Arrêté de pouvoirs spéciaux du Collège réuni de la Commission communautaire commune n° 2020/006 organisant le suivi sanitaire des contacts dans le cadre de la lutte contre la pandémie COVID-19 | Besluit van bijzondere machten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie n° 2020/006 tot het organiseren van het gezondheidskundig contactonderzoek in het kader van de strijd tegen de COVID-19-pandemie |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 18 JUIN 2020. - Arrêté de pouvoirs spéciaux du Collège réuni de la Commission communautaire commune n° 2020/006 organisant le suivi sanitaire des contacts dans le cadre de la lutte contre la pandémie COVID-19 | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 18 JUNI 2020. - Besluit van bijzondere machten van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie n° 2020/006 tot het organiseren van het gezondheidskundig contactonderzoek in het kader van de strijd tegen de COVID-19-pandemie |
Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
Vu l'ordonnance du 19 mars 2020 visant à octroyer des pouvoirs | Gelet op de ordonnantie van 19 maart 2020 om bijzondere machten toe te |
spéciaux au Collège réuni de la Commission communautaire commune dans | kennen aan het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 et plus précisément | Gemeenschapscommissie in het kader van de gezondheidscrisis Covid-19, |
l'article 2, § 1er ; | artikel 2, § 1 ; |
Vu l'accord des Membres du Collège réuni, compétents pour les Finances | Gelet op de akkoordbevinding van de leden van het Verenigd College, |
et le Budget, donné le 18 juin 2020. | bevoegd voor de Financiën en de Begroting, gegeven op 18 juni 2020. |
Vu l'avis n° 67.407/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2020 en | Gelet op het advies nr. 67.407/3 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | mei 2020 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du | Overwegende de verklaring van de WHO over de kenmerken van het |
coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son | COVID-19-coronavirus, in het bijzonder over de hoge besmettelijkheid |
risque de mortalité et la qualification par l'OMS du COVID-19 comme | en het sterfterisico, en de kwalificatie door de WHO van COVID-19 als |
une pandémie en date du 11 mars 2020 ; | een pandemie op 11 maart 2020; |
Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré | Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het dreigingsniveau in verband |
maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui | met het COVID-19-coronavirus, dat de wereldeconomie destabiliseert en |
déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le | zich snel over de hele wereld verspreidt, tot het maximum heeft |
monde ; | verhoogd; |
Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire | Overwegende de verspreiding van het COVID-19-coronavirus op Europees |
européen et en Belgique ; | grondgebied en in België; |
Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le | Overwegende de urgentie en het gezondheidsrisico van het COVID-19 |
coronavirus COVID-19 pour la population belge ; | coronavirus voor de Belgische bevolking; |
Considérant que le danger s'étend au territoire de l'ensemble du pays | Overwegende dat het gevaar zich uitstrekt op het grondgebied van het |
; qu'il est dans l'intérêt général qu'il existe une cohérence dans la | hele land; dat het in het algemeen belang is dat er consistentie is in |
prise des mesures pour limiter la propagation du COVID-19, afin de | het nemen van maatregelen om de verspreiding van COVID-19 te beperken, |
maximiser leur efficacité ; | om hun doeltreffendheid te maximaliseren; |
Considérant les concertations entre les Gouvernements des entités | Overwegende het overleg tussen de regeringen van de gefedereerde |
fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil | entiteiten en de bevoegde federale autoriteiten, binnen de Nationale |
national de sécurité qui se réunit depuis début mars 2020 ; | Veiligheidsraad, die sinds begin maart 2020 bijeenkomt; |
Considérant les mesures de confinement prises par le Gouvernement | Overwegende de vrijheidsbeperkende maatregelen die de federale |
fédéral par le biais des arrêtés ministériels successifs des 13, 18 et | regering heeft genomen door middel van opeenvolgende ministeriële |
23 mars 2020, et des 3, 17 et 30 avril 2020 portant des mesures | besluiten van 13, 18 en 23 maart 2020 en 3, 17 en 30 april 2020 |
d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; | houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus |
Considérant la décision adoptée par le Conseil national de sécurité le | COVID-19 te beperken; |
24 avril 2020 d'amorcer un processus de déconfinement progressif, par | Overwegende de beslissing die op 24 april 2020 door de Nationale |
phases successives, à partir du 4 mai 2020 ; Considérant que ce processus de déconfinement a pour effet d'accroitre les contacts entre les personnes et, par conséquent, entraine un risque accru de contaminations au COVID-19 ; Considérant qu'une détection rapide des personnes atteintes ou potentiellement atteintes par le virus du COVID-19 est nécessaire en vue de leur fournir des recommandations adéquates (rester à la maison, faire du télétravail, se tester, ...), afin d'éviter que celles-ci ne propagent à leur tour le virus à d'autres personnes ; Considérant qu'à cette fin, il est nécessaire de collecter des informations sur les personnes testées positives au COVID-19 ou dont le médecin présume une telle infection, mais également sur les personnes avec lesquelles celles-ci ont été en contact. Considérant qu'il revient à la Commission communautaire commune, dans le cadre de ses compétences en matière de médecine préventive, d'organiser au plus vite des centres de contact ; Considérant qu'au vu des données personnelles utilisées dans le cadre du suivi sanitaire des contacts, il convient également, pour autant que de besoin, de rappeler les obligations qui s'imposent aux personnes chargées de sa mise en oeuvre. Considérant que l'ordonnance de la Commission communautaire commune du | Veiligheidsraad is genomen om vanaf 4 mei 2020 in opeenvolgende fasen een proces van geleidelijke afbouw van de coronamaatregelen in gang te zetten; Overwegende dat dit proces van afbouw tot gevolg heeft dat het contact tussen mensen verhoogd wordt en bijgevolg leidt tot een verhoogd risico op besmetting met COVID-19; Overwegende dat snelle detectie van mensen die besmet of mogelijk besmet zijn met het COVID-19-virus noodzakelijk is om hen adequate aanbevelingen te kunnen geven (thuisblijven, telewerken, zichzelf testen, enz.) om te voorkomen dat zij het virus op hun beurt verspreiden naar andere mensen; Overwegende het voor dit doel noodzakelijk is om informatie te verzamelen over mensen die positief zijn getest op COVID-19 of van wie de arts een dergelijke infectie vermoedt, maar ook over mensen met wie ze contact in contact zijn geweest; Overwegende dat het aan de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie is om, in het kader van haar bevoegdheden op het gebied van de preventieve geneeskunde, zo spoedig mogelijk contactcentra te organiseren; Overwegende dat het, gelet op de persoonsgegevens die worden gebruikt in het kader van de gezondheidskundig contactonderzoek, ook raadzaam is, voor zover nodig, te herinneren aan de verplichtingen die worden opgelegd aan de personen die verantwoordelijk zijn voor de uitvoering ervan; Overwegende dat in de ordonnantie van de Gemeenschappelijke |
19 juillet 2007 relative à la politique de prévention en santé et plus | Gemeenschapscommissie van 19 juli 2007 betreffende het preventieve |
précisément les articles 10, 12 et 14, organise la déclaration de cas, | gezondheidsbeleid, en meer bepaald de artikelen 10, 12 en 14, het |
la collecte de données et la prise de mesures prophylactiques ; | melden van gevallen, het verzamelen van gegevens en het nemen van |
preventieve maatregelen worden georganiseerd; | |
Considérant qu'en l'espèce, la nécessité de mettre en place un suivi | Overwegende dat, in dit geval, de noodzaak om een voor de |
des contacts spécifique à la crise COVID-19 pour le 4 mai 2020, en vue | COVID-19-crisis specifiek contactonderzoek om te zetten voor 4 mei |
d'endiguer une recrudescence de l'épidémie dans le cadre des mesures | 2020, om een opleving van de epidemie in het kader van de |
de déconfinement, impose que le présent arrêté soit adopté dans des | afbouwmaatregelen tegen te gaan, vereist dat dit besluit wordt |
délais urgents, la consultation de la section de législation du | aangenomen binnen dringende termijnen, de raadpleging van de afdeling |
Conseil d'Etat est faite sur base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | wetgeving van de Raad van State gebeurt op grond van artikel 84, § 1, |
3° des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ; | eerste lid, 3° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, en charge de la | Op de voordracht van de leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
Politique de la Santé ; | het Gezondheidsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, une matière visée à l'article |
Artikel 1.Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in |
135 de la Constitution. | artikel 135 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° Services du Collège réuni : les services tels que définis à | 1° Diensten van het Verenigd College: de diensten zoals gedefinieerd |
l'article 2, 1° de l'ordonnance du 21 novembre 2006 portant les | in artikel 2, 1° van de ordonnantie van 21 november 2006 houdende de |
dispositions applicables au budget, à la comptabilité et au contrôle | bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, de boekhouding en |
de la Commission communautaire commune ; | de controle; |
2° ordonnance : l'ordonnance de la Commission communautaire commune du | 2° ordonnantie: de ordonnantie van e Gemeenschappelijke |
19 juillet 2007 relative à la politique de prévention en santé; | Gemeenschapscommissie van 19 juli 2007 betreffende het preventieve |
gezondheidsbeleid; | |
3° RGPD : le règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement européen et du | 3° AVG: de verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de |
Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive | betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van |
95/46/CE (règlement général sur la protection des données) ; | Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming); |
4° collectivité : une école, un lieu de travail, un centre d'asile, | 4° collectiviteit: een school, een werkplek, een asielcentrum, een |
une prison, un centre de services de soins et de logement, une | gevangenis, een zorg- en huisvestingscentrum, een instelling voor |
institution pour des personnes handicapées, une crèche, un centre de | gehandicapten, een crèche, een revalidatiecentrum, een psychiatrisch |
revalidation, un hôpital psychiatrique, etc ; | ziekenhuis, enz .; |
5° banque de données : la banque de données visée à l'Arrêté royal n° | 5° databank: de databank zoals bedoeld in het koninklijk besluit nr. |
18 du 4 mai 2020 portant création d'une banque de données auprès de | 18 van 4 mei 2020 tot oprichting van een databank bij Sciensano in het |
Sciensano dans le cadre de la lutte contre la propagation du | kader van de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus |
coronavirus COVID-19. | COVID-19. |
Art. 3.Un centre de contact est organisé auprès des Services du |
Art. 3.Een contactcenter wordt georganiseerd bij de Diensten van het |
Collège réuni, ayant pour mission de rechercher et de contacter les | Verenigd College, met als opdracht het zoeken naar en contact opnemen |
personnes infectées ou présumées infectées par le coronavirus | met mensen die besmet zijn of vermoedelijk besmet zijn met het |
COVID-19, ainsi que les personnes avec lesquelles elles sont entrées | COVID-19-coronavirus, evenals de mensen met wie ze in contact zijn |
en contact, dans les limites et aux conditions prévues par le présent | gekomen, binnen de grenzen en onder de voorwaarden voorzien in dit |
arrêté. Le centre de contact agit sous la direction et le contrôle du | besluit. Het contactcentrum staat onder leiding en toezicht van de |
médecin-inspecteur d'hygiène ou des personnes qui le remplacent et qui | geneesheer-gezondheidsinspecteur of de personen die hem vervangen en |
ont été agréés à cet effet en application de l'article 14, § 2, alinéa | die daartoe zijn erkend met toepassing van artikel 14, § 2, derde lid, |
3 de l'ordonnance. | van de ordonnantie. |
Art. 4.§ 1er. Le centre de contact se compose : |
Art. 4.§ 1. Het contactcenter bestaat uit : |
1° du médecin-inspecteur d'hygiène ; | 1° de geneesheer-gezondheidsinspecteur; |
2° des médecins délégués, agréés par le Collège réuni en vertu de | 2° de afgevaardigde geneesheren, erkend door het Verenigd College |
l'article 14, § 2, dernier alinéa, de l'ordonnance, qui ne sont pas | overeenkomstig artikel 14, § 2, laatste lid van de verordening, die |
nécessairement des membres du personnel des Services du Collège réuni | niet noodzakelijk personeelsleden van de Diensten van het Verenigd |
ou d'Iriscare; | College of van Iriscare zijn; |
3° de membres du personnel des Services du Collège réuni ou | 3° personeelsleden van de Diensten van het Verenigd College of van |
d'Iriscare, affectés à la mission du centre de contact ; | Iriscare, toegewezen aan de opdracht van het contactcenter; |
4° de prestataires externes désignés par le Collège réuni. | 4° externe dienstverleners aangewezen door de het Verenigd College. |
§ 2. Seuls les membres composant le centre de contact spécifiquement | § 2. Alleen leden van het contactcenter die specifiek gemachtigd zijn |
habilités à accéder à la banque de données ont accès aux données et | om toegang te hebben tot de databank, hebben toegang tot de gegevens |
sont habilitées à les traiter conformément aux finalités pour | en zijn gemachtigd om deze te verwerken in overeenstemming met de |
lesquelles elles ont été collectées. | doeleinden waarvoor ze zijn verzameld. |
Il leur est interdit de divulguer ces données ou de les utiliser à | Het is hen verboden deze gegevens te verspreiden of voor enig ander |
toute autre fin. | doel te gebruiken. |
Art. 5.§ 1er. Le centre de contact collecte et traite des données à |
Art. 5.§ 1. Het contactcenter verzamelt en verwerkt persoonsgegevens |
caractère personnel afin de rechercher et de contacter : | om de volgende personen op te sporen en contact met hen op te nemen: |
1° les personnes chez qui un médecin présume une infection au coronavirus COVID-19 ; | 1° personen bij wie een arts een infectie van het coronavirus COVID-19 vermoedt; |
2° les personnes qui ont subi un test médical qui révèle une infection | 2° personen die een medische test hebben ondergaan die een infectie |
au coronavirus COVID-19. | met het coronavirus COVID-19 onthult. |
Ces données sont collectées auprès de la banque de données. | Deze gegevens worden verzameld in de databank. |
Le centre de contact efface directement les données à caractère | Het contactcenter verwijdert onmiddellijk de persoonsgegevens wanneer |
personnel lorsque le résultat du test médical ultérieur s'avère être | de resultaten van een latere medische test negatief blijken te zijn. |
négatif. § 2. Le centre de contact collecte et traite des données à caractère | § 2. Het contactcenter verzamelt en verwerkt de persoonsgegevens van |
personnel concernant les personnes visées au paragraphe 1er afin : | de in paragraaf 1 bedoelde personen om: |
1° de rechercher et de contacter individuellement les personnes avec | 1° de personen waarmee zij in contact zijn gekomen in de twee dagen |
lesquelles elles sont entrées en contact au cours des deux jours | voorafgaand aan het optreden van de door hen gemelde symptomen, de |
précédant le début des symptômes communiqué par lesdites personnes, la | |
date de consultation ou le test visés au paragraphe 1er ainsi que les | datum van de raadpleging of de in paragraaf 1 bedoelde test, alsook in |
jours suivants, et de leur fournir, sur la base des informations que | de volgende dagen, op te sporen en individueel te contacteren, en hen, |
ces personnes communiquent, des recommandations adéquates, par voie | elektronisch, per post of per telefoon, adequate aanbevelingen te |
électronique, par voie postale ou par téléphone ; | verstrekken op basis van de informatie die deze mensen meedelen; |
2° de déterminer et de contacter les collectivités avec lesquelles | 2° de collectiviteiten te bepalen en te contacteren waarmee ze in |
elles sont entrées en contact, pour leur permettre de prendre les | contact zijn gekomen, zodat ze nuttige preventieve of |
mesures de prévention ou de dépistage utiles. | screeningsmaatregelen kunnen nemen. |
Ces données sont collectées auprès de la banque de données, auprès des | Deze gegevens worden verzameld in de databank, bij de in paragraaf 1 |
personnes visées au paragraphe 1er ou directement auprès des personnes | genoemde personen of rechtstreeks bij de personen of collectiviteiten |
ou collectivités avec lesquelles elles sont entrées en contact. | waarmee zij in contact zijn gekomen. |
Art. 6.§ 1er. Lorsqu'il collecte et traite des données à caractère |
Art. 6.§ 1. Wanneer het contactcenter persoonsgegevens verzamelt en |
personnel dans la finalité visée à l'article 5, § 1er, le centre de | verwerkt voor het doel bedoeld in artikel 5, § 1, verzamelt en |
contact collecte et traite les données à caractère personnel suivantes : | verwerkt het de volgende persoonsgegevens: |
1° le numéro d'identification visé à l'article 8, § 1er, 1° ou 2°, de | 1° het identificatienummer bedoeld in artikel 8, § 1, 1° of 2° van de |
la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale ; | Kruispuntbank van de sociale zekerheid; |
2° le nom et le prénom ; | 2° de achternaam en voornaam; |
3° le sexe ; | 3° het geslacht; |
4° la date de naissance et, le cas échéant, la date de décès ; | 4° de geboortedatum en, indien van toepassing, de datum van |
overlijden; | |
5° l'adresse ; | 5° het adres; |
6° le type, la date, le numéro de l'échantillon et le résultat du test | 6° het type, de datum, het nummer van het monster en het resultaat van |
ou le diagnostic présumé en l'absence de test ; | de test of de vermoedelijke diagnose bij afwezigheid van een test; |
7° le numéro INAMI du prescripteur du test ; | 7° het RIZIV-nummer van de testvoorschrijver; |
8° les informations de contact (numéros de téléphone) de la personne | 8° de contactgegevens (telefoonnummers) van de betrokkenen persoon en |
concernée et de la personne à contacter en cas d'urgence ; | van de te contacteren persoon in geval van nood; |
9° la collectivité dont la personne concernée fait partie ; | 9° de collectiviteit waarvan de betrokkenen persoon deel uitmaakt; |
10° l'exercice ou pas de la profession de prestataire de soins ; | 10° het al dan niet uitoefenen van het beroep van zorgverlener; |
11° les langues de contact souhaitées. | 11° de gewenste communicatietalen. |
§ 2. Lorsqu'il collecte et traite des données à caractère personnel | § 2. Bij het verzamelen en verwerken van persoonsgegevens voor het |
dans la finalité visée à l'article 5, § 2, le centre de contact | doel bedoeld in artikel 5, § 2, verzamelt en verwerkt het |
collecte et traite les données à caractère personnel suivantes | |
concernant les personnes avec lesquelles la personne infectée ou | contactcenter de volgende persoonsgegevens van de personen met wie de |
présumée infectée est entrée en contact : | geïnfecteerde of vermoedelijk geïnfecteerde persoon is in contact gekomen: |
1° le numéro d'identification visé à l'article 8, § 1er, 1° ou 2°, de | 1° het identificatienummer bedoeld in artikel 8, § 1, 1° of 2° van de |
la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een |
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale ; | Kruispuntbank van de sociale zekerheid; |
2° le nom et le prénom ; | 2° de achternaam en voornaam; |
3° le sexe ; | 3° geslacht; |
4° le cas échéant, la date de décès ; | 4° in voorkomend geval, de datum van overlijden; |
5° l'adresse ; | 5° het adres; |
6° le numéro de téléphone ; | 6° het telefoonnummer; |
7° le risque de contamination ; 8° le lien entre le patient et les personnes avec lesquelles il a été en contact. Art. 7.La prise de contact, conformément à l'article 5, se fait de manière individuelle, par téléphone, par voie électronique, ou à domicile si les contacts téléphoniques ou électroniques restent infructueux. Dans la mesure où une personne infectée ou présumée infectée est entrée en contact avec des personnes d'une collectivité, le centre de contact prend contact avec le médecin référent ou, à défaut, avec le responsable administratif de cette collectivité. Art. 8.Le centre de contact communique à la banque de données les |
7° het besmettingsrisico; 8° de link tussen de patiënt en de mensen met wie hij contact had. Art. 7.De contactname, in overeenstemming met artikel 5, gebeurt individueel, telefonisch, elektronisch of thuis als telefonische of elektronische contacten niet succesvol zijn. Voor zover een besmette of vermoedelijk besmette persoon in contact is gekomen met mensen uit een collectiviteit, neemt het contactcenter contact op met de verwijzende arts of, bij gebrek daaraan, met de administratief verantwoordelijke van deze collectiviteit. |
données à caractère personnel visées à l'article 6, § 2, afin | Art. 8.Het contactcenter communiceert de in artikel 6, § 2, bedoelde |
d'accomplir les finalités mentionnées à l'article 3, § 1er, de | persoonsgegevens aan de databank om doelstellingen te vervullen |
l'arrêté royal n° 18 du 4 mai 2020 portant création d'une base de | vermeld in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit nr. 18 van 4 mei |
données auprès de Sciensano dans le cadre de la lutte contre la | 2020 tot oprichting van een databank bij Sciensano in het kader van de |
propagation du coronavirus COVID-19. | strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19. |
Art. 9.La Commission communautaire commune est responsable du |
Art. 9.De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie is |
traitement pour les traitements des données à caractère personnel | verwerkingsverantwoordelijke voor de verwerking van persoonsgegevens |
opérés par le centre de contact. | door het contactcenter. |
Si la Commission communautaire commune fait appel à un ou plusieurs | Als de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie een of meer externe |
prestataires externes, elle conclut avec chacun d'eux un contrat de | dienstverleners inschakelt, sluit ze met elk van hen een |
sous-traitance en application de l'article 28 du RGPD. | verwerkingsovereenkomst af, in toepassing van artikel 28 van de AVG. |
Art. 10.Sauf disposition contraire, les données à caractère personnel |
Art. 10.Tenzij anders bepaald, worden de persoonsgegevens verzameld |
collectées et traitées en application du présent arrêté sont effacées | en verwerkt in toepassing van dit besluit, uiterlijk vijf dagen na de |
au plus tard cinq jours après la publication de l'arrêté du Collège | publicatie van het besluit van het Verenigd College waarin het einde |
réuni constatant la fin de l'état d'épidémie du coronavirus COVID-19, | van de epidemie van het coronavirus COVID-19 wordt vastgesteld, zonder |
sans que ce délai ne puisse excéder la durée de conservation | |
applicable aux données inscrites dans la banque de données. | dat deze periode de bewaartermijn overschrijdt die van toepassing is |
Art. 11.Le Collège réuni dissout le centre de contact visé à |
op de gegevens die zijn ingevoerd in de databank. |
l'article 3 au plus tard cinq jours après la publication de l'arrêté du Collège réuni constatant la fin de l'état d'épidémie du coronavirus COVID-19. A défaut, il est de plein droit dissout à cette date. Art. 12.Les personnes visées à l'article 4, § 1er, 1° et 2°, peuvent interdire aux personnes symptomatiques et asymptomatiques à haut risque, d'avoir des contacts physiques avec d'autres personnes, tant qu'elles constituent un danger particulier pour la santé publique Les mesures visées à l'alinéa précédent peuvent être notifiées par la voie électronique, par la voie postale ou par téléphone aux personnes concernées, par les personnes visées à l'article 4, § 1er." Les alinéas qui précèdent cessent de produire leurs effets à la date |
Art. 11.Het Verenigd College ontbindt het in artikel 3 bedoelde contactcentrum uiterlijk vijf dagen na de publicatie van het besluit van het Verenigd College waarbij het einde van de epidemie van het coronavirus COVID-19 wordt vastgesteld Bij ontstentenis, wordt het op deze datum van rechtswege ontbonden. Art. 12.De personen bedoeld in artikel 4, § 1, 1° et 2° kunnen symptomatische en asymptomatische personen met een hoog risico verbieden fysiek contact met andere personen te hebben, zolang zij een bijzonder gevaar voor de volksgezondheid vormen. De maatregelen bedoeld in het voorgaande lid kunnen door de in artikel 4, § 1 bedoelde personen elektronisch, per post of per telefoon aan de betrokkenen personen worden meegedeeld. De voorgaande leden houden op uitwerking te hebben op de datum van |
de la publication de l'arrêté du Collège réuni constatant la fin de | publicatie van het besluit van het Verenigd College waarin het einde |
l'état d'épidémie du coronavirus COVID-19. | van de epidemie van het coronavirus COVID-19 wordt vastgesteld. |
Art. 13.Les sanctions visées à l'article 15 de l'ordonnance sont |
Art. 13.De sancties bedoeld in artikel 15 van de verordening zijn op |
applicables au présent arrêté. | dit besluit van toepassing. |
Art. 14.Le présent arrêté produit ses effets à compter du 4 mai 2020, |
Art. 14.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 mei 2020, |
excepté l'article 12 qui entre en vigueur le jour de sa publication au | uitgezonderd artikel 12 dat in werking treedt op de datum van haar |
Moniteur belge. | bekendmaking in Belgisch Staatsblad. |
Art. 15.Les Membres du Collège réuni qui ont la Politique de la Santé |
Art. 15.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het beleid |
et de l'Action sociale dans leur attribution sont chargés de | inzake Gezondheid en Welzijn zijn belast met de uitvoering van dit |
l'exécution de présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 18 juin 2020 | Brussel, 18 juni 2020. |
Pour le Collège réuni, | Voor het Verenigd College, |
Les Membres du Collège réuni, en charge de de la Santé et l'Action sociale, | De Leden van het College bevoegd voor Gezondheid en Welzijn, |
A. MARON | A. MARON |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |