Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté De La Commission Communautaire Commune du 19/02/2004
← Retour vers "Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 février 2004 modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif à la prophylaxie des maladies transmissibles "
Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 février 2004 modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif à la prophylaxie des maladies transmissibles Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 19 februari 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 maart 1971 betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 19 FEVRIER 2004. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 février 2004 modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif à la prophylaxie des maladies transmissibles GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 19 FEBRUARI 2004. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 19 februari 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 maart 1971 betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 5, § 1er, I, 2°; instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1, I, 2°;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, notamment l'article 60; Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 60;
Vu la loi sanitaire du 1er septembre 1945; Gelet op de gezondheidswet van 1 september 1945;
Vu la nouvelle loi communale, telle que modifiée par la loi du 27 mai Gelet op de nieuwe gemeentewet, zoals gewijzigd bij de wet van 27 mei
1989, notamment les articles 133 et 135; 1989, inzonderheid op de artikelen 133 en 135;
Vu la loi du 22 août 2002 relative aux droits des patients, notamment Gelet op de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de
l'article 10, § 2; patiënt, inzonderheid op artikel 10, § 2;
Vu l'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif à la prophylaxie des Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1971 betreffende de
maladies transmissibles, modifié par l'arrêté royal du 18 novembre 1976; profylaxe tegen overdraagbare ziekten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 november 1976;
Vu l'avis du Conseil consultatif de la santé et de l'aide aux Gelet op het advies van de Adviesraad voor gezondheids- en
personnes, donné le 28 janvier 2004; welzijnszorg, gegeven op 28 januari 2004;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4
Vu l'urgence; augustus 1996;
Considérant que les évolutions actuelles en matière de maladies Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
infectieuses et transmissibles, dont notamment les possiblités de Overwegende dat de huidige evolutie inzake besmettelijke en
transmission à l'homme de maladies animales constituent une menace réelle en terme de santé publique; Considérant également que le nombre de cas de légionelloses semble augmenter et qu'il est dès lors urgent d'inclure cette maladie transmissible dans la liste des maladies à déclarer; Considérant que tout retard pris dans cette matière crée des graves problèmes en matière de santé publique; Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de santé; Après en avoir délibéré, overdraagbare ziekten en inzonderheid de mogelijkheid tot overdracht van dierziekten op de mens een echt gevaar inhoudt voor de volksgezondheid; Overwegende dat het aantal gevallen van legionelloses schijnt toe te nemen en dat het dus dringend noodzakelijk is om deze overdraagbare ziekte op te nemen in de lijst van de aan te geven ziekten; Overwegende dat elke in deze aangelegenheid opgelopen achterstand ernstige problemen veroorzaakt op het het vlak van de volksgezondheid; Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 1 maart 1971

à la prophylaxie des maladies transmissibles, modifié par l'arrêté betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten, gewijzigd bij
royal du 18 novembre 1976, est remplacé par la disposition suivante : «

Article 1er.§ 1er. Sur le territoire bilingue de Bruxelles-Capitale, est obligatoire la déclaration de tout cas avéré ou suspect des maladies dont la liste est fixée en annexe au présent arrêté. Dans les cas d'urgence, les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de santé, peuvent compléter la liste visée à l'alinéa précédent. Est également obligatoire la déclaration de tout cas pathologique de diagnostic incertain mais présentant un caractère épidémique indiscutable ou présentant la symptomatologie d'une affection épidémique grave. En outre, les personnes tenues à la déclaration, la font pour toute situation ayant les caractéristiques d'une maladie infectieuse ou d'une épidémie autre que celles fixées par ou en vertu du présent arrêté, alors même que le diagnostic ne serait pas définitivement établi.

het koninklijk besluit van 18 november 1976, wordt vervangen als volgt : «

Artikel 1.§ 1. Op het tweetalig gebied van Brussel-Hoofdstad moet aangifte worden gedaan van alle bewezen of verdachte gevallen van ziekten waarvan de lijst in de bijlage bij dit besluit wordt vastgesteld. In dringende gevallen kunnen de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, de lijst bedoeld in voorgaand lid, aanvullen. Er moet tevens melding worden gemaakt van elk pathologisch geval waarover een onzekere diagnose bestaat, maar waarvan het epidemische karakter vaststaat of waarvan de symptomatologie die is van een ernstige epidemische aandoening. De met de aangifte belaste personen moeten melding maken van elk geval dat de kenmerken vertoont van een besmettelijke ziekte of van een epidemie die niet door of krachtens het huidige besluit vastgesteld wordt, zelfs indien de diagnose nog niet definitief is gesteld.

§ 2. L'obligation visée au § 1er est levée lorsque des mesures § 2. De in § 1 bedoelde verplichting wordt opgeheven indien nationale
prophylactiques nationales sont prises par l'Autorité fédérale. » profylactische maatregelen genomen worden door de Federale Overheid. »

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 2.La déclaration doit être communiquée par le médecin qui a

«

Art. 2.De aangifte moet door de geneesheer die het geval

constaté le cas ou, à défaut de médecin, par la personne qui soigne le vastgesteld heeft, of, indien er geen geneesheer is, door de persoon
malade, au bourgmestre qui la transmet au Médecin - Inspecteur die de zieke verzorgt, gedaan worden aan de burgemeester die de
d'Hygiène de la Commission communautaire commune, conformément aux aangifte zal versturen naar de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de
instructions qu'il reçoit de ce dernier. Toutefois, cette déclaration doit être adressée, dans les délais visés à l'annexe au présent arrêté, directement au Médecin-Inspecteur d'Hygiène de la Commission communautaire commune, par téléphone fixe, téléphone portable ou par tout autre moyen jugé utile : 1° lorsque la maladie prend d'emblée une forme grave ou une forme épidémique; 2° lorsqu'en raison des circonstances, le malade constitue un danger exceptionnel pour l'entourage; Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, overeenkomstig de instructies die hij van deze laatste krijgt. De aangifte moet echter binnen de termijn bedoeld in de bijlage bij onderhavig besluit rechtstreeks gericht worden aan de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, per vaste telefoon, mobiele telefoon of door middel van ieder ander nuttig geacht middel : 1° wanneer de ziekte dadelijk een ernstige of epidemische vorm aanneemt; 2° wanneer, rekening houdend met de omstandigheden, de zieke een buitengewoon gevaar betekent voor de omgeving;
3° lorsque l'isolement à l'hôpital se heurte au refus du malade ou à 3° wanneer de afzondering in het ziekenhuis, door de zieke of door
tout autre obstacle. welk ander beletsel ook, wordt verhinderd.
Par dérogation au premier alinéa, la déclaration peut être directement In afwijking van het eerste lid kan de aangifte rechtstreeks gericht
communiquée au Médecin-Inspecteur d'Hygiène de la Commission worden aan de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de
communautaire commune, lorsque la personne tenue à déclaration Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie indien de persoon die
obligatoire l'estime indispensable dans l'intérêt du malade, tout en gehouden is tot de aangifteplicht dit onontbeerlijk acht in het belang
gardant à l'esprit l'intérêt de la santé publique. » van de zieke en tegelijkertijd in het belang van de volksgezondheid. »

Art. 3.L'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, est modifié comme

Art. 3.Artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt als volgt

suit : gewijzigd :
1° les mots « Hormis les dérogations visées aux alinéas 2 et 3 de 1° de woorden « Buiten de afwijkingen bedoeld in het tweede en het
l'article 2, » sont insérés in limine à l'alinéa; derde lid van artikel 2 » worden in limine ingevoegd aan het lid;
2° les mots « visée aux deux articles précédents » sont supprimés; 2° de woorden « de in de twee voorgaande artikelen bepaalde » worden geschrapt;
3° les mots « le Ministre de la Santé publique » sont remplacés par 3° de woorden « de Minister van Volksgezondheid » worden vervangen
les mots « les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique door de woorden « de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het
de santé ». Gezondheidsbeleid ».
L'alinéa 2 du même article est abrogé. Het tweede lid van hetzelfde artikel wordt opgeheven.

Art. 4.Dans l'article 6 du même arrêté, sont apportées les

Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 2, les mots « le Ministre de la Santé publique » et « 1° in het tweede lid worden de woorden « de Minister van
l'inspecteur d'hygiène » sont respectivement remplacés par les mots « Volksgezondheid » en « de gezondheidsinspecteur » respectievelijk
les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de santé » vervangen door de woorden « de Leden van het Verenigd College, bevoegd
et « le Médecin-Inspecteur d'Hygiène de la Commission communautaire voor het Gezondheidsbeleid » en « de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur
commune »; van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie »;
2° dans l'alinéa 3, les mots « l'inspecteur d'hygiène » sont remplacés 2° in het derde lid worden de woorden « de gezondheidsinspecteur »
par les mots « le Médecin-Inspecteur d'Hygiène de la Commission vervangen door de woorden « de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de
communautaire commune ». Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie ».

Art. 5.Dans l'article 6bis du même arrêté, le mot « quarantenaire »

Art. 5.In artikel 6bis van hetzelfde besluit wordt het woord «

est remplacé par le mot « transmissible » et les mots « alinéa 1er, 1° quarantainabele » vervangen door het woord « overdraagbare » en worden
et 2°, » sont supprimés. de woorden « eerste lid, 1° en 2° » geschrapt.

Art. 6.Dans l'article 6quinquies du même arrêté, sont apportées les

Art. 6.In artikel 6quinquies van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 3, le mot « quarantenaire » est remplacé par le mot « 1° in het derde lid wordt het woord « quarantainabele » vervangen door
transmissible »; het woord « overdraagbare »;
2° dans le dernier alinéa, les mots « la province » sont remplacés par 2° in het laatste lid worden de woorden « de provincie » vervangen
les mots « l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale ». door de woorden « het administratief arrondissement van Brussel-Hoofdstad ».

Art. 7.Dans l'article 6septies du même arrêté, sont apportées les

Art. 7.In artikel 6septies van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le premier alinéa, les a) et b) sont remplacés par les textes 1° in het eerste lid worden a) en b) vervangen door de volgende
suivants : teksten :
« a) le Médecin-Inspecteur d'Hygiène de la Commission communautaire « a) de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de Gemeenschappelijke
commune; Gemeenschapscommissie;
« b) un médecin désigné par les Membres du Collège réuni, compétents « b) een geneesheer aangesteld door de Leden van het Verenigd College,
pour la Politique de santé »; bevoegd voor het Gezondheidsbeleid »;
2° dans l'alinéa 3, les mots « l'inspecteur d'hygiène » sont remplacés 2° in het derde lid wordt het woord « gezondheidsinspecteur »
par les mots « le Médecin-Inspecteur d'Hygiène de la Commission vervangen door de woorden « Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de
communautaire commune ». Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie ».

Art. 8.Dans l'article 7 du même arrêté, les mots « l'inspecteur

Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

d'hygiène » et « le Ministre de la santé publique » sont gezondheidsinspecteur » en « de Minister van Volksgezondheid »
respectivement remplacés par les mots « le Médecin-Inspecteur respectievelijk vervangen door de woorden « de
Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de Gemeenschappelijke
d'Hygiène de la Commission communautaire commune » et « les Membres du Gemeenschapscommissie » en « de Leden van het Verenigd College,
Collège réuni, compétents pour la Politique de santé ». bevoegd voor het Gezondheidsbeleid ».

Art. 9.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « les inspecteurs

Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

d'hygiène ont le droit » sont remplacés par les mots « le Médecin- gezondheidsinspecteurs hebben vrije toegang » vervangen door de
Inspecteur d'Hygiène de la Commission communautaire commune a le droit woorden « de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de
». Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie heeft vrije toegang ».

Art. 10.Dans l'article 11 du même arrêté :

Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit :

1° à l'alinéa 1er, les mots « les inspecteurs d'hygiène sont 1° in het eerste lid worden de woorden « zijn de
spécialement chargés » sont remplacés par les mots « le gezondheidsinspecteurs speciaal belast » vervangen door de woorden «
Médecin-Inspecteur d'Hygiène de la Commission communautaire commune is de Geneesheer-Gezondheidsinspecteur van de Gemeenschappelijke
est spécialement chargé »; Gemeenschapscommissie speciaal belast »;
2° à l'alinéa 2, le mot « leurs » est remplacé par le mot « ses ». 2° in het tweede lid wordt het woord « hun » vervangen door het woord

Art. 11.Les articles 3, 6quater, 8 et 10 du même arrêté sont abrogés.

« zijn ».

Art. 11.De artikelen 3, 6quater, 8 en 10 van hetzelfde besluit worden opgeheven.

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. die volgt op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad is

Art. 13.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de

bekendgemaakt.

Art. 13.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het

santé, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. Gezondheidsbeleid, zijn belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 19 février 2004. Brussel, 19 februari 2004.
Pour le Collège réuni, Voor het Verenigd College,
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de santé, De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid,
D. GOSUIN J. CHABERT
ANNEXE 1re BIJLAGE 1
1. Maladies dont la déclaration orale ou par téléphone doit être 1. Ziekten waarvan de aangifte onmiddellijk mondeling of telefonisch
effectuée immédiatement et être confirmée par écrit dans les 24 heures : moet gebeuren en daarbij binnen de 24 uur schriftelijk bevestigd :
1° Botulisme; 1° Botulisme;
2° Fièvre récurrente; 2° Febris recurrens;
3° Rage; 3° Hondsdolheid;
4° Légionellose; 4° Legionellose;
5° Malaria qui s'est probablement transmise sur le territoire belge; 5° Malaria waarbij vermoed wordt dat de besmetting gebeurde op het
Belgisch grondgebied;
6° Infections des méningocoques du sang ou des méninges; 6° Meningokokkeninfecties van bloed of hersenvliezen;
7° Peste; 7° Pest;
8° Poliomyélite; 8° Poliomyelitis;
9° Fièvre hémorragique causée par les virus d'Ebola, de Lassa et de 9° Hemorragische koorts veroorzaakt door Ebola-, Lassa-, Marburgkoorts
Marburg ou par d'autre virus similaires; en gelijkaardige virussen;
10° Typhus exanthématique; 10° Vlektyfus;
11° Toute autre maladie contagieuse grave non figurant sur la liste et
qui risque de présenter un caractère épidémique. 11° Elke andere ernstige besmettelijke ziekte die niet in de lijst is
2. Maladies dont la déclaration doit être effectuée par écrit dans les opgenomen en die een epidemisch karakter dreigt aan te nemen.
48 heures : 2. Ziekten waarvan de aangifte binnen de 48 uur schriftelijk moet gebeuren :
1° Brucellose; 1° Brucellose;
2° Typhus abdominal; 2° Buiktyfus;
3° Choléra; 3° Cholera;
4° Diphtérie; 4° Difterie;
5° Fièvre jaune; 5° Gele koorts;
6° Gonorrhée; 6° Gonorroe;
7° Hantavirose; 7° Hantavirose;
8° Hépatite A; 8° Hepatitis A;.
9° Hépatite B; 9° Hepatitis B;
10° Hépatite C; 10° Hepatitis C;
11° Méningite causée par Haemophilus influenzae; 11° Hersenvliesontsteking, veroorzaakt door Haemophilus influenzae;
12° Coqueluche; 12° Kinkhoest;
13° Leptospirose; 13° Leptospirose;
14° Listériose; 14° Listeriose;
15° Anthrax; 15° Miltvuur;
16° Infections protozoaires du système nerveux central; 16° Protozoaire besmettingen van het centraal zenuwstelsel;
17° Psittacose; 17° Psittacose;
18° Rickettsiose autre que le typhus exanthématique; 18° Rickettsiose, andere dan vlektyfus;
19° Scabies; 19° Scabies;
20° Shigellose; 20° Shigellose;
21° Syphilis; 21° Syfilis;
22° Tétanos; 22° Tetanus;
23° Trichinose; 23° Trichinose;
24° Tuberculose; 24° Tuberculose;
25° Tout incident de gastro-entérite comptant au moins trois cas au 25° Elk incident van gastro-enteritis dat ten minste drie gevallen
sein de la même communauté et dans l'intervalle d'une semaine et qui telt binnen éénzelfde leefgemeenschap en binnen de tijdspanne van één
est causé par le même germe. week en veroorzaakt wordt door éénzelfde ziektekiem.
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van het Verenigd College
Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni du 19 février 2004 van 19 februari 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 1
modifiant l'arrêté royal du 1er mars 1971 relatif à la prophylaxie des maart 1971 betreffende de profylaxe tegen overdraagbare ziekten.
maladies transmissibles.
Pour le Collège réuni : Voor het Verenigd College :
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la Politique de santé, De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid,
D. GOSUIN J. CHABERT
^