.
Le contrat qui doit être signé préalablement par chaque usager d'une De overeenkomst die vooraf ondertekend moet worden door elke gebruiker
salle de consommation du service doit être conforme aux éventuelles van een consumptiezaal van de dienst moet in overeenstemming zijn met
instructions des autorités judiciaires ou de la police. eventuele instructies van de gerechtelijke autoriteiten of van de
§ 3. Le Conseil de gestion peut, en tenant compte des dispositions des politie. § 3. De Beheerraad kan, rekening houdend met de bepalingen van §§ 1 en
§§ 1 et 2, et des conditions mentionnées aux articles 3, §§ 2 et 3, et 2, en met de voorwaarden vermeld in de artikelen 3, §§ 2 en 3, en 5, §
5, § 2, alinéa 1er, de l'ordonnance, définir les modèles suivants : 2, eerste lid, van de ordonnantie, de volgende modellen vastleggen:
1° un modèle de convention de collaboration qu'un service conclut avec 1° een model van samenwerkingsovereenkomst die een dienst afsluit met
un ou plusieurs établissements hospitaliers ; één of meer ziekenhuizen;
2° un modèle de règlement d'ordre intérieur d'un service ; 2° een model van huishoudelijk reglement van een dienst;
3° un modèle de contrat qui doit être signé préalablement par chaque 3° een model van overeenkomst die vooraf ondertekend moet worden door
usager d'une salle de consommation d'un service ; elke gebruiker van een consumptiezaal van een dienst;
4° un modèle de plan financier par lequel un service garantit la 4° een model van financieel plan waarmee een dienst de financiële
viabilité financière du projet. levensvatbaarheid van het project garandeert.

Art. 3.Un service organise, au moins deux fois par an, une rencontre

Art. 3.Een dienst organiseert minstens 2 keer per jaar een ontmoeting

avec les riverains d'une salle de consommation, avec au moins une rencontre au cours du premier ou du deuxième trimestre de l'année et une rencontre au cours du troisième ou du quatrième trimestre de l'année. Pour l'application du présent article, on entend par « riverains », les habitants des rues ou portions de rues adjacentes à une salle de consommation, dont la liste est déterminée par le Conseil de gestion. L'invitation aux rencontres visées au premier alinéa se fait par la distribution d'un dépliant dans chaque boîte aux lettres des rues figurant sur la liste visée à l'alinéa précédent, au plus tard quatorze jours avant la rencontre, ainsi que par voie d'affichage et sur les réseaux sociaux. Un service ouvre, au plus tard le quatrième mois après l'agrément provisoire visé à l'article 5, § 3, une ligne téléphonique directe sur laquelle les riverains, ou toute autre personne, peuvent contacter les responsables du service pendant les heures de bureau, ainsi qu'un met de omwonenden van een consumptiezaal, waarvan minstens een ontmoeting in het eerste of het tweede kwartaal van het jaar en een ontmoeting in het derde of het vierde kwartaal van het jaar. Voor de toepassing van dit artikel moet onder omwonenden worden verstaan, de bewoners van de aanpalende straten, of van delen ervan, van een consumptiezaal waarvan de lijst door de Beheerraad wordt vastgelegd. De uitnodiging voor de ontmoetingen bedoeld in het eerste lid gebeurt door middel van de verdeling van een flyer in iedere brievenbus in de straten opgenomen in de lijst bedoeld in het vorige lid, uiterlijk veertien dagen voor de ontmoeting, evenals via aanplakking en sociale media. Een dienst opent uiterlijk in de vierde maand na de voorlopige erkenning bedoeld in artikel 5, § 3, een rechtstreekse telefoonlijn waarop de omwonenden of iedere andere persoon de verantwoordelijken voor de dienst tijdens de kantooruren kunnen contacteren, evenals een
numéro d'appel pour les urgences, joignable pendant les périodes noodnummer voor noodgevallen dat bereikbaar is tijdens de openingsuren
d'ouverture de la salle de consommation. Ces lignes téléphoniques van de consumptiezaal. Deze telefoonlijnen blijven gedurende de hele
restent actives pendant toute la durée de l'agrément. duur van de erkenning actief.

Art. 4.§ 1er . Un service dispose d'une équipe pluridisciplinaire,

Art. 4.§ 1. Een dienst beschikt over een multidisciplinair team, waar

dont fait partie au moins un infirmier chef de service. Les membres de minstens één hoofdverpleegkundige deel van uitmaakt. De leden van het
l'équipe possèdent les diplômes ou qualifications suivants : team beschikken over de volgende diploma's of kwalificaties:
1° infirmier chef de service : titulaire du diplôme d'infirmier, 1° hoofdverpleegkundige : houder van het diploma van verpleegkundige
disposant d'au moins cinq années de pratique clinique, au sein d'une die beschikt over minimum 5 jaar klinische praktijk in een
équipe multidisciplinaire spécialisée dans la prise en charge des multidisciplinair team gespecialiseerd in het behandelen van
assuétudes ou de la santé mentale; verslavingen of in de geestelijke gezondheidszorg;
2° autres membres de l'équipe : assistant social, infirmier, 2° andere leden van het team: sociaal assistent, verpleegkundige,
éducateur. opvoeder.
§ 2. Dans une salle de consommation, au minimum deux intervenants dont § 2. In een consumptiezaal zijn op ieder ogenblik tijdens de
au moins un infirmier sont présents à tout moment dans l'espace de openingsuren minstens twee tussenkomende personen aanwezig in de
consommation de la salle durant les périodes d'ouverture. verbruikersruimte, waarvan minstens één verpleegkundige.
§ 3. Un service dispose d'un secrétariat et il fera l'objet d'un § 3. Een dienst beschikt over een secretariaat en zal beschikken over
gardiennage de sécurité. een bewakingsdienst.
§ 4. Le Conseil de gestion peut préciser les critères mentionnés aux § 4. De Beheerraad kan de criteria vermeld in §§ 1 tot 3 nader
§§ 1 à 3. omschrijven.
§ 5. Les Ministres peuvent fixer d'autres critères relatifs à la § 5. De Ministers kunnen andere criteria vastleggen met betrekking tot
composition, la taille et les qualifications de l'équipe qui gère un de samenstelling, de omvang et de kwalificaties van het team dat een
service. dienst beheert.

Art. 5.§ 1er. Pour être agréé, le pouvoir organisateur d'un service

Art. 5.§ 1. Om erkend te worden dient de inrichtende macht van een

introduit une demande d'agrément par courrier recommandé et par dienst per aangetekend schrijven en per elektronische post een
courrier électronique à l'adresse suivante : erkenningsaanvraag in op het volgende adres:
Les Membres du Collège réuni chargés de l'Action sociale et la Santé De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid
P/a Iriscare P/a Iriscare
Département Politique des institutions d'aide et de soins Departement beleid zorginstellingen
rue Belliard 71, bte 2 Belliardstraat 71 bus 2
1040 Bruxelles 1040 Brussel
professionnels@iriscare.brussels professionals@iriscare.brussels
§ 2. Pour être recevable, la demande d'agrément doit contenir les § 2. Om ontvankelijk te zijn dient de erkenningsaanvraag de volgende
informations suivantes : gegevens te bevatten:
1° Un dossier de motivation établissant de quelle manière le candidat 1° Een motivatiedossier waarin uiteen wordt gezet op welke manier de
réalise ou compte réaliser les missions et activités décrites à
l'article 3 de l'ordonnance. Ce dossier décrit notamment : kandidaat de opdrachten en activiteiten vermeld in artikel 3 van de
ordonnantie vervult of denkt te zullen vervullen. Dit dossier
beschrijft onder meer:
a) l'expérience et l'expertise dont dispose le candidat dans ces a) de ervaring en de expertise waarover de kandidaat beschikt in de
différentes matières; verschillende materies;
b) le fonctionnement du projet (coordination, réunions, horaires, b) de werking van het project (coördinatie, vergaderingen,
etc.); openingsuren, etc.);
c) une description de l'équipe chargée de la mise en oeuvre du projet; c) een beschrijving van het team belast met de uitvoering van het
d) le réseau de soins sur lequel le candidat s'appuie; project; d) het netwerk waarover de kandidaat beschikt;
e) les valeurs défendues par le candidat et ses stratégies e) de waarden die de kandidaat verdedigt, en de strategie van diens
d'intervention comme acteur du bas seuil. tussenkomst als actor van laagdrempelige toegang.
2° Un dossier administratif établissant de quelles manières le 2° Een administratief dossier waarin uiteen wordt gezet op welke
candidat rencontre les critères décrits à l'article 5 de l'ordonnance, comprenant les actes administratifs, pièces et documents justificatifs utiles. Le fonctionnaire dirigeant d'Iriscare accuse réception de la demande d'agrément dans les 15 jours suivant la réception du courrier recommandé, en indiquant si elle est complète ou non et, le cas échéant, quelles sont les informations complémentaires à fournir dans un délai de trois mois. Si la demande d'agrément n'est pas complétée dans le délai de trois mois visé à l'alinéa précédent, elle est considérée comme irrecevable. § 3. Dans les deux mois suivant la réception d'une demande d'agrément recevable, les Ministres informent le pouvoir organisateur, par courrier recommandé, de leur décision d'octroyer ou non l'agrément provisoire. L'agrément provisoire est valable un an et peut être renouvelé une fois pour une nouvelle période d'un an. manier de kandidaat tegemoet komt aan de voorwaarden vermeld in artikel 5 van de ordonnantie, en dat alle hiertoe nuttige administratieve, verklarende documenten of stukken bevat. De leidend ambtenaar van Iriscare meldt de ontvangst van de erkenningsaanvraag, binnen vijftien dagen na de ontvangst van het aangetekend schrijven, en geeft aan dat het volledig is of niet en, in voorkomend geval, welke bijkomende gegevens nog moeten worden ingediend binnen een termijn van drie maanden. Indien de erkenningsaanvraag binnen de termijn van drie maanden, bedoeld in het vorige lid, niet werd vervolledigd, wordt ze als niet ontvankelijk beschouwd. § 3. Binnen twee maanden na ontvangst van een ontvankelijke erkenningsaanvraag, delen de Ministers per aangetekend schrijven aan de inrichtende macht van de dienst hun beslissing mee om al dan niet een voorlopige erkenning af te leveren. De voorlopige erkenning geldt voor één jaar, en is éénmaal verlengbaar voor een nieuwe periode van één jaar.
§ 4. Au plus tard quatre mois avant la fin de l'agrément provisoire, § 4. De Beheerraad maakt, uiterlijk vier maanden voor het einde van de
le Conseil de gestion transmet un avis aux Ministres en ce qui voorlopige erkenning, een advies over aan de Ministers met betrekking
concerne l'agrément définitif du service concerné, sur base des tot de definitieve erkenning van de betreffende dienst, op basis van
rapports d'évaluation éventuels, visés à l'article 6, § 1. Les Ministres soumettent au Collège réuni une proposition de décision sur l'octroi ou non d'un agrément définitif au service concerné, sur base de l'avis du Conseil de gestion et des rapports d'évaluation éventuels. Au plus tard deux mois avant la fin de l'agrément provisoire, les Ministres informent le pouvoir organisateur du service, par courrier recommandé motivé, de la décision du Collège réuni d'octroyer ou non un agrément définitif. L'agrément définitif visé à l'alinéa précédent est accordé pour une durée indéterminée. de voorkomende evaluatieverslagen bedoeld in artikel 6, § 1. De Ministers leggen, op basis van het advies van de Beheerraad, en op basis van de voorkomende evaluatieverslagen, een voorstel van beslissing voor aan het Verenigd College om al dan niet een definitieve erkenning af te leveren aan de betreffende dienst. Uiterlijk twee maanden voor het einde van de voorlopige erkenning delen de Ministers per gemotiveerd aangetekend schrijven aan de inrichtende macht van de dienst de beslissing van het Verenigd College mee om al dan niet een definitieve erkenning af te leveren. De definitieve erkenning bedoeld in het vorige lid geldt voor onbepaalde duur.

Art. 6.§ 1er. Pendant la durée de l'agrément provisoire et de l'agrément définitif, les agents chargés du contrôle vérifient que le service fonctionne conformément à toutes les conditions fixées par l'ordonnance et le présent arrêté. Ils formulent leurs conclusions dans un rapport d'évaluation. Ils produisent autant de rapports qu'ils le jugent utile. Durant l'agrément provisoire, ils rédigent au moins un rapport d'évaluation. Le fonctionnaire dirigeant d'Iriscare transmet chaque rapport d'évaluation au pouvoir organisateur par courrier recommandé. Ce dernier dispose d'un délai de 30 jours à compter de la réception du rapport pour faire parvenir ses observations sur celui-ci, par courrier recommandé et par courrier électronique, à l'adresse suivante :

Art. 6.§ 1. Tijdens de duur van de voorlopige en definitieve erkenning gaan de inspectieambtenaren na of de dienst werkt overeenkomstig alle voorwaarden bepaald door de ordonnantie en dit besluit. Ze stellen hun conclusies vast in een evaluatieverslag. Ze stellen evenveel verslagen op dan ze nuttig achten. Tijdens de voorlopige erkenning stellen ze minstens één evaluatieverslag op. De leidend ambtenaar van Iriscare maakt elk evaluatieverslag per aangetekend schrijven over aan de inrichtende macht van de dienst. Deze beschikt over dertig dagen, te rekenen vanaf de ontvangst ervan, om haar opmerkingen op het verslag per aangetekend schrijven en per elektronische post te doen toekomen, op het volgende adres:

Iriscare Iriscare
Département Politique des institutions d'aide et de soins Departement beleid zorginstellingen
rue Belliard 71, bte 2 Belliardstraat 71 bus 2
1040 Bruxelles 1040 Brussel
professionnels@iriscare.brussels professionals@iriscare.brussels
A l'issue du délai de trente jours visé à l'alinéa précédent, le Na de termijn van dertig dagen, bedoeld in het vorige lid, maakt de
fonctionnaire dirigeant d'Iriscare transmet au Conseil de gestion et leidend ambtenaar van Iriscare het evaluatieverslag, en, in voorkomend
aux Ministres le rapport d'évaluation et, le cas échéant, les geval, de opmerkingen van de inrichtende macht hierop, over aan de
observations du pouvoir organisateur à propos de celui-ci. Beheerraad en aan de Ministers.
§ 2. Les agents chargés du contrôle sont désignés par le Conseil de § 2. De inspectieambtenaren worden aangeduid door de Beheerraad. Een
gestion. Une copie de cette décision est transmise à chaque service et afschrift van deze beslissing wordt overgemaakt aan iedere dienst en
aux Ministres. aan de Ministers.

Art. 7.§ 1er. S'il est constaté dans un ou plusieurs rapports

Art. 7.§ 1. Als wordt vastgesteld in één of meerdere

d'évaluation, visés à l'article 6, § 1er, qu'une condition fixée par evaluatieverslagen, bedoeld in artikel 6, § 1, dat een voorwaarde
l'ordonnance et le présent arrêté n'est pas respectée par un service, bepaald door de ordonnantie en dit besluit door een dienst niet wordt
ou si des raisons d'extrême urgence liées à la santé ou à la sécurité nageleefd, of wanneer redenen van uiterst dringende noodzakelijkheid
publique le justifient, les Ministres peuvent suspendre ou retirer inzake volksgezondheid of veiligheid het rechtvaardigen, kunnen de
l'agrément provisoire. Ce faisant, les Ministres tiennent compte, le Ministers de voorlopige erkenning schorsen of intrekken. De Ministers
cas échéant, des remarques formulées par le pouvoir organisateur du houden hierbij rekening met, in voorkomend geval, de opmerkingen van
service à propos du rapport d'évaluation, tel que visé à l'article 6, de inrichtende macht van de dienst bij het evaluatieverslag, zoals
§ 1er, alinéa 2. bedoeld in artikel 6, § 1, tweede lid.
§ 2. S'il est constaté dans un ou plusieurs rapports d'évaluation, § 2. Als wordt vastgesteld in één of meerdere evaluatieverslagen,
visés à l'article 6, § 1er, qu'une condition fixée par l'ordonnance et bedoeld in artikel 6, § 1, dat een voorwaarde bepaald door de
le présent arrêté n'est pas respectée par un service, ou si des ordonnantie en dit besluit door een dienst niet wordt nageleefd, of
raisons d'extrême urgence liées à la santé ou à la sécurité publique le justifient, le Collège réuni peut suspendre ou retirer l'agrément définitif. Ce faisant, le Collège réuni tient compte, le cas échéant, des remarques formulées par le pouvoir organisateur du service à propos du rapport d'évaluation, tel que visé à l'article 6, § 1er, alinéa 2. § 3. La suspension visée aux §§ 1er et 2, vaut pour une durée de six mois maximum, et est prolongeable d'un nouveau délai de six mois maximum. Le fonctionnaire dirigeant d'Iriscare informe, par courrier recommandé, le pouvoir organisateur du service, et le bourgmestre de wanneer redenen van uiterst dringende noodzakelijkheid inzake volksgezondheid of veiligheid het rechtvaardigen, kan het Verenigd College de definitieve erkenning schorsen of intrekken. Het Verenigd College houdt hierbij rekening met, in voorkomend geval, de opmerkingen van de inrichtende macht van de dienst bij het evaluatieverslag, zoals bedoeld in artikel 6, § 1, tweede lid. § 3. De schorsing bedoeld in de §§ 1 en 2 geldt voor een termijn van maximum zes maanden, en is eenmaal verlengbaar met een nieuwe termijn van maximum zes maanden. De leidend ambtenaar van Iriscare brengt per aangetekend schrijven de inrichtende macht van de dienst, en de burgemeester van iedere gemeente waar een consumptiezaal van de dienst
chaque commune où se situe une salle de consommation du service, de la is gevestigd, van de schorsing op de hoogte.
suspension. La suspension prend fin lorsque les Ministres, dans le cas visé au § 1er, De schorsing neemt een einde indien de Ministers, in geval van § 1, of
ou le Collège réuni, dans le cas visé au § 2, constatent que les het Verenigd College, in geval van § 2, vaststellen dat de problemen
problèmes à l'origine de la suspension ont été résolus. Le die aanleiding gaven tot de schorsing verholpen zijn. De leidend
fonctionnaire dirigeant d'Iriscare en informe, par courrier ambtenaar van Iriscare brengt per aangetekend schrijven de inrichtende
recommandé, le pouvoir organisateur du service et le bourgmestre de macht van de dienst, en de burgemeester van iedere gemeente waar een
chaque commune où se situe une salle de consommation du service. Le consumptiezaal van de dienst is gevestigd, hiervan op de hoogte. De
service reprend ses activités le premier jour ouvrable suivant la dienst hervat zijn activiteiten de eerste werkdag volgend op de
réception de ce courrier. ontvangst van dit schrijven.
Lorsqu'un rapport d'évaluation constate que les problèmes à l'origine Indien een evaluatieverslag vaststelt dat de problemen die aanleiding
de la suspension n'ont pas été résolus au terme du délai de gaven tot de schorsing op het einde van de schorsingstermijn niet
suspension, les Ministres, en cas d'agrément provisoire, ou le Collège verholpen zijn, kunnen de Ministers, in het geval van een voorlopige
réuni, en cas d'agrément définitif, peuvent retirer l'agrément en erkenning, of het Verenigd College, in het geval van een definitieve
tenant compte, le cas échéant, des remarques formulées par le pouvoir erkenning, de erkenning intrekken, rekening houdend met, in voorkomend
organisateur du service à propos du rapport d'évaluation, tel que visé geval, de opmerkingen van de inrichtende macht van de dienst bij het
à l'article 6, § 1er, alinéa 2. evaluatieverslag, zoals bedoeld in artikel 6, § 1, tweede lid.
Sans préjudice des dispositions des alinéas 2 et 3, la suspension Onverminderd hetgeen is bepaald in het tweede en derde lid, neemt de
prend fin de plein droit si le délai de suspension prévu a expiré, schorsing van rechtswege een einde indien de vastgestelde
schorsingstermijn verstreken is, zonder betekening van een beslissing
sans qu'une décision de prolongation de la suspension ou une décision tot verlenging van de schorsing, of van een beslissing tot definitieve
de retrait définitif de l'agrément ne soit notifiée, au plus tard 15 intrekking van de erkenning, ten laatste 15 dagen vóór het verstrijken
jours avant l'expiration du délai de suspension prévu. van de vastgestelde schorsingstermijn.
§ 4. Le fonctionnaire dirigeant d'Iriscare informe, par courrier § 4. De leidend ambtenaar van Iriscare brengt per aangetekend
recommandé, le pouvoir organisateur du service, et le bourgmestre de schrijven de inrichtende macht van de dienst, en de burgemeester van
chaque commune où se situe une salle de consommation du service, du iedere gemeente waar een consumptiezaal van de dienst is gevestigd,
retrait visé aux §§ 1er, 2 ou 3, alinéa 3. Le retrait prend effet le van de intrekking bedoeld in de §§ 1, 2, of 3, derde lid, op de
premier jour ouvrable suivant la réception de sa notification. Le hoogte. De intrekking heeft uitwerking de eerste werkdag volgend op de
retrait de l'agrément est définitif. ontvangst van de betekening ervan. De intrekking van de erkenning is definitief.
§ 5. Conformément à l'article 3, § 4, de l'ordonnance, le service ne § 5. Overeenkomstig artikel 3, § 4, van de ordonnantie, mag de dienst
peut, pendant la suspension de l'agrément provisoire ou définitif, ou tijdens de schorsing van de voorlopige of definitieve erkenning of na
après son retrait, exercer aucune des activités visées à l'article 3, de intrekking ervan geen van de activiteiten bedoeld in artikel 3, §
§ 1er, 5° et 6°, de l'ordonnance. 1, 5° en 6°, van de ordonnantie uitoefenen.

Art. 8.Les Membres du Collège réuni chargés de l'Action sociale et la

Art. 8.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor Welzijn en

Santé sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Gezondheid worden belast met de uitvoering van dit besluit.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 20 janvier 2022. Brussel, 20 januari 2022.
Pour le Collège réuni, Voor het Verenigd College,
Les Membres du Collège réuni, chargés de l'Action sociale et la Santé, De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid,
A. MARON E. VAN DEN BRANDT
^