Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune modifiant l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre 2004 relatif à l'agrément et au mode de subventionnement des centres d'aide aux personnes | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het Verenigd College van 9 december 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëringswijze van de centra voor algemeen welzijnswerk |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD |
19 MAI 2022. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire | 19 MEI 2022. - Besluit van het Verenigd College van de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit | |
commune modifiant l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre 2004 relatif | van het Verenigd College van 9 december 2004 betreffende de erkenning |
à l'agrément et au mode de subventionnement des centres d'aide aux personnes | en de subsidiëringswijze van de centra voor algemeen welzijnswerk |
Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
Vu l'ordonnance du 7 novembre 2002 relative aux centres et services de | Gelet op de ordonnantie van 7 november 2002 betreffende de centra en |
l'aide aux personnes, articles 7, alinéa 2, 8, alinéa 1er, 13, 14, | diensten voor bijstand aan personen, artikelen 7, tweede lid, 8, |
alinéa 2, 15, 16, 1°, 17 et 18 ; | eerste lid, 13, 14, tweede lid, 15, 16, 1°, 17 en 18; |
Vu l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre 2004 relatif à l'agrément | Gelet op het besluit van het Verenigd College van 9 december 2004 |
et au mode de subventionnement des centres d'aide aux personnes ; | betreffende de erkenning en de subsidiëringswijze van de centra voor algemeen welzijnswerk ; |
Vu l'avis du Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux personnes | Gelet op het advies van de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan |
de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et | Personen van de Bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan |
des prestations familiales rendu d'initiative, le 21 octobre 2021, | Personen en Gezinsbijslag, op eigen initiatief verstrekt op 21 oktober |
conformément au Protocole d'accord du 8 octobre 2019 entre le Collège | 2021, in uitvoering van het Protocolakkoord van 8 oktober 2019 tussen |
réuni de la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale et | het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | van Brussel-Hoofdstad en de Bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, |
prestations familiales, relatif aux services prestés par l'Office en | Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag, betreffende de diensten |
exécution de l'article 4, § 6, de l'ordonnance Iriscare ; | geleverd door de Dienst in uitvoering van artikel 4, § 6, van de |
ordonnantie Iriscare; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 14 novembre 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 14 |
Vu l'accord des Membres du Collège réuni, en charge du Budget, donné | november 2021; Gelet op het akkoord van de leden van het Verenigd College, bevoegd |
le 29 novembre 2021 ; | voor Begroting, gegeven op 29 november 2021; |
Vu l'évaluation de l'impact sur la situation respective des femmes et | Gelet op de evaluatie van de impact op de respectieve situatie van |
des hommes, réalisée le 9 décembre 2021 ; | vrouwen en mannen, uitgevoerd op 9 december 2021; |
Vu l'évaluation au regard du principe de handistreaming, réalisée le 9 décembre 2021 ; | Gelet op de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming, uitgevoerd op 9 december 2021; |
Vu l'avis 70.690/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 2022, | Gelet op het advies 70.690/1 van de Raad van State, gegeven op 13 |
conformément à l'article 84, § 1er, 2°, des lois coordonnées du 12 | januari 2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, 2°, van de |
janvier 1973 sur le Conseil d'Etat ; | gecoördineerde wetten van 12 januari 1973 op de Raad van State; |
Vu l'avis n° 27/2022 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 27/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
16 février 2022 ; | gegeven op 16 februari 2022; |
Considérant que les centres de planning familial n'exercent pas | Overwegende dat de centra voor gezinsplanning geen economische |
d'activités économiques et sont, à ce titre, des services non | activiteiten verrichten en, als zodanig, niet-economische diensten van |
économiques d'intérêt général de sorte que, d'une part, l'obligation | algemeen belang zijn, zodat, enerzijds, de verplichting van |
de notification prévue à l'article 108, § 3, du Traité sur le | kennisgeving, zoals bedoeld in artikel 108, § 3, van het Verdrag |
fonctionnement de l'Union européenne et, d'autre part, la Directive | betreffende de werking van de Europese Unie en, anderzijds, de |
2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 | Richtlijn 2006/123/EG van het Parlement en de Raad van 12 december |
relative aux services dans le marché intérieur, ne s'appliquent pas ; | 2006 betreffende diensten op de interne markt, niet van toepassing zijn; |
Considérant que les activités visées aux articles 32 et 33 du présent | Overwegende dat de in de artikelen 32 en 33 van dit besluit bedoelde |
arrêté ne peuvent être qualifiées de "professions réglementées", de | activiteiten niet als "gereglementeerde beroepen" kunnen worden |
sorte que la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil | gekwalificeerd, zodat de Richtlijn 2005/36/CE van het Europees |
du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
professionnelles ne s'applique pas ; | beroepskwalificaties niet van toepassing is; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni compétents pour la | Op voorstel van de leden van het Verenigd College bevoegd voor het |
politique de l'aide aux personnes ; | beleid inzake bijstand aan personen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Collège réuni du 9 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van het Verenigd College van 9 |
décembre 2004 relatif à l'agrément et au mode de subventionnement des | december 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëringswijze van de |
centres d'aide aux personnes, les modifications suivantes sont | centra voor algemeen welzijnswerk worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
a) le 3° est remplacé par ce qui suit : | a) 3° wordt vervangen als volgt: |
"3° "Centres d'aide aux personnes" : les centres visés à l'article 3, | "3° "Centra voor algemeen welzijnswerk" : de centra bedoeld in artikel |
2°, a) et b), de l'ordonnance;" ; | 3, 2°, a) en b), van de ordonnantie;"; |
b) un 3° /1 est inséré, rédigé comme suit : | b) Er wordt een punt 3° /1 ingevoegd, opgesteld als volgt: |
"3° /1 "Centres d'aide aux personnes exerçant des missions d'accueil | "3° /1 "centra voor algemeen welzijnswerk die de opdrachten van |
social" : les centres visés à l'article 3, 2°, a), de l'ordonnance, à | sociale opvang waarnemen" : de centra bedoeld in artikel 3, 2°, a), |
savoir les centres offrant aux personnes un premier accueil, une | van de ordonnantie, namelijk de centra die de personen een eerste |
analyse de leur situation, une orientation, un accompagnement et un | opvang bieden, een analyse van hun situatie, een doorverwijzing, |
suivi et les centres offrant une aide sociale et un accompagnement | bijstand en begeleiding en de centra die sociale bijstand en |
psychologique aux prévenus, détenus, ex-détenus ou libérés | psychologische ondersteuning bieden aan beklaagden, gevangenen en |
conditionnels ainsi qu'à leurs proches;" ; | ex-gevangenen of voorwaardelijk in vrijheid gestelden, alsmede aan hun |
naaste verwanten;"; | |
c) un 3° /2 est inséré, rédigé comme suit : | c) Er wordt een punt 3° /2 ingevoegd, opgesteld als volgt: |
"3° /2 "Centres de planning familial" : les centres visés à l'article | "3° /2 "centra voor gezinsplanning" : de centra bedoeld in artikel 3, |
3, 2°, b), de l'ordonnance;" ; | 2°, b), van de ordonnantie;"; |
d) le 5° est remplacé par ce qui suit : | d) 5° wordt vervangen als volgt : |
"5° "fonctionnaires" : les membres du personnel des Services du | "5° "ambtenaren" : de personeelsleden van de Diensten van het Verenigd |
Collège réuni chargés des missions de contrôle et d'inspection; " ; | College belast met de controle- en inspectieopdrachten; "; |
e) les 7° et 8° sont remplacés par ce qui suit : | e) 7° en 8° worden vervangen als volgt: |
"7° "travailleur social" : un(e) assistant(e) social(e) ou, à la | "7° "maatschappelijk werker" : een maatschappelijk assistent(e) of, op |
demande motivée du centre d'aide aux personnes, toute personne | gemotiveerde aanvraag van het centrum voor algemeen welzijnswerk, elke |
titulaire d'un diplôme supérieur non-universitaire ou universitaire, à | persoon die houder is van een hoger niet-universitair of universitair |
orientation sociale; | diploma, met sociale oriëntatie; |
8° "coordinateur" : pour les centres d'aide aux personnes exerçant des | 8° "coördinator" : voor de centra voor algemeen welzijnswerk die de |
missions d'accueil social, le travailleur social désigné par ceux-ci | opdrachten van sociale opvang waarnemen, de door hen aangewezen |
afin d'en assurer la coordination interne ou, pour les centres de | maatschappelijk werker om de interne coördinatie ervan te verzekeren |
planning familial, toute personne dont la fonction est d'assurer la | of, voor de centra voor gezinsplanning, elke persoon wiens functie |
coordination interne du centre et d'être le principal relai entre | erin bestaat de interne coördinatie van het centrum waar te nemen en |
de voornaamste tussenpersoon te zijn tussen het centrum en de | |
celui-ci et l'administration;" ; | administratie;"; |
f) au 10°, le mot "centre" est remplacé par les mots "centre d'aide | f) In punt 10° wordt het woord "centrum" vervangen door de woorden |
aux personnes". | "centrum voor algemeen welzijnswerk ". |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) au 1°, le mot "coordinateur/trice" est remplacé par le mot | a) in punt 1° wordt het woord "coördinator/trice" vervangen door het |
"coordinateur" ; | woord "coördinator"; |
b) aux 1° à 9°, le mot "centre" est chaque fois remplacé par les mots | b) in punt 1° tot en met 9° wordt het woord "centrum" telkens |
"centre d'aide aux personnes" ; | vervangen door de woorden "centrum voor algemeen welzijnswerk"; |
c) le 8° est complété par un d), rédigé comme suit : "d) pour les | c) 8° wordt aangevuld met een punt d), luidende: "d) voor de centra |
centres de planning familial, la manière dont le centre s'engage à | voor gezinsplanning, de manier waarop het centrum zich ertoe verbindt |
répondre aux missions définies à l'article 52.". | de opdrachten, zoals bepaald in artikel 52 van dit besluit, te |
vervullen.". | |
Art. 3.Dans les articles 8, 9, 11, 14, 15, 20, 21, 23 à 28 et 34 du |
Art. 3.In de artikelen 8, 9, 11, 14, 15, 20, 21, 23 tot en met 28 en |
même arrêté, le mot "centre" est chaque fois remplacé par les mots | 34 van hetzelfde besluit wordt het woord "centrum" telkens vervangen |
"centre d'aide aux personnes". | door de woorden "centrum voor algemeen welzijnswerk". |
Art. 4.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots "recevable et" sont insérés entre les mots | 1° In het eerste lid worden de woorden "ontvankelijk en" ingevoegd |
"la demande d'agrément est" et le mot "complète" ; | tussen de woorden "de erkenningsaanvraag" en het woord "volledig"; |
2° à l'alinéa 2, le mot "centre" est remplacé par les mots "centre | 2° In het tweede lid wordt het woord "centrum" vervangen door de |
d'aide aux personnes". | woorden "centrum voor algemeen welzijnswerk". |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er le mot "centre" est remplacé par les mots "centre | 1° In het eerste lid wordt het woord "centrum" vervangen door de |
d'aide aux personnes" ; | woorden "centrum voor algemeen welzijnswerk; |
2° l'alinéa 1er est complété par les mots ", conformément à l'article | 2° Het eerste lid wordt aangevuld met de woorden ", overeenkomstig |
7 de l'ordonnance et au Titre III du présent arrêté." ; | artikel 7 van de ordonnantie en in Titel III van huidig besluit."; |
3° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : "Conformément à l'article | 3° Het tweede lid wordt vervangen als volgt: "Overeenkomstig artikel |
8, alinéa 2, de l'ordonnance, l'autorisation de fonctionnement | 8, tweede lid, van de ordonnantie, is de voorlopige werkingsvergunning |
provisoire est valable pour une durée d'un an. Elle est renouvelable | geldig voor een termijn van één jaar. Zij is maximaal één keer |
une fois maximum pour la même durée.". | hernieuwbaar voor dezelfde termijn.". |
Art. 6.Dans l'article 6 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
ce qui suit : | vervangen als volgt: |
"Pendant la durée de l'autorisation de fonctionnement provisoire, les | "Tijdens de geldigheidsduur van de voorlopige werkingsvergunning gaan |
fonctionnaires vérifient si le centre d'aide aux personnes fonctionne | de ambtenaren na of het centrum voor algemeen welzijnswerk |
conformément à toutes les normes auxquelles il doit répondre, | functioneert overeenkomstig alle normen waaraan het, op grond van |
conformément à l'article 7 de l'ordonnance et au Titre III du présent | artikel 7 van de ordonnantie en Titel III van huidig besluit, moet |
arrêté." | voldoen." |
Art. 7.Dans le Chapitre II du Titre II du même arrêté, il est inséré |
Art. 7.In Hoofdstuk II van Titel II van hetzelfde besluit wordt een |
un article 8/1, rédigé comme suit : | artikel 8/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 8/1.Lorsque le pouvoir organisateur d'un centre de planning |
" Art. 8/1.Wanneer de organiserende instantie van een centrum voor |
familial décentralise, dans une antenne, l'exercice de certaines des | gezinsplanning de uitoefening van sommige van de in artikel 52, § 1, |
missions énumérées à l'article 52, § 1er, il introduit une demande | opgesomde opdrachten decentraliseert in een antenne, dient zij een |
contenant les documents repris à l'article 3, 3°, a), 4°, 6°, 7° à 9°, | aanvraag in die de in artikel 3, 3°, a), 4°, 6°, 7°, tot en met 9° |
uniquement en ce qui concerne l'antenne et s'ils n'ont pas déjà été | opgesomde stukken bevat, enkel voor wat de antenne betreft en voor |
communiqués à l'administration. | |
Les fonctionnaires s'assurent que l'antenne peut fonctionner | zover zij niet reeds aan de administratie werden meegedeeld. |
conformément à toutes les normes auxquelles elle doit répondre, | De ambtenaren zien erop toe dat de antenne volgens alle normen waaraan |
conformément à l'article 7 de l'ordonnance et au Titre III du présent | zij moet voldoen overeenkomstig artikel 7 van de ordonnantie en Titel |
arrêté, et établissent un rapport. Après que le pouvoir organisateur | III van huidig besluit, kan functioneren, en stellen een verslag op. |
ait fait valoir ses observations sur ce rapport, la Section rend un avis. | Nadat de organiserende instantie haar opmerkingen over het verslag te |
Dans les six mois de la demande, les Ministres étendent, à l'antenne, | kennen heeft gegeven, brengt de afdeling advies uit. |
la décision d'agrément initiale, octroyée au centre de planning | Binnen zes maanden na de aanvraag breiden de Ministers de initiële |
familial conformément à l'article 7, § 4. | beslissing tot erkenning, die overeenkomstig artikel 7, § 4, aan het |
Les Ministres peuvent préciser les modalités de la procédure reprise | centrum voor gezinsplanning werd toegekend, uit tot de antenne. |
aux alinéas 1 à 3." | De Ministers kunnen de nadere regels bepalen voor de in de leden 1 tot |
en met 3 bedoelde procedure." | |
Art. 8.Dans l'article 9, § 1er, du même arrêté, dans le texte |
Art. 8.In artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit, in de Nederlandse |
néerlandais, les mots "de dienst" sont chaque fois remplacés par les | tekst, worden de woorden "de dienst" telkens vervangen door de woorden |
mots "het centrum voor algemeen welzijnswerk". | "het centrum voor algemeen welzijnswerk". |
Art. 9.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots "du centre d'aide |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden "van het |
aux personnes" sont insérés entre les mots "le personnel" et les mots | centrum voor algemeen welzijnswerk" ingevoegd tussen de woorden "het |
"de cette proposition de refus". | personeel" en de woorden "in over dit voorstel tot weigering". |
Art. 10.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 12.Lorsque les fonctionnaires constatent que le centre d'aide aux personnes ne répond plus aux normes d'agrément, la section lui communique le délai dans lequel il doit se mettre en conformité avec ses normes d'agrément. Si, à l'issue du délai visé à l'alinéa 1er, il est constaté que le centre d'aide aux personnes ne répond pas aux normes d'agrément, les Ministres notifient une proposition de retrait d'agrément au pouvoir organisateur et en communiquent copie à la section. Le pouvoir organisateur informe le personnel de cette proposition de retrait." |
" Art. 12.Wanneer de ambtenaren vaststellen dat een centrum voor algemeen welzijnswerk niet langer aan de erkenningsnormen voldoet, deelt de afdeling aan het centrum de termijn mee waarbinnen het moet voldoen aan de erkenningsnormen. Indien er, na het verstrijken van de termijn bedoeld in het eerste lid, wordt vastgesteld dat het centrum voor algemeen welzijnswerk niet voldoet aan de erkenningsnormen, stellen de Ministers aan de organiserende instantie een voorstel tot intrekking van de erkenning voor en maken er een afschrift van over aan de afdeling. De organiserende instantie stelt het personeel in kennis van het voorstel tot intrekking." |
Art. 11.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 11.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots "le Secrétariat du Conseil consultatif" | 1° in het eerste lid worden de woorden "het Secretariaat van de |
sont remplacés par les mots "la section" ; | Adviesraad" vervangen door de woorden "de afdeling"; |
2° à l'alinéa 1er, dans le texte francophone, les mots "la section" | 2° in het eerste lid van de Franse tekst worden de woorden "la |
sont remplacés par le mot "elle" ; | section" vervangen door het woord "elle"; |
3° à l'alinéa 3, le mot "centre" est remplacé par les mots "centre | 3° in het derde lid wordt het woord "centrum" vervangen door de |
d'aide aux personnes". | woorden "centrum voor algemeen welzijnswerk". |
Art. 12.L'article 15 du même arrêté est complété par un alinéa 2, |
Art. 12.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
rédigé comme suit : | tweede lid, luidende: |
"La mention de l'agrément est supprimée de tous les documents, | "De vermelding van erkenning wordt, vanaf de datum van intrekking van |
affiches et publications à partir de la date du retrait d'agrément." | de erkenning, verwijderd uit alle documenten, affiches en publicaties." |
Art. 13.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 16.Sans préjudice des sanctions prévues à l'article 23, § 1er, |
" Art. 16.Onverminderd de strafbepalingen waarin artikel 23, § 1, van |
de l'ordonnance, le centre d'aide aux personnes : | de ordonnantie voorziet, wordt het centrum voor algemeen welzijnswerk: |
1° qui exerce les missions visées à l'article 3, 2°, a) et b), de | 1° dat de opdrachten bedoeld in artikel 3, 2°, a) en b), van de |
l'ordonnance et aux articles 36, 45 et 52 du présent arrêté ; | ordonnantie en in artikel 36, 45 en 52, van dit besluit uitoefent; |
2° ou qui use de la dénomination de centre de planning familial telle | 2° of dat de benaming van centrum voor gezinsplanning, zoals bedoeld |
que visée à l'article 3, 2°, b), de l'ordonnance ; | in artikel 3, 2°, b), van de ordonnantie gebruikt; |
sans avoir obtenu une autorisation de fonctionnement provisoire ou un | zonder een voorlopige werkingsvergunning of een erkenning te hebben |
agrément, ou, le cas échéant, en contravention avec une décision de | verkregen of, in voorkomend geval, in overtreding met een beslissing |
retrait de l'autorisation de fonctionnement provisoire ou de | tot intrekking van de voorlopige werkingsvergunning of de erkenning, |
l'agrément, est fermé suite à une décision de fermeture. | gesloten naar aanleiding van een beslissing tot sluiting. |
Dès ce moment, il n'est plus permis de recevoir des usagers dans le | Vanaf dat tijdstip mogen er geen gebruikers meer in het centrum voor |
centre d'aide aux personnes et l'article 15 du présent arrêté | algemeen welzijnswerk worden ontvangen en is artikel 15 van huidig |
s'applique." | besluit van toepassing." |
Art. 14.A l'article 17, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 14.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les mots "l'article 11, § 4, de l'ordonnance" sont remplacés par | 1° De woorden "artikel 11, § 4, van de ordonnantie" worden vervangen |
les mots "l'article 12, § 4, de l'ordonnance" ; | door de woorden "artikel 12, § 4, van de ordonnantie"; |
2° les mots "le Secrétariat du Conseil consultatif" sont remplacés par | 2° De woorden "het Secretariaat van de Adviesraad" worden vervangen |
les mots "la section". | door de woorden "de afdeling". |
Art. 15.L'article 18, alinéa 2, du même arrêté, est remplacé par ce |
Art. 15.Artikel 18, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
qui suit : | als volgt: |
"Le cas échéant, la décision mentionne la date de fermeture du centre | "In voorkomend geval moet de beslissing verplicht de datum van de |
d'aide aux personnes." | sluiting van het centrum voor algemeen welzijnswerk vermelden." |
Art. 16.A l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 16.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 1° Tussen het eerste en tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende: |
"Les autres documents peuvent être communiqués par voie électronique." | "De andere documenten mogen elektronisch worden verzonden."; |
; 2° l'alinéa 2 devient l'alinéa 3 ; | 2° Het tweede lid wordt het derde lid; |
3° à l'alinéa 3, les mots "d'Administration" sont remplacés par les | 3° In het derde lid worden de woorden "afdeling Administratie" |
mots "du contentieux administratif". | vervangen door de woorden "afdeling bestuursrechtspraak". |
Art. 17.Dans l'article 23 du même arrêté, dans le texte néerlandais, |
Art. 17.In artikel 23 van hetzelfde besluit, in de Nederlandse tekst, |
les mots "de dienst" sont remplacés par les mots "het centrum voor | worden de woorden "de dienst" vervangen door de woorden "het centrum |
algemeen welzijnswerk". | voor algemeen welzijnswerk". |
Art. 18.Dans l'article 27 du même arrêté, le mot "coordinateur/trice" |
Art. 18.In artikel 27 van hetzelfde besluit wordt het woord |
et remplacé par le mot "coordinateur". | "coördinator/trice" vervangen door het woord "coördinator". |
Art. 19.A l'article 29 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 19.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à alinéa 1er, les mots "l'arrêté du Gouvernement de la Région de | 1° In het eerste lid worden de woorden "besluit van de Brusselse |
Bruxelles-Capitale du 3 juin 1999 arrêtant les Titres I à VII du | Hoofdstedelijke Regering van 3 juni 1999 tot vaststelling van de |
Règlement régional d'urbanisme applicable à tout le territoire de la | titels I tot VII van de Gewestelijke Stedenbouwkundige Verordening die |
van toepassing is op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk | |
Région de Bruxelles-Capitale" sont remplacés par les mots "l'arrêté du | Gewest" vervangen door de woorden "het besluit van de Regering van het |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 novembre 2006 | Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 21 november 2006 tot goedkeuring |
arrêtant les Titres I à VIII du Règlement régional d'urbanisme | van de Titels I tot VIII van de Gewestelijke Stedenbouwkundige |
applicable à tout le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale" ; | Verordening, van toepassing op het volledige grondgebied van het |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest"; | |
2° le mot "centres" est chaque fois remplacé par les mots "centres | 2° Het woord "centra" wordt telkens vervangen door de woorden "centra |
d'aide aux personnes". | voor algemeen welzijnswerk". |
Art. 20.L'intitulé francophone de la section 6, du Chapitre Ier, du |
Art. 20.In de Franse versie van het opschrift van afdeling 6 van |
Titre III, du même arrêté, le mot "activité" est remplacé par le mot | Hoofdstuk I van Titel III van hetzelfde besluit wordt het woord |
"activités". | "activité" vervangen door het woord "activités". |
Art. 21.A l'article 33 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 21.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
a) aux alinéas 1er et 2, le mot "centre" est chaque fois remplacé par les mots "centre d'aide aux personnes" ; b) à l'alinéa 2, les 2° à 4°, sont remplacés par ce qui suit : "2° une analyse des usagers fréquentant le centre d'aide aux personnes et des problèmes rencontrés. Ces données sont anonymisées; 3° le nombre de demandes et de dossiers traités; 4° les méthodes utilisées et les résultats obtenus, notamment, le cas échéant, pour les centres de planning familial, la mention du nombre d'interruptions volontaires de grossesses réalisées. Ces données sont anonymisées ;" ; | a) in het eerste en tweede lid wordt het woord "centrum" telkens vervangen door de woorden "centrum voor algemeen welzijnswerk"; b) punt 2° tot en met 4° van het tweede lid worden vervangen als volgt: "2° een analyse van de gebruikers die het centrum voor algemeen welzijnswerk regelmatig bezoeken en de vastgestelde problemen. Deze gegevens worden geanonimiseerd; 3° het aantal aanvragen en behandelde dossiers; 4° de gebruikte methodes en de verkregen resultaten, met inbegrip, in voorkomend geval, voor de centra voor gezinsplanning, van de vermelding van het aantal uitgevoerde vrijwillige zwangerschapsafbrekingen. Deze gegevens worden geanonimiseerd;"; |
c) un 4° /1 est inséré, rédigé comme suit : | c) er wordt een punt 4° /1 ingevoegd, luidende : |
"4/1° pour les centres de planning familial, le montant de | "4/1° voor de centra voor gezinsplanning, het bedrag van de |
l'intervention de l'I.N.A.M.I. pour les consultations médicales et | tussenkomst van het R.I.Z.I.V. voor medische en psychologische |
psychologiques, par consultation;". | consultaties, per consultatie;". |
Art. 22.A l'article 34 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 22.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er devient le § 1er ; | 1° het eerste lid wordt § 1; |
2° l'article est complété par un § 2, rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een § 2, luidende : |
" § 2. Pour l'application de l'article 65/5, le centre de planning | " § 2. Voor de toepassing van artikel 65/5 dient het centrum voor |
familial est également tenu de communiquer, outre les documents visés | gezinsplanning, naast de documenten bedoeld in § 1, ook de volgende |
au § 1er, les documents suivants : | documenten voor te leggen: |
1° le cas échéant, la preuve du paiement des honoraires aux | 1° in voorkomend geval, het bewijs van de betaling van de honoraria |
indépendants ; | aan de zelfstandigen; |
2° les pièces justificatives liées aux activités d'animations en | 2° de bewijsstukken die verband houden met de activiteiten in verband |
matière d'éducation à la vie relationnelle, affective et sexuelle ; | met opvoeding in het relationele, affectieve en seksuele leven; |
3° un relevé des formations suivies en lien avec les missions de | 3° een overzicht van de gevolgde opleidingen in het kader van de |
l'article 52, § 1er ; | opdrachten zoals vermeld in artikel 52, § 1; |
4° s'il échoit, un document mentionnant la ventilation des différentes | 4° in voorkomend geval, een document met de opsplitsing van de |
subventions émanant d'autres pouvoirs subsidiants pour les frais réels | verschillende subsidies van andere subsidiërende overheden voor |
de personnel.". | werkelijke personeelskosten.". |
Art. 23.Dans le même arrêté, l'intitulé du Chapitre III, du Titre |
Art. 23.In hetzelfde besluit wordt in het opschrift van Hoofdstuk III |
III, est complété par le mot "familial". | van Titel III het woord "planning" vervangen door het woord |
"gezinsplanning". | |
Art. 24.Dans l'article 51 du même arrêté, les mots "le centre de |
Art. 24.In artikel 51 van hetzelfde besluit worden de woorden "moet |
planning, au sens de l'article 3, 2°, b), de l'ordonnance doit" est | het centrum voor planning, in de zin van artikel 3, 2°, b), van de |
remplacé par les mots "les centres de planning familial doivent". | ordonnantie," vervangen door de woorden "moeten de centra voor |
Art. 25.A l'article 52 du même arrêté, les modifications suivantes |
gezinsplanning". Art. 25.In artikel 52 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er devient le § 1er ; | 1° het eerste lid wordt § 1; |
2° à l'alinéa 1er, le mot "centres" est remplacé par les mots "centres | 2° in het eerste lid wordt het woord "centra" vervangen door de |
de planning familial" ; | woorden "centra voor gezinsplanning"; |
3° à l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : "1° garantir | 3° in het eerste lid wordt punt 1° vervangen als volgt: "1° opvang, |
l'accueil, l'information et l'accompagnement psychologique, social, | voorlichting, psychologische, sociale, juridische en medische |
juridique, et médical des personnes, des couples et des familles au | begeleiding bieden aan personen, koppels en gezinnen in verband met |
sujet de leur vie relationnelle, affective et sexuelle;" ; | hun relationele, affectieve en seksuele leven;"; |
4° à l'alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : "2° assurer | 4° in het eerste lid wordt punt 2° vervangen als volgt : "2° |
l'information sur l'interruption volontaire de grossesse et, le cas | voorlichting over vrijwillige zwangerschapsafbreking geven en, in |
échéant, orienter ou accompagner la personne qui souhaite en | voorkomend geval, de persoon die ervan gebruik wenst te maken door te |
bénéficier vers un autre centre de planning familial ou établissement | verwijzen of te begeleiden naar een ander centrum voor gezinsplanning |
qui effectue des interruptions volontaires de grossesse;" ; | of een instelling die vrijwillige zwangerschapsafbrekingen uitvoert;"; |
5° à l'alinéa 1er, le 3° est abrogé ; | 5° in het eerste lid wordt punt 3° opgeheven; |
6° à l'alinéa 1er, le 4° est remplacé par ce qui suit : "4° développer | 6° in het eerste lid wordt punt 4° vervangen als volgt : "4° het |
une stratégie de prévention en santé et de promotion de la santé, | ontwikkelen van een preventiestrategie op het gebied van gezondheid en |
orientée vers la vie relationnelle, affective et sexuelle, et la santé | gezondheidsbevordering, gericht op het relationele, affectieve en |
sexuelle et reproductive, notamment en informant et en aidant les | seksuele leven, en de seksuele en reproductieve gezondheid, met name |
personnes, les couples, les familles et les groupes, sur la | door personen, koppels, gezinnen en groepen te informeren en te helpen |
contraception, la prévention et l'accompagnement des grossesses | op het gebied van anticonceptie, preventie en begeleiding bij |
non-désirées, les infections sexuellement transmissibles, leurs effets | ongewenste zwangerschappen, seksueel overdraagbare aandoeningen en de |
indésirables, les violences sexuelles et les pratiques néfastes, et | ongewenste gevolgen ervan, seksueel geweld en schadelijke praktijken, |
sur tout autre aspect de la leur vie relationnelle, affective et | en op elk ander aspect van hun relationele, affectieve en seksuele |
sexuelle." ; | leven."; |
7° l'article est complété par un § 2 et un § 3, rédigés comme suit : | 7° In het artikel worden de § 2 en § 3 ingevoegd, luidende: |
" § 2. Pour réaliser les missions visées au § 1er, les centres de | " § 2. Om de in § 1 bedoelde opdrachten uit te voeren, organiseren de |
planning familial organisent, notamment : | centra voor gezinsplanning met name : |
1° un accueil psycho-social des usagers ; | 1° psychosociale opvang van de gebruikers; |
2° des consultations sociales, psychologiques, juridiques et médicales | 2° sociale, psychologische, juridische en medische consultaties, |
individuelles, de couples ou de familles, en ce compris, le cas | individueel, voor koppels of gezinnen, met inbegrip van, in voorkomend |
échéant, un soutien administratif en lien avec la vie relationnelle, | geval, administratieve ondersteuning met betrekking tot het |
affective et sexuelle ; | relationele, affectieve en seksuele leven; |
3° des activités d'animation en matière d'éducation à la vie | 3° animatieactiviteiten in verband met opvoeding in het relationele, |
relationnelle, affective et sexuelle. | affectieve en seksuele leven. |
§ 3. Les centres de planning familial peuvent également : | § 3. De centra voor gezinsplanning kunnen eveneens : |
1° développer des activités dans le domaine spécialisé de la pratique | 1° activiteiten ontwikkelen in het gespecialiseerde domein van de |
d'interruption volontaire de grossesse, dans le respect des | vrijwillige zwangerschapsonderbreking overeenkomstig de geldende |
dispositions légales en vigueur ; | wettelijke bepalingen; |
2° développer des activités spécifiques de consultations conjugale et | 2° specifieke activiteiten ontwikkelen op het gebied van huwelijks- en |
familiale, sexologique ou de médiation familiale dans le cadre des | gezinsadvies, seksuologie of gezinsbemiddeling in het kader van de |
activités visées au § 1er, 1° ; | activiteiten bedoeld in § 1, 1° ; |
3° s'orienter vers des publics plus spécifiques, dans le cadre des | 3° zich richten op meer specifieke doelgroepen, in het kader van de |
missions reprises au § 1er.". | opdrachten vermeld in § 1.". |
Art. 26.Dans la section 1 du Chapitre III du Titre III du même |
Art. 26.In afdeling 1 van Hoofdstuk III van Titel III van hetzelfde |
arrêté, il est inséré un article 52/1, rédigé comme suit : | besluit wordt een artikel 52/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 52/1.Conformément à la mission définie à l'article 3, 2°, b), |
" Art. 52/1.Overeenkomstig de in artikel 3, 2°, b), van de ordonnantie |
de l'ordonnance, les centres de planning familial reçoivent toute | omschreven opdracht, ontvangen de centra voor gezinsplanning elke |
personne, couple ou famille, à charge d'orienter ces personnes, avec | persoon, koppel of gezin, met als opdracht deze personen, met hun |
leur accord, éventuellement vers un autre centre de planning familial | instemming, eventueel door te verwijzen naar een ander centrum voor |
ou vers un autre établissement plus adapté à leurs besoins." | gezinsplanning of naar een andere instelling die beter aan hun |
behoeften beantwoordt." | |
Art. 27.L'article 53 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 27.Artikel 53 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 53.§ 1er. Les centres de planning familial organisent des |
" Art. 53.§ 1. De centra voor gezinsplanning organiseren medische, |
consultations médicales, psychologiques, sociales et juridiques, à | psychologische, sociale en juridische consultaties naar rata van |
raison d'au moins 903 heures de consultations, par an. | minstens 903 uren per jaar. |
Les consultations doivent être données par les membres du personnel | De consultaties dienen verzorgd te worden door de personeelsleden van |
des centres de planning familial qui disposent des qualifications | de centra voor gezinsplanning die over de vereiste kwalificaties, |
requises, conformément à l'article 55, 1° à 4°. | overeenkomstig artikel 55, 1° tot en met 4°. |
§ 2. Les centres de planning familial organisent des activités | § 2. De centra voor gezinsplanning organiseren, naar rata van minstens |
d'animation en matière d'éducation à la vie relationnelle, affective | |
et sexuelle, telles que visées à l'article 52, § 2, 3°, à raison d'au moins 40 heures d'animation par an. | 40 uren per jaar, animatieactiviteiten in verband met opvoeding in het |
Ces activités d'animation doivent être fournies par les membres du | relationele, affectieve en seksuele leven als bedoeld in artikel 52, § |
personnel des centres de planning familial qui disposent des | 2, 3°. Deze animatieactiviteiten dienen gegeven te worden door de |
personeelsleden van de centra voor gezinsplanning die over de vereiste | |
qualifications requises, conformément à l'article 55/1." | kwalificaties beschikken overeenkomstig artikel 55/1." |
Art. 28.L'article 54 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 28.Artikel 54 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 54.Les centres de planning familial organisent des réunions |
" Art. 54.De centra voor gezinsplanning organiseren multidisciplinaire |
pluridisciplinaires permettant aux membres de l'équipe de se concerter | vergaderingen die de leden van het team de gelegenheid bieden om in |
dans des conditions suffisantes de discrétion." | alle discretie overleg te plegen." |
Art. 29.Dans la section 2 du Chapitre III du Titre III du même |
Art. 29.In afdeling 2 van Hoofdstuk III van Titel III van hetzelfde |
arrêté, un article 54/1 est inséré, rédigé comme suit : | besluit wordt een artikel 54/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 54/1.Les centres de planning familial assurent une permanence |
" Art. 54/1.De centra voor gezinsplanning bieden gedurende ten minste |
d'accueil au moins pendant 13 heures par semaine et pendant toutes | 13 uren per week en tijdens al hun normale openingsuren een |
leurs heures normales d'ouverture. La permanence d'accueil a notamment | onthaaldienst aan. De taken van de onthaaldienst bestaan uit het |
pour objectif l'écoute, la clarification et l'analyse de la demande de | aanhoren, het verduidelijken en het analyseren van het verzoek van de |
l'usager, ainsi que son information et orientation. | gebruiker, evenals uit het verschaffen van informatie en begeleiding. |
Elle peut être assurée par toutes les personnes qualifiées | Deze taken worden uitgevoerd door alle personen die overeenkomstig |
conformément à l'article 55, 1° à 4°, ainsi que par le coordinateur." | artikel 55, 1° tot en met 4°, over de vereiste kwalificaties |
beschikken, evenals door de coördinator." | |
Art. 30.Dans la section 2 du Chapitre III du Titre III du même |
Art. 30.In afdeling 2 van Hoofdstuk III van Titel III van hetzelfde |
arrêté, un article 54/2 est inséré, rédigé comme suit : | besluit wordt een artikel 54/2 ingevoegd, luidende: |
" Art. 54/2.En dehors des heures normales d'ouverture, les centres de |
" Art. 54/2.Buiten de normale openingsuren zijn de centra voor |
planning familial sont accessibles 3 heures par semaine au minimum, | gezinsplanning minimaal 3 uren per week toegankelijk na 17uur of op |
après 17 heures ou le samedi. | zaterdag. |
Les centres de planning familial mentionnent sur leur répondeur | De centra voor gezinsplanning vermelden op hun telefonische |
téléphonique et affichent les coordonnées, le cas échéant sur le site | antwoordapparaat en, in voorkomend geval op de website, de |
internet, des centres de planning familial qui assurent la continuité | contactgegevens van de centra voor gezinsplanning die de continuïteit |
des services, en dehors de leurs heures d'ouverture ou lors des | van de diensten buiten hun openingsuren of tijdens de |
périodes de fermeture." | sluitingsperiodes kunnen garanderen." |
Art. 31.Dans la section 2 du Chapitre III du Titre III du même |
Art. 31.In afdeling 2 van Hoofdstuk III van Titel III van hetzelfde |
arrêté, un article 54/3 est inséré, rédigé comme suit : | besluit wordt een artikel 54/3 ingevoegd, luidende : |
" Art. 54/3.Les Ministres déterminent, après avis de la section, le |
" Art. 54/3.De Ministers bepalen, na advies van de afdeling, het |
montant maximum de la participation financière des usagers. Ce montant | maximumbedrag van de financiële bijdrage van de gebruikers. Dit bedrag |
doit être lié à la situation financière des usagers. | moet in verhouding staan tot de financiële draagkracht van de |
Les centres de planning familial informent préalablement les usagers | gebruikers. De centra voor gezinsplanning informeren vooraf de gebruikers over de |
des tarifs applicables." | van toepassing zijnde tarieven." |
Art. 32.L'article 55 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 32.Artikel 55 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
" Art. 55.Les centres de planning familial disposent d'au moins : |
" Art. 55.De centra voor gezinsplanning beschikken ten minste over : |
1° 0,5 équivalent temps plein docteur en médecine générale, | 1° 0,5 voltijdsequivalent arts in de algemene geneeskunde, |
gynécologique ou, à défaut, psychiatre ; | gynaecologie of, bij gebrek daaraan, psychiatrie; |
2° 0,4 équivalent temps plein licencié/master en psychologie ; | 2° 0,4 voltijdsequivalent licentiaat/master in de psychologie; |
3° 0,16 équivalent temps plein licencié/master ou gradué/bachelier en | 3° 0,16 voltijdsequivalent licentiaat/master of graduaat/bachelor in |
droit ; | de rechten; |
4° 0,6 équivalent temps plein travailleur social ou infirmier social ; | 4° 0,6 voltijdsequivalent maatschappelijk werker of sociaal verpleegkundige; |
5° 0,5 équivalent temps plein coordinateur ; | 5° 0,5 voltijdsequivalent coördinator; |
6° 0,5 équivalent temps plein personnel administratif, rédacteur ou | 6° 0,5 voltijdsequivalent administratief personeel, opsteller of |
assistant administratif." | administratief assistent." |
Art. 33.Dans la section 3 du Chapitre III du Titre III du même |
Art. 33.In afdeling 3 van Hoofdstuk III van Titel III van hetzelfde |
arrêté, un article 55/1 est inséré, rédigé comme suit : | besluit wordt een artikel 55/1 ingevoegd, luidende: |
" Art. 55/1.§ 1er. Les activités d'animation en matière d'éducation à |
" Art. 55/1.§ 1. De animatieactiviteiten in verband met opvoeding in |
la vie relationnelle, affective et sexuelle sont fournies par les | het relationele, affectieve en seksuele leven worden verzorgd door de |
membres du personnel des centres de planning familial titulaires d'un | personeelsleden van de centra voor gezinsplanning die houder zijn van |
diplôme ou d'un certificat dans les domaines psycho-médico-sociaux et | een diploma of getuigschrift in de psycho-medisch-sociale of humane |
des sciences humaines. | wetenschappen. |
§ 2. Les activités d'animation en matière d'éducation à la vie | § 2. De animatieactiviteiten in verband met opvoeding in het |
relationnelle, affective et sexuelle peuvent être exercées par les | relationele, affectieve en seksuele leven kunnen worden verricht door |
membres du personnel d'un centre de planning familial justifiant d'une | de personeelsleden van een centrum voor gezinsplanning met ervaring |
expérience dans de telles activités mais ne disposant pas d'un diplôme | inzake dergelijke animatieactiviteiten, maar die, op het ogenblik dat |
ou d'un certificat visé à l'alinéa 1er au moment de l'introduction de | het centrum voor gezinsplanning zijn aanvraag tot erkenning indient, |
la demande d'agrément par le centre de planning familial. | niet in het bezit zijn van een diploma of getuigschrift, zoals bedoeld |
§ 3. Les centres de planning familial garantissent l'actualisation des | in lid 1. § 3. De centra voor gezinsplanning zorgen ervoor dat de |
connaissances concernant les animations en matière d'éducation à la | personeelsleden permanent worden bijgeschoold inzake de activiteiten |
vie relationnelle, affective et sexuelle des membres de leur personnel | op het gebied van voorlichting betreffende het relationele, affectieve |
fournissant ces activités." | en seksuele leven." |
Art. 34.Dans la section 3 du Chapitre III du Titre III du même |
Art. 34.In afdeling 3 van Hoofdstuk III van Titel III van hetzelfde |
arrêté, un article 55/2 est inséré, rédigé comme suit : | besluit wordt een artikel 55/2 ingevoegd, luidende: |
" Art. 55/2.Pour l'application des articles 55 et 55/1, sont pris en |
" Art. 55/2.Voor de toepassing van de artikelen 55 en 55/1 wordt |
considération les diplômes et certificats délivrés par un | rekening gehouden met de diploma's en getuigschriften uitgereikt door |
établissement d'enseignement de la Communauté flamande, française ou | een onderwijsinstelling van de Vlaamse, Franse of Duitstalige |
germanophone, les diplômes et certificats équivalents délivrés dans un | gemeenschap, gelijkwaardige diploma's en getuigschriften uitgereikt in |
autre Etat-Membre de l'Union européenne, et/ou l'expérience | een andere lidstaat van de Europese Unie, en/of met de aldaar opgedane |
professionnelle qui y est acquise." | beroepservaring." |
Art. 35.L'intitulé du Titre IV du même arrêté est complété par les |
Art. 35.De benaming van Titel IV van hetzelfde besluit wordt |
mots "exerçant des missions d'accueil social". | aangevuld met de woorden "die de opdrachten van sociale opvang |
Art. 36.A l'article 60 du même arrêté, les modifications suivantes |
waarnemen". Art. 36.In artikel 60 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le texte francophone, les mots "expert comptable" sont | 1° in de Franse tekst worden de woorden "expert comptable" vervangen |
remplacés par le mot "expert-comptable" ; | door het woord "expert-comptable"; |
2° dans le texte néerlandais, les mots "externe accountant" sont | 2° in de Nederlandse tekst worden de woorden "externe accountant" |
remplacés par les mots "boekhoudkundig expert". | vervangen door de woorden "boekhoudkundig expert". |
Art. 37.Dans l'article 63 du même arrêté, le mot ", a)," est inséré |
Art. 37.In artikel 63 van hetzelfde besluit word het woord ", a)," |
entre les mots "annexe III" et les mots "au présent arrêté". | tussen de woorden "bijlage III" en de woorden "bij dit besluit" |
Art. 38.Dans le même arrêté, il est inséré un nouveau Titre IV/1, |
ingevoegd. Art. 38.In hetzelfde besluit wordt een nieuwe Titel IV/1 ingevoegd, |
comportant les articles 65/1 à 65/9, rédigé comme suit : | die de artikelen 65/1 tot en met 65/9 omvat, opgesteld als volgt: |
"TITRE IV/1. - Mode de subventionnement des centres de planning familial. | "TITEL IV/1. - Subsidiëringswijze van de centra voor gezinsplanning. |
CHAPITRE Ier. - Du mode de subventionnement. | HOOFDSTUK I. - Subsidiëringswijze. |
Art. 65/1.Dans les limites des crédits budgétaires et sans préjudice |
Art. 65/1.Binnen de perken van de begrotingskredieten en onverminderd |
du montant de la participation financière des usagers, de | het bedrag van de financiële bijdrage van de gebruikers, de |
l'intervention de l'I.N.A.M.I. ou des honoraires, la subvention, telle | tussenkomst van het R.I.Z.I.V. of de honoraria, wordt de subsidie, |
que définie à l'article 15 de l'ordonnance, est octroyée aux centres | zoals omschreven in artikel 15 van de ordonnantie, toegekend aan de |
de planning familial agréés par les Ministres, conformément au présent Titre. Les Ministres déterminent le pourcentage des frais destinés à la formation continuée du personnel admis à la subvention ainsi que les frais de fonctionnement et d'équipement de ces centres. Les suppléments d'honoraires sont déduits de la subvention prévue à l'alinéa 1er. Art. 65/2.Si les centres de planning familial reçoivent des subventions émanant d'autres pouvoirs subsidiants pour les frais réels de personnel, le montant de ces frais sera diminué afin d'éviter un double subventionnement portant sur le même objet. |
centra voor gezinsplanning die door de ministers zijn erkend overeenkomstig deze titel. De Ministers bepalen het kostenpercentage bestemd voor de permanente vorming van het gesubsidieerd personeel alsook de werkings- en uitrustingskosten van deze centra. De ereloonsupplementen worden in mindering gebracht van de in het eerste lid bedoelde subsidie. Art. 65/2.Indien de centra voor gezinsplanning subsidies voor werkelijke personeelskosten van andere subsidiërende overheden ontvangen, zal de bedrag van deze kosten in mindering worden gebracht teneinde een dubbele subsidiëring voor hetzelfde doel te voorkomen. |
Art. 65/3.La subvention annuelle telle que définie à l'article 15 de |
Art. 65/3.De jaarlijkse subsidie, zoals bedoeld in artikel 15 van de |
l'ordonnance est payée en quatre avances trimestrielles. Ces quatre | ordonnantie, wordt in vier driemaandelijkse voorschotten uitbetaald. |
avances correspondent, chacune, à vingt pourcent de la subvention | Deze vier voorschotten komen elk overeen met twintig procent van de |
annuelle. Les avances sont liquidées à la fin du second mois du | jaarlijkse subsidie. De voorschotten worden vereffend aan het einde |
trimestre pour lequel elles sont accordées. | van de tweede maand van het kwartaal waarvoor zij zijn toegekend. |
La subvention annuelle est accordée au prorata du nombre de mois | De jaarlijkse subsidie wordt toegekend naar rata van het aantal |
couverts par l'autorisation de fonctionnement provisoire ou | maanden waarop de voorlopige werkingsvergunning of erkenning |
l'agrément. | betrekking heeft. |
Art. 65/4.Au plus tard au début du mois qui suit chaque trimestre, |
Art. 65/4.Ten laatste aan het begin van de maand volgend op elk |
les centres de planning familial transmettent à l'administration un | kwartaal, dienen de centra voor gezinsplanning bij de administratie |
cahier justificatif d'utilisation des avances accordées pendant le | een bewijsschrift in over het gebruik van de in het voorafgaande |
trimestre écoulé; ce document doit reprendre : | kwartaal toegekende voorschotten; dat het volgende moet vermelden: |
1° le registre complet des heures de consultations, ventilées | 1° het volledige register met de uren van de consultaties, |
conformément à l'annexe II/1, en ce compris les heures de consultation | uitgesplitst overeenkomstig bijlage II/1, inclusief de uren |
comptabilisées conformément à l'article 65/7, §§ 2 à 4 ; | consultaties berekend overeenkomstig artikel 65/7, §§ 2 tot en met 4; |
2° le registre des heures de réunions pluridisciplinaires, visées à l'article 54 ; 3° les heures d'animation en matière d'éducation à la vie relationnelle, affective et sexuelle et de formations ; 4° les modifications dans la liste des membres du personnel occupés durant le trimestre écoulé, exerçant les missions visées à l'annexe II/1. Le défaut de production de ce document entraîne la suspension des avances, à partir du trimestre suivant. Art. 65/5.§ 1er. Un décompte final du solde de vingt pourcents de la |
2° het register waarin de uren van de multidisciplinaire vergaderingen, zoals bedoeld in artikel 54, vermeld worden; 3° de aantal animatie-uren op het gebied van voorlichting betreffende relationele, affectieve en seksuele leven; 4° de wijzigingen in de lijst van personeelsleden die in het afgelopen kwartaal in dienst waren om de in bijlage II/1 bedoelde opdrachten te vervullen. Het niet overleggen van dit document leidt tot opschorting van de voorschotten vanaf het volgende kwartaal. |
subvention annuelle est effectué chaque année, avec effet au 31 | Art. 65/5.§ 1. Jaarlijks wordt er op 31 december, op basis van een |
décembre, sur la base d'un dossier dont le contenu peut être déterminé | dossier waarvan de inhoud door de Ministers kan worden bepaald, een |
eindafrekening opgesteld van het saldo van twintig procent van de | |
par les Ministres; celui-ci est transmis, avant le 30 avril, à | jaarlijkse subsidie; deze wordt vóór 30 april aan de administratie |
l'administration. | toegezonden. |
§ 2. Le centre de planning familial transmet en tout cas les documents | § 2. Het centrum voor gezinsplanning maakt in ieder geval de in |
repris à l'article 34. | artikel 34 genoemde documenten over. |
Le défaut de production de ces documents entraîne la suspension des | Indien deze documenten niet worden overgelegd, worden de voorschotten |
avances, jusqu'à la production de ceux-ci. | opgeschort totdat ze worden overgemaakt. |
§ 3. Après notification de ce décompte aux centres de planning | § 3. Na notificatie van de eindafrekening aan de centra voor |
familial et son approbation par ceux-ci dans les quinze jours de la | gezinsplanning en hun goedkeuring ervan binnen de vijftien dagen |
notification, il est procédé à la liquidation ou la récupération des | volgend op deze kennisgeving, worden de nog verschuldigde of |
montants restant dus ou indûment payés. | onverschuldigd betaalde bedragen vereffend of teruggevorderd. |
CHAPITRE II. - Des fonctions. | HOOFDSTUK II. - De functies. |
Art. 65/6.§ 1er. Les fonctions admises à la subvention sont définies à l'annexe II. Lors de l'agrément, les Ministres déterminent, pour chaque centre de planning familial, le nombre d'équivalents temps plein admis à la subvention conformément aux normes fixées à l'annexe II/1. Dans le cas où plusieurs membres du personnel sont admissibles à la subvention pour la même mission, le membre du personnel ayant l'ancienneté la plus élevée est d'abord pris en considération dans le calcul de la subvention. Tous les équivalents temps plein subventionnés, visés à l'annexe II/1, exercent leurs missions sous le statut salarié. Par dérogation à l'alinéa précédent, les consultations médicales, psychologiques et juridiques peuvent être exercées par des équivalents temps plein, soumis au statut d'indépendant. |
Art. 65/6.§ 1. De functies die voor subsidiëring in aanmerking worden genomen worden gedefinieerd in bijlage II. Bij de erkenning stellen de Ministers voor elk centrum voor gezinsplanning het aantal voltijdsequivalenten vast dat voor subsidiëring in aanmerking komt overeenkomstig de in bijlage II/1 vastgelegde normen. Indien meerdere personeelsleden voor subsidiëring voor dezelfde opdracht in aanmerking komen, wordt bij de berekening van de subsidie eerst rekening gehouden met het personeelslid met de grootste anciënniteit. Alle in bijlage II/1 bedoelde gesubsidieerde voltijdsequivalenten voeren hun opdrachten uit onder het statuut van loontrekkende. In afwijking van het vorige lid kunnen de medische, psychologische en juridische consultaties uitgevoerd worden door voltijdsequivalenten, die zijn onderworpen aan het statuut van zelfstandigen. |
§ 2. Pour l'application de l'annexe II/1, à une heure de consultation | § 2. Voor de toepassing van bijlage II/1 wordt aan één uur consultatie |
s'ajoutent deux heures consacrées, au sein d'un centre de planning | twee uren toegevoegd die binnen het centrum voor gezinsplanning aan |
familial, à d'autres activités que les consultations. | andere activiteiten dan consultaties kunnen worden besteed. |
Si l'usager ne s'est pas présenté à la consultation, cette | Indien de gebruiker voor de consultatie niet is komen opdagen, zal |
consultation ne sera comptabilisée dans le total des heures de | deze consultatie slechts voor een duur van vijftien minuten in het |
consultation qu'à hauteur de quinze minutes. | totale aantal uren consultatie worden meegerekend. |
Art. 65/7.§ 1er. Lorsque les consultations médicales, psychologiques |
Art. 65/7.§ 1. Wanneer de medische, psychologische en juridische |
et juridiques visées à l'annexe II/1 et dans les limites qui y sont | consultaties, zoals bedoeld in bijlage II/1 en binnen de daarin |
fixées, sont données par des équivalents temps plein soumis au statut | aangegeven grenzen, worden uitgevoerd door voltijdsequivalenten die |
d'indépendant, les articles 65/6, § 2, alinéa 1er, 65/8, et l'annexe | zijn onderworpen aan het statuut van zelfstandigen, zijn de artikelen |
III ne s'appliquent pas. | 65/6, § 2, eerste lid, 65/8 en de bijlage III niet van toepassing. |
§ 2. La subvention octroyée consiste alors en un montant forfaitaire | § 2. De toegekende subsidie bestaat dan uit een forfaitair bedrag van |
de 60,50 euros par heure, pour la fonction médicale. | 60,50 euro per uur voor wat betreft de medische functie. |
Elle est octroyée pour les heures de consultations médicales pour | Zij wordt toegekend voor de uren medische consultaties waarvoor het |
lesquelles l'I.N.A.M.I. n'intervient pas, ainsi que pour les heures de | R.I.Z.I.V. niet tussenkomt, alsook voor de uren besteed aan |
réunion. | vergaderingen. |
La subvention octroyée ne peut excéder un montant annuel de 100.785 | De toegekende subsidie mag een jaarlijks bedrag van 100.785 euro niet |
euros. | overschrijden. |
§ 3. La subvention octroyée consiste alors en un montant forfaitaire | § 3. De toegekende subsidie bestaat dan uit een forfaitair bedrag van |
de 29,60 EUR par heure, pour la fonction psychologique. | 29,60 euro per uur voor de psychologische functie. |
Elle est octroyée pour les heures de consultations psychologiques pour | Zij wordt toegekend voor de uren psychologische consultaties waarvoor |
lesquelles l'I.N.A.M.I. n'intervient pas, ainsi que pour les heures de | het R.I.Z.I.V. niet tussenkomt, alsook voor de uren besteed aan |
réunion. | vergaderingen. |
La subvention octroyée ne peut excéder un montant annuel de 47.897 | De toegekende subsidie mag een jaarlijks bedrag van 47.897 euro niet |
euros. | overschrijden. |
§ 4. La subvention octroyée consiste alors en un montant forfaitaire | § 4. De toegekende subsidie bestaat dan uit een forfaitair bedrag van |
de 29,50 euros par heure, pour la fonction juridique. | 29,50 euro per uur voor de juridische functie. |
Elle est octroyée pour les heures de consultations juridiques, ainsi | Zij wordt toegekend voor de uren juridische consultaties, alsook voor |
que pour les heures de réunion. | de uren besteed aan vergaderingen. |
La subvention octroyée ne peut excéder un montant annuel de 15.806 | De toegekende subsidie mag een jaarlijks bedrag van 15.806 euro niet |
euros. | overschrijden. |
§ 5. Les montants visées aux §§ 2 à 4 sont liés à l'indice pivot | § 5. De bedragen in §§ 2 tot en met 4 zijn gekoppeld aan spilindex |
109,34 (base 2013 = 100). Ils varient conformément aux dispositions de | 109,34 (basis 2013 = 100). Ze variëren overeenkomstig de bepalingen |
la loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des | van de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van een stelsel |
prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le | waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van |
secteur public. | de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. |
§ 6. Les équivalents temps plein visés au § 1er sont pris en compte | § 6. De in § 1 bedoelde voltijdsequivalenten worden in aanmerking |
pour la détermination des frais de fonctionnement et d'équipement de | genomen voor het bepalen van de werkings- en uitrustingskosten |
l'article 65/1, alinéa 2. | voorzien in artikel 65/1, tweede lid. |
CHAPITRE III. - Des échelles de subventionnement. | HOOFDSTUK III. - Subsidiëringsschalen. |
Art. 65/8.Les coûts salariaux réels sont subventionnés jusqu'à |
Art. 65/8.De werkelijke loonkosten worden gesubsidieerd tot maximaal |
concurrence maximum des montants des échelles de subventionnement | de bedragen van de in bijlage III, b), opgenomen subsidiëringsschalen. |
reprises à l'annexe III, b). Lorsque les coûts salariaux réels sont | Wanneer de reële loonkosten lager zijn dan de in bijlage III, b), |
inférieurs aux montants repris à l'annexe III, b), seuls les coûts | vermelde bedragen, worden enkel de werkelijke loonkosten |
salariaux réels sont subventionnés. | gesubsidieerd. |
Ces échelles de subventionnement sont liées à l'indice pivot 109,34 | De subsidiëringsschalen zijn gekoppeld aan de spilindex 109,34 (basis |
(base 2013 = 100). Elles varient conformément aux dispositions de la | 2013 = 100). Ze variëren overeenkomstig de bepalingen van de wet van 1 |
loi du 1er mars 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des | maart 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige |
prix à la consommation du Royaume de certaines dépenses dans le | uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de |
secteur public. | consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. |
CHAPITRE IV - Des animations en matière d'éducation à la vie | HOOFDSTUK IV - Animaties op het gebied van voorlichting betreffende |
relationnelle, affective et sexuelle. | het relationele, affectieve en seksuele leven. |
Art. 65/9.§ 1er. La subvention annuelle telle que définie à l'article |
|
15 de l'ordonnance, pour les animations en matière d'éducation à la | Art. 65/9.§ 1. De jaarlijkse subsidie, zoals bedoeld in artikel 15 |
van de ordonnantie, voor de animatieactiviteiten in verband met | |
opvoeding in het relationele, affectieve en seksuele leven, wordt | |
vie relationnelle, affective et sexuelle, est fixée par les Ministres | vastgelegd door de Ministers in de vorm van een forfaitair bedrag per |
sous forme de forfait par heure d'animation en matière d'éducation à | uur animatie betreffende de voorlichting inzake het relationele, |
la vie relationnelle, affective et sexuelle. | affectieve en seksuele leven. |
Ce forfait couvre, notamment : | Het forfait omvat, met name: |
1° les frais réels de personnel ; | 1° de werkelijke personeelskosten; |
2° les frais de formations consacrées à ces animations ; | 2° de opleidingskosten voor deze animaties; |
3° les frais de fonctionnement liés aux animations, en ce compris le | 3° de werkingskosten in verband met de animaties, inclusief de kosten |
coût du matériel d'animation et les frais administratifs ; | van het animatiemateriaal en de administratieve kosten; |
4° les frais de déplacements. | 4° de reiskosten. |
Les Ministres peuvent préciser les frais couverts par le forfait. | De Ministers kunnen nader bepalen welke kosten door het forfait worden gedekt. |
§ 2. Une heure d'animation en matière d'éducation à la vie | § 2. Een gesubsidieerd uur animatie op het gebied van voorlichting |
relationnelle, affective et sexuelle subventionnée, visée au § 1er, | betreffende het relationele, affectieve en seksuele leven, bedoeld in |
comprend : | § 1, omvat: |
1° deux heures de préparation ; | 1° twee uren voor de voorbereiding; |
2° une heure d'évaluation ; | 2° een uur voor de evaluatie; |
3° une heure de logistique ; | 3° een uur voor de logistiek; |
4° une heure de formation consacrée à cette animation ou de | 4° een uur voor de opleiding over desbetreffende animatie of de |
coordination des formations. | coördinatie van de opleidingen. |
§ 3. Pour chaque centre de planning familial agréé en vertu du présent | § 3. Voor elk krachtens dit besluit erkend centrum voor gezinsplanning |
arrêté, le nombre annuel d'heures d'animation en matière d'éducation à | bedraagt het jaarlijkse aantal gesubsidieerde uren animatie op het |
la vie relationnelle, affective et sexuelle subventionnées s'élève à | gebied van voorlichting betreffende het relationele, affectieve en |
40 heures au minimum et 210 heures au maximum. | seksuele leven, minimaal 40 uren en maximaal 210 uren. |
§ 4. Pour chaque centre de planning familial agréé en vertu du présent | § 4. Voor elk krachtens dit besluit erkend centrum voor gezinsplanning |
arrêté, les Ministres déterminent, après avis de la Section, le nombre | bepalen de Ministers, na advies van de afdeling, het aantal uren |
d'heures d'animations en matière d'éducation à la vie relationnelle, | animatie, op het gebied van voorlichting over het relationele, |
affective et sexuelle admises à la subvention. | affectieve en seksuele leven, dat voor de subsidie in aanmerking kan |
Avant la fin de chaque année, les Ministres peuvent revoir, pour | komen. Voor het einde van elk jaar kunnen de Ministers voor elk krachtens dit |
chaque centre de planning familial agréé en vertu du présent arrêté, | besluit erkend centrum voor gezinsplanning, na advies van de afdeling, |
le nombre d'heures d'animations en matière d'éducation à la vie | het aantal gesubsidieerde uren animatie, op het gebied van |
relationnelle, affective et sexuelle subventionnées, après avis de la | voorlichting betreffende het relationele, affectieve en seksuele |
Section, pour l'année suivante." | leven, herzien voor het volgende jaar." |
Art. 39.Dans l'article 68 du même arrêté, le mot "centres" est |
Art. 39.In artikel 68 van hetzelfde besluit wordt het woord "centra" |
remplacé par les mots "centres d'aide aux personnes". | vervangen door de woorden "centra voor algemeen welzijnswerk". |
Art. 40.Dans le même arrêté, l'annexe I est remplacée par l'annexe I |
Art. 40.In hetzelfde besluit wordt bijlage I vervangen door bijlage I |
jointe au présent arrêté. | van huidig besluit. |
Art. 41.Dans le même arrêté, l'annexe II est remplacée par l'annexe |
Art. 41.In hetzelfde besluit wordt bijlage II vervangen door bijlage |
II jointe au présent arrêté. | II van huidig besluit. |
Art. 42.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe II/1 qui est |
Art. 42.In hetzelfde besluit wordt een bijlage II/1 ingevoegd, die |
jointe en annexe III du présent arrêté. | als bijlage III aan dit besluit is toegevoegd. |
Art. 43.Dans le même arrêté, l'annexe III est remplacée par l'annexe |
Art. 43.In hetzelfde besluit wordt bijlage III vervangen door bijlage |
IV jointe au présent arrêté. | IV van huidig besluit. |
Art. 44.§ 1er. Les centres de planning familial agréés par les |
Art. 44.§ 1. De centra voor gezinsplanning die door de Ministers op 1 |
Ministres au 1er janvier 2022 conservent leur agrément. Les centres | januari 2022 zijn erkend behouden hun erkenning. De centra moeten |
doivent se conformer aux normes d'agrément et de subventionnement | voldoen aan de erkennings- en subsidiëringsnormen van het besluit van |
contenues dans l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre 2004 relatif à | het Verenigd College van 9 december 2004 betreffende de erkenning en |
l'agrément et au mode de subventionnement des centres d'aide aux | de subsidiëringswijze van de centra voor algemeen welzijnswerk, |
personnes, insérées par le présent arrêté, au plus tard le 31 décembre 2022. | ingevoegd bij dit besluit, ten laatste op 31 december 2022. |
§ 2. Durant la période visée au § 1er, pour l'application des articles | § 2. Tijdens de in § 1 bedoelde periode worden, voor de toepassing van |
de artikelen 65/4 en 65/5 van het besluit van het Verenigd College van | |
65/4 et 65/5 de l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre 2004 relatif à | 9 december 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëringswijze van |
l'agrément et au mode de subventionnement des centres d'aide aux | de centra voor algemeen welzijnswerk, ingevoegd bij dit besluit, de |
personnes, insérés par le présent arrêté, les heures de mise en | uren voor het in overeenstemming brengen van de kennis voorafgaand aan |
conformité des connaissances préalables à la mise en place d'activités | de invoering van animatieactiviteiten in verband met opvoeding in het |
d'animations en matière d'éducation à la vie relationnelle, affective | relationele, affectieve en seksuele leven en de vergaderingsuren |
et sexuelle, et les heures de réunion destinées à l'organisation de | besteed aan de organisatie ervan, verantwoord en beschouwd als |
ces activités, sont justifiées et considérées comme des heures | |
d'animation au sens de l'article 65/9 de l'arrêté du Collège réuni du | animatie-uren in de zin van artikel 65/9 van het besluit van het |
9 décembre 2004 relatif à l'agrément et au mode de subventionnement | Verenigd College van 9 december 2004 betreffende de erkenning en de |
des centres d'aide aux personnes, inséré par le présent arrêté. | subsidiëringswijze van de centra voor algemeen welzijnswerk, ingevoegd |
Durant la période visée au § 1er, la subvention est octroyée selon la | bij dit besluit. Tijdens de in § 1 bedoelde periode wordt de subsidie toegekend op |
justification trimestrielle de l'utilisation des avances, telle que | basis van een driemaandelijkse verantwoording van het gebruik van de |
prévue à l'article 65/4 de l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre | voorschotten, zoals bedoeld in artikel 65/4 van het besluit van het |
2004 relatif à l'agrément et au mode de subventionnement des centres | Verenigd College van 9 december 2004 betreffende de erkenning en de |
d'aide aux personnes, inséré par le présent arrêté. | subsidiëringswijze van de centra voor algemeen welzijnswerk, ingevoegd |
bij dit besluit. | |
§ 3. Si le centre de planning familial ne se met pas en conformité | § 3. Indien het centrum voor gezinsplanning de bepalingen van het |
avec les dispositions de l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre 2004 | besluit van het Verenigd College van 9 december 2004 betreffende de |
erkenning en de subsidiëringswijze van de centra voor algemeen | |
relatif à l'agrément et au mode de subventionnement des centres d'aide | welzijnswerk, ingevoegd bij dit besluit, niet naleeft binnen de |
aux personnes, insérées par le présent arrêté, dans le délai requis, | vooropgestelde termijn, wordt zijn erkenning, overeenkomstig de |
son agrément est retiré en vertu des dispositions du Chapitre IV du | bepalingen van Hoofdstuk IV van Titel II van het besluit van het |
Titre II de l'arrêté du Collège réuni du 9 décembre 2004 relatif à | Verenigd College van 9 december 2004 betreffende de erkenning en de |
l'agrément et au mode de subventionnement des centres d'aide aux | subsidiëringswijze van de centra voor algemeen welzijnswerk, |
personnes. | ingetrokken. |
Art. 45.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour qui suit |
Art. 45.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | |
celui de sa publication au Moniteur belge. | In afwijking van het vorige lid, hebben de artikelen 25 tot en met 30, |
Par dérogation à l'alinéa précédent, les articles 25 à 30, 32 à 34, 37 | 32 tot en met 34, 37 en 38, voor wat betreft de artikelen 65/1 tot en |
et 38, en ce qui concerne les articles 65/1 à 65/3, 65/4, alinéa 1er, | met 65/3, 65/4, eerste lid, en 65/6 tot en met 65/9 van het ontworpen |
et 65/6 à 65/9 du Titre IV/1 en projet, et 41 à 44, produisent leurs | Titel IV/1, en 41 tot en met 44, uitwerking met ingang van 1 januari |
effets le 1er janvier 2022. | 2022. |
Art. 46.Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique de |
Art. 46.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het beleid |
l'aide aux personnes sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | inzake bijstand aan personen worden belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 19 mai 2022. | besluit. Brussel, 19 mei 2022. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni | De Leden van het Verenigd College |
en charge de l'Action sociale et la Santé, | bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, |
A. MARON E. VAN DEN BRANDT | A. MARON E. VAN DEN BRANDT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |