Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Algemeen Beheerscomité van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 16 NOVEMBRE 2023. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 16 NOVEMBER 2023. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Algemeen Beheerscomité van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
Vu l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office | Gelet op de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en |
prestations familiales, article 9, § 10 ; | Gezinsbijslag, artikel 9, § 10; |
Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de | Gelet op het besluit van het Verenigd College van de |
Bruxelles-Capitale du 12 novembre 2020 portant approbation du | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 12 |
règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Office | november 2020 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | Algemeen Beheerscomité van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, |
prestations familiales ; | Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag; |
Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du | Gelet op het besluit van het Verenigd College van de |
22 juillet 2022 portant approbation de la modification du règlement | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 22 juli 2022 tot |
d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Office | goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Algemeen |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | Beheerscomité van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand |
prestations familiales ; | aan Personen en Gezinsbijslag van Brussel-Hoofdstad; |
Vu la décision du Comité général de gestion de l'Office | Gelet op de beslissing van het Algemeen Beheerscomité van de |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en |
prestations familiales du 22 septembre 2023 ; | Gezinsbijslag van 22 september 2023; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, en charge de l'Action | Op voordracht van de leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
sociale et de la Santé et des Membres du Collège réuni en charge des | Gezondheid, Bijstand aan Personen en de leden van het Verenigd |
Prestations familiales et de la Fonction publique; | College, bevoegd voor de Gezinsbijslagen en voor het Openbare ambt; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité général de |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement van het Algemeen Beheerscomité |
gestion de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux | van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen |
personnes et des prestations familiales, annexé au présent arrêté, est | en Gezinsbijslag, in bijlage bij dit besluit, wordt goedgekeurd. |
approuvé. Art. 2.L'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire |
Art. 2.Het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
commune de Bruxelles-Capitale du 12 novembre 2020 portant approbation | Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad van 12 november 2020 tot |
du règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion de | goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Algemeen |
l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | Beheerscomité van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand |
prestations familiales est abrogé. | aan Personen en Gezinsbijslag wordt opgeheven. |
Art. 3.L'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire |
Art. 3.Het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
commune du 22 juillet 2022 portant approbation de la modification du | Gemeenschapscommissie van 22 juli 2022 tot goedkeuring van het |
règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Office | huishoudelijk reglement van het Algemeen Beheerscomité van de |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en |
prestations familiales est abrogé. | Gezinsbijslag van Brussel-Hoofdstad wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag van zijn bekendmaking in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Le Membres du Collège réuni, ayant les Prestations familiales, |
Art. 5.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
la Fonction publique, l'Action sociale et la Santé dans leurs | Gezinsbijslagen, Openbaar Ambt, Welzijn en Gezondheid, zijn belast met |
attributions, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 16 novembre 2023. | Brussel, 16 november 2023. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni en charge des Prestations familiales, du | De Leden van het Verenigd Collegebevoegd voor de Gezinsbijslagen, |
Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, | Begroting, Openbaar Ambt en Externe betrekkingen, |
B. CLERFAYT | S. GATZ |
Les Membres du Collège réuni en charge de l'Action sociale et de la | De Leden van het Verenigd College bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, |
Santé, A. MARON | E. VAN DEN BRANDT |
Annexe | Bijlage |
Annexe à l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire | Bijlage tot het besluit van het Verenigd College van de |
commune du 16 novembre 2023 portant approbation du règlement d'ordre | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 16 november 2023 tot |
goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Algemeen | |
intérieur du Comité général de gestion de l'Office bicommunautaire de | Beheerscomité van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand |
la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales | aan Personen en Gezinsbijslag |
Règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion d'Iriscare | Huishoudelijk reglement van het Algemeen Beheerscomité van Iriscare |
Pour l'application du présent règlement d'ordre intérieur, il convient | Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement moet worden |
d'entendre par : | verstaan onder: |
1) ordonnance : l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de | 1) ordonnantie: de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de |
l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | oprichting van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan |
prestations familiales ; | Personen en Gezinsbijslag; |
2) membres : les membres visés à l'article 9, § 1er, de l'ordonnance ; | 2) leden: de leden bedoeld in artikel 9, § 1, van de ordonnantie; |
3) représentants du Collège réuni : les cinq représentants du Collège | 3) vertegenwoordigers van het Verenigd College: de vijf |
réuni visés à l'article 10, § 1, e), de l'ordonnance ; | vertegenwoordigers van het Verenigd College bedoeld in artikel 10, § 1, e), van de ordonnantie; |
4) commissaires : les commissaires du Collège réuni visés à l'article | 4) commissarissen: de commissarissen van het Verenigd College bedoeld |
39 de l'ordonnance. | in artikel 39 van de ordonnantie. |
CHAPITRE 1er. - Réunions | HOOFDSTUK 1. - Vergaderingen |
Article 1er.Le Comité se réunit chaque mois, sauf durant le mois d'août, sur convocation de son président. Il se réunit, toutefois, chaque fois que l'exercice de ses missions l'exige. Le Comité peut également être convoqué sur demande du Collège réuni, du fonctionnaire dirigeant ou de deux membres effectifs ayant voix délibérative sur le point à porter sur l'ordre du jour de la réunion à tenir. La demande de convocation est adressée par écrit au président ou introduite en séance et contient les points à inscrire à l'ordre du jour. |
Artikel 1.Het Comité vergadert elke maand, behalve in augustus, en wordt bijeengeroepen door zijn voorzitter. Het vergadert echter telkens als dat vereist is voor het uitoefenen van zijn opdrachten. Het Comité kan ook worden bijeengeroepen op verzoek van het Verenigd College, van de leidend ambtenaar of van twee vaste leden met stemrecht over het punt dat op de agenda van de te houden vergadering zal staan. De schriftelijke vraag om bijeenroeping wordt gericht aan de voorzitter of ingediend tijdens de vergadering en bevat de punten die op de agenda moeten komen. |
Le Comité se réunit au siège de l'Office. Dans des cas exceptionnels, | Het Comité vergadert op de zetel van de Dienst. In uitzonderlijke |
le Comité peut être convoqué à un autre endroit. | gevallen kan het Comité worden bijeengeroepen op een andere plaats. |
Les réunions du Comité se tiennent en présentiel. Toutefois, les | Het Comité vergadert in fysieke aanwezigheid. De leden, de |
membres, les représentants du Collège réuni, les commissaires et, le | vertegenwoordigers van het Verenigd College, de commissarissen en, in |
cas échéant, le fonctionnaire dirigeant des Services du Collège réuni | voorkomend geval, de leidend ambtenaar van de Diensten van het |
ou son délégué, se trouvant dans l'impossibilité de rejoindre le siège | Verenigd College of zijn of haar afgevaardigde die echter niet naar de |
de l'Office peuvent se connecter à distance. | maatschappelijke zetel van de Dienst kunnen komen, mogen via een |
verbinding op afstand deelnemen. | |
Art. 2.Le fonctionnaire dirigeant, en concertation avec le président, |
Art. 2.De leidend ambtenaar in overleg met de voorzitter legt de data |
fixe la date des séances. | van de vergaderingen vast. |
Lorsque la convocation est demandée en exécution de l'article 1er, | Als de bijeenroeping wordt gevraagd ingevolge artikel 1, derde lid, |
alinéa 3, la réunion doit avoir lieu dans les quinze jours calendrier | moet de vergadering plaats vinden binnen de vijftien kalenderdagen na |
de la demande, sauf accord du ou des demandeur(s) sur une date | de aanvraag, tenzij de aanvrager(s) akkoord is/zijn over een latere |
ultérieure. | datum. |
Art. 3.L'ordre du jour est établi par le fonctionnaire dirigeant, en concertation avec le président, compte tenu, notamment, de demandes d'inscription de points formulées par un ou plusieurs membres. Il est envoyé aux membres, ainsi que tous les documents se rapportant à l'ordre du jour, au moins cinq jours calendrier avant la date de la réunion. Les représentants du Collège réuni, les commissaires et le fonctionnaire dirigeant des Services du Collège réuni ou son délégué reçoivent systématiquement l'ordre du jour et les documents se rapportant à celui-ci et sont invités à toutes les réunions du Comité. Art. 4.Seules les questions inscrites à l'ordre du jour peuvent être examinées. Toutefois, le Comité, à l'unanimité, peut décider d'examiner séance tenante toute autre question ne figurant pas à l'ordre du jour. L'examen d'une question inscrite à l'ordre du jour est ajourné à la réunion suivante lorsque le président, un commissaire, le fonctionnaire dirigeant ou deux membres au moins, ayant voix délibérative sur le point à reporter, le demandent, en séance ou par écrit avant la réunion. L'examen d'une question ne peut toutefois être ajourné à deux reprises ou être renvoyé à une date ultérieure ou indéterminée qu'avec l'accord du Comité. En cas de convocation d'urgence, l'ajournement ne peut être prononcé qu'à l'unanimité des membres présents. Art. 5.Lorsque le président est empêché, les prérogatives qui lui sont attribuées par le présent chapitre sont exercées par le vice-président ou, en cas d'empêchement concomitant de ce dernier, par le fonctionnaire dirigeant. |
Art. 3.De agenda wordt opgesteld door de leidend ambtenaar in overleg met de voorzitter, die met name rekening houdt met de aanvragen van een of meer leden om punten in te schrijven. Hij wordt samen met alle documenten met betrekking tot de agenda ten minste vijf kalenderdagen voor de datum van de vergadering verstuurd naar de leden. De vertegenwoordigers van het Verenigd College, de commissarissen en de leidend ambtenaar van de Diensten van het Verenigd College of zijn of haar afgevaardigde ontvangen steeds de agenda en de bijhorende documenten en worden uitgenodigd voor alle vergaderingen van het Comité. Art. 4.Enkel de geagendeerde punten kunnen besproken worden. Het Comité kan echter unaniem tijdens de vergadering beslissen om een ander punt dat niet op de agenda staat te bespreken. De bespreking van een agendapunt wordt uitgesteld naar de volgende vergadering als de voorzitter, een commissaris, de leidend ambtenaar of ten minste twee leden, met stemrecht over het punt, dat vragen, tijdens de vergadering of schriftelijk vóór de vergadering. De bespreking van een punt kan echter slechts tweemaal worden uitgesteld of verschoven naar een latere of onbepaalde datum met akkoord van het Comité. Bij een dringende bijeenroeping kan het uitstel enkel unaniem door de aanwezige leden worden uitgesproken. Art. 5.Als de voorzitter verhinderd is, worden de hem door dit hoofdstuk toegekende voorrechten uitgeoefend door de ondervoorzitter, of als die ook verhinderd is, door de leidend ambtenaar. |
CHAPITRE 2. - Quorum, délibérations et prise de décisions, avis ou | HOOFDSTUK 2. - Quorum, beraadslagingen en beslissingen, adviezen of |
propositions | voorstellen |
Art. 6.En séance, le Comité ne délibère valablement sur un point de |
Art. 6.Tijdens de vergadering is een beraadslaging van het Comité |
l'ordre du jour que si la moitié au moins des membres de chaque banc, | over een agendapunt maar geldig als ten minste de helft van de leden |
ayant voix délibérative sur ce point, est présente, soit au siège de | van elke bank met stemrecht over het punt aanwezig is, ofwel op de |
l'Office, soit via une connexion à distance. | zetel van de Dienst, ofwel via een verbinding op afstand. |
Le membre effectif qui ne peut être présent à une séance, soit au | Het vast lid dat niet aanwezig kan zijn op een vergadering, ofwel op |
siège de l'Office, soit via une connexion à distance, peut se faire | de zetel van de Dienst, ofwel via een verbinding op afstand, kan zich |
laten vervangen door een plaatsvervangend lid dat tot dezelfde bank | |
remplacer par un membre suppléant appartenant au même banc. Il | behoort. Hij geeft de naam van zijn of haar vervanger door aan het |
communique au secrétariat du Comité et aux autres membres appartenant | secretariaat van het Comité en de andere leden die tot dezelfde bank behoren. |
au même banc le nom de son/sa remplaçant/e. | Een door de leden ondertekende aanwezigheidslijst en/of de |
Une liste de présence signée par les membres et/ou les présences | aanwezigheden die de Dienst optekende van de leden die via een |
relevées par l'Office pour les membres participant à la séance via une | verbinding op afstand deelnemen aan de vergadering, geeft aan dat het |
connexion à distance atteste(nt) que le quorum requis est atteint. | vereiste quorum bereikt is. |
Lorsque ce quorum n'est pas atteint, le Comité peut cependant examiner | Als dat quorum niet bereikt is, kan het Comité toch de punten op de |
les questions portées à l'ordre du jour mais il ne s'agira pas d'une | agenda bespreken, maar zal het geen beraadslaging vormen waarbij een |
délibération pouvant donner lieu à une prise de décision. | beslissing kan worden genomen. |
Art. 7.En séance, le vote est exprimé : |
Art. 7.Tijdens de vergadering wordt er gestemd: |
- à main levée ; - au scrutin secret lorsque trois membres ayant voix délibérative le demandent. Art. 8.1. Lorsque, sur un point de l'ordre du jour, le quorum n'est pas atteint en séance au sein d'un banc ayant voix délibérative, le président peut décider qu'il sera procédé à une délibération électronique sur ledit point à l'égard des bancs ayant voix délibérative. Le vote est exprimé par mail, dans le délai fixé par la demande de délibération électronique envoyée par le secrétariat. Le membre qui ne répond pas dans le délai fixé est censé avoir exprimé valablement un vote par mail en faveur de la proposition soumise à délibération. Les membres qui ont déjà émis leur vote pendant la séance ne peuvent plus voter dans le cadre de la procédure électronique. Seront additionnés les votes exprimés par mail et les votes émis en séance. Lorsque, la moitié au moins des membres de chaque banc, ayant voix délibérative, a voté, que ce soit en séance ou lors de la délibération électronique, le résultat global du vote est acté par le secrétariat et est communiqué à l'ensemble des membres par courriel. 2. En cas d'extrême urgence constatée par le fonctionnaire dirigeant, lorsque le Comité ne pourra se réunir en temps opportun, un vote est organisé par voie électronique. A cette fin, un document préparatoire formulant une proposition de |
- met handopsteking; - met geheime stemming als drie stemgerechtigde leden dat vragen. Art. 8.1. Wanneer op een vergadering het quorum voor een agendapunt niet wordt bereikt binnen een bank met stemrecht, kan de voorzitter beslissen dat voor dit punt een elektronische beraadslaging wordt gehouden voor de banken met stemrecht. De stemming gebeurt per e-mail, binnen de termijn vastgelegd in het door het secretariaat verzonden verzoek tot elektronische beraadslaging. Het lid dat niet binnen de vastgestelde termijn antwoordt, wordt geacht per e-mail een geldige stem te hebben uitgebracht ten gunste van de besproken beraadslaging. De leden die hun stem al tijdens de vergadering hebben uitgebracht, kunnen niet meer stemmen in het kader van de elektronische procedure. De per e-mail uitgebrachte stemmen en de stemmen die tijdens de vergadering zijn uitgebracht, worden opgeteld. Wanneer ten minste de helft van de leden van elke bank met stemrecht heeft gestemd, ofwel tijdens de vergadering, ofwel tijdens de elektronische beraadslaging, wordt er door het secretariaat akte genomen van het globale resultaat van de stemming en wordt dit per e-mail aan alle leden meegedeeld. 2. Bij hoogdringendheid vastgesteld door de leidend ambtenaar, wordt er een elektronische stemming georganiseerd als het Comité niet op tijd kan vergaderen. Hiertoe wordt per e-mail een voorbereidend document met een voorstel |
décision, est envoyé par courriel aux membres. | tot beslissing gestuurd naar de leden. |
Les membres ayant voix délibérative s'expriment sur cette proposition, | De stemgerechtigde leden brengen per e-mail hun stem uit over dit |
par courriel en réponse, dans le délai fixé par la demande de délibération électronique. Le membre qui ne répond pas dans le délai fixé est censé avoir exprimé valablement un vote par mail en faveur de la proposition soumise à délibération. Chaque membre peut engager l'ensemble de l'organisation qu'il représente. Ce vote est valide pour autant que la moitié au moins des membres de chaque banc, ayant voix délibérative sur le point faisant l'objet de la délibération électronique, se soit prononcée par courriel en réponse. Le résultat global du vote électronique est communiqué à l'ensemble des membres par courriel. | voorstel, binnen de termijn die in het verzoek om elektronische beraadslaging is vastgesteld. Het lid dat niet binnen de vastgestelde termijn antwoordt, wordt geacht per e-mail een geldige stem te hebben uitgebracht ten gunste van de besproken beraadslaging. Elk lid kan de volledige organisatie vertegenwoordigen. Die stemming is geldig als ten minste de helft van de leden van elke bank met stemrecht over het punt waarop de elektronische beraadslaging betrekking heeft zich per kerende e-mail heeft uitgesproken. Het globale resultaat van de elektronische stemming wordt per e-mail aan alle leden meegedeeld. |
Art. 9.Les décisions, avis ou propositions du Comité sont adoptés à |
Art. 9.De beslissingen, adviezen of voorstellen van het Comité worden |
la majorité absolue des voix émises par les membres, ayant voix | goedgekeurd met absolute meerderheid van de stemmen van de volgende |
délibérative sur le point traité, suivants : | leden, met stemrecht over het behandelde punt: |
- les membres présents au siège de l'Office ou via une connexion à | - de leden aanwezig op de zetel van de Dienst of via een verbinding op |
distance et, le cas échéant, | afstand en, in voorkomend geval, |
- les membres qui ont voté lors d'une délibération électronique en | - de leden die via een elektronische beraadslaging hun stem |
application de l'article 8. | uitbrachten in toepassing van artikel 8. |
Les abstentions n'entrent pas en ligne de compte. | Met onthoudingen wordt geen rekening gehouden. |
Conformément à l'article 10, § 2, alinéa 3, de l'ordonnance, | Overeenkomstig artikel 10, § 2, derde lid, van de ordonnantie maken de |
participent à la majorité absolue visée à l'alinéa 1er, les voix des représentants du Collège réuni présents au siège de l'Office ou via une connexion à distance et, le cas échéant, qui ont voté lors d'une délibération électronique en application de l'article 8. Le vote porte sur l'ensemble de la question. En séance, à la demande d'un membre, un vote intervient sur chacun des éléments qu'elle comporte. En séance, tout membre qui s'abstient au vote peut, après le vote, faire consigner au procès-verbal les motifs qui l'ont incité à ne pas y prendre part. Le président et le vice-président du Comité ne prennent pas part au vote. Ils ont voix consultative. | stemmen van de vertegenwoordigers van het Verenigd College die aanwezig zijn op de zetel van de Dienst of via een verbinding op afstand en die, in voorkomend geval, hebben gestemd tijdens een elektronische beraadslaging in toepassing van artikel 8, deel uit van de in het eerste lid bedoelde absolute meerderheid. De stemming heeft betrekking op het gehele punt. Tijdens de vergadering wordt er op vraag van een lid gestemd over alle elementen die het punt telt. Tijdens de vergadering kan elk lid dat zich bij de stemming onthoudt na de stemming in de notulen de redenen laten opnemen waarom hij verkoos om niet aan de stemming deel te nemen. De voorzitter en de ondervoorzitter van het Comité nemen niet deel aan de stemming. Ze hebben een adviserende stem. |
Le membre intervenant comme président de séance conformément à | Het lid dat fungeert als voorzitter van de vergadering krachtens |
l'article 11, alinéa 1er, conserve la voix délibérative qu'il détient. | artikel 11, eerste lid, behoudt zijn stemgerechtigde status. |
Chaque membre doit faire spontanément état au Comité général de | Elk lid moet uit eigen beweging aan het Algemeen beheerscomité de |
gestion des conflits d'intérêts directs ou indirects potentiels le | mogelijk rechtstreekse of onrechtstreekse belangenconflicten die op |
concernant, conformément à l'article 9, § 7, alinéa 2, de | hem of haar betrekking hebben melden overeenkomstig artikel 9, § 7, |
l'ordonnance. Il doit en avertir le Comité, soit en début de séance, | tweede lid, van de ordonnantie. Het lid stelt het Comité hiervan in |
kennis, hetzij aan het begin van de vergadering, hetzij vóór het begin | |
soit avant le début des délibérations visées à l'article 6, alinéa 1er, | van de in artikel 6, eerste lid, bedoelde beraadslagingen of de in |
ou des discussions visées à l'article 6, alinéa 4. | artikel 6, vierde lid, bedoelde besprekingen. |
Art. 10.Lorsque le quorum nécessaire est acquis, mais qu'aucune |
Art. 10.Als het vereiste quorum is bereikt, maar er geen meerderheid |
majorité n'est atteinte, la décision est reportée à la séance | is gevonden, wordt de beslissing uitgesteld tot de volgende |
suivante. | vergadering. |
CHAPITRE 3. - Organisation | HOOFDSTUK 3. - Organisatie |
Art. 11.Le Comité désigne en son sein trois présidents de séance. En cas d'empêchement du président et du vice-président, la séance est, à tour de rôle, présidée par l'un des présidents de séance présents. Le fonctionnaire dirigeant est rapporteur. Les séances du Comité ne sont pas publiques. Les documents soumis au Comité et les procès-verbaux sont confidentiels. Le président ouvre, suspend et clôt les séances; il dirige les débats, accorde et retire la parole, assure l'ordre des séances, fait observer le règlement d'ordre intérieur et fait assurer, le cas échéant, la traduction orale des débats. Art. 12.Le secrétaire désigné par le Comité parmi le personnel de l'Office rédige le procès-verbal. Celui-ci relate les débats et mentionne les décisions prises ainsi que le résultat des votes. |
Art. 11.Het Comité wijst drie voorzitters van vergaderingen aan. Als de voorzitter en de ondervoorzitter verhinderd zijn, wordt de vergadering bij beurtrol voorgezeten door een van de aanwezige voorzitters van vergaderingen. De leidend ambtenaar is rapporteur. De vergaderingen van het Comité zijn niet openbaar. De aan het Comité voorgelegde documenten en de notulen zijn vertrouwelijk. De voorzitter opent de vergaderingen, schort ze op en sluit ze; hij leidt de discussies, geeft het woord en neemt het af, zorgt voor de orde tijdens de vergaderingen, ziet toe op de naleving van het huishoudelijk reglement en, zo nodig, op de mondelinge vertaling van de discussies. Art. 12.De secretaris die het Comité aanwees uit het personeel van de Dienst, stelt de notulen op. Hij doet het relaas van de discussies en vermeldt de beslissingen en het resultaat van de stemmingen. |
Le procès-verbal est soumis à l'approbation du Comité au cours de la | De notulen worden voor goedkeuring voorgelegd aan het Comité op de |
séance suivante. | volgende vergadering. |
Tout membre, représentant du gouvernement ou commissaire peut | Elk lid, vertegenwoordiger van de regering of commissaris kan |
présenter des observations relatives à la rédaction du procès-verbal. | opmerkingen formuleren in verband met de tekst van de notulen. Als de |
Si l'observation est retenue par le Comité, le secrétaire en fait | opmerking door het Comité wordt aanvaard, vermeldt de secretaris die |
mention dans le procès-verbal de la séance au cours de laquelle | in de notulen van de vergadering waarin de opmerking werd gemaakt. |
l'observation a été formulée. | |
CHAPITRE 4. - Consultation de tiers et création de groupes de travail | HOOFDSTUK 4. - Raadpleging van derden en oprichting van werkgroepen |
Art. 13.Le président du Comité, sur décision de celui-ci, peut |
Art. 13.Op beslissing van het Comité kan de voorzitter personen met |
appeler en consultation, pour l'examen de questions particulières, des | een specifieke competentie raadplegen om bijzondere aangelegenheden te |
personnes spécialement compétentes. | onderzoeken. |
Chaque membre peut se faire assister par un technicien de son choix, à | Elk lid kan zich laten bijstaan door een technicus naar keuze, op |
condition d'en avoir été autorisé par le président, au moins trois | voorwaarde van toestemming door de voorzitter, minstens drie dagen |
jours avant la réunion, sur un point de l'ordre du jour à l'égard | voor de vergadering, betreffende een punt van de agenda waarvoor hij |
duquel il dispose d'une voix délibérative. | stemgerechtigd is. |
Les personnes consultées en application des alinéas 1er et 2, ne | De geraadpleegde personen, door toepassing van leden 1 en 2, mogen de |
peuvent assister aux votes. | stemming niet bijwonen. |
Aucun membre du personnel de l'Office ne peut être choisi comme | Geen enkel personeelslid van de Dienst mag gekozen worden als |
technicien. | technicus. |
Art. 13/1.Le Comité peut créer des groupes de travail spécifiques en |
Art. 13/1.Het Comité kan specifieke werkgroepen in zijn schoot |
son sein. | oprichten. |
Il désigne les membres de ces groupes de travail, détermine leurs | Het wijst de leden van deze werkgroepen aan, bepaalt hun opdrachten en |
missions et approuve leur règlement d'ordre intérieur. | keurt hun huishoudelijk reglement goed. |
Lors de la composition des groupes de travail, le Comité veille à ce | Bij de samenstelling van de werkgroepen waakt het Comité erover dat |
qu'au maximum deux tiers des membres effectifs appartienne au même | |
groupe linguistique que le groupe linguistique le plus nombreux au | hoogstens twee derden van de vaste leden behoren tot dezelfde |
Comité. L'autre partie des membres effectifs doit appartenir au groupe | taalgroep als de grootste taalgroep in het Comité. Het andere deel |
linguistique le moins nombreux de ce même Comité. | moet behoren tot de kleinste taalgroep van datzelfde Comité. |
Le nombre de membres effectifs du groupe linguistique le plus nombreux | Het aantal vaste leden van de grootste taalgroep dat op deze manier |
ainsi calculé est, le cas échéant, arrondi à l'unité supérieure. En | wordt berekend, wordt, in voorkomend geval, naar boven afgerond. Als |
cas d'arrondi, le nombre restant de membres appartient au groupe | het aantal wordt afgerond, behoort het aantal leden dat overblijft tot |
linguistique le moins nombreux. | de kleinste taalgroep. |
Le groupe linguistique est déterminé sur base de la langue de la carte | De taalrol wordt bepaald door de taal van de identiteitskaart of door |
d'identité ou du diplôme du membre concerné. | de taal van het diploma van het betrokken lid. |
Les groupes de travail peuvent comprendre des membres internes ou | De werkgroepen kunnen bestaan uit leden van binnen of buiten de |
externes à l'Office. Le Comité peut rémunérer les membres des groupes | Dienst. Het Comité kan leden van de werkgroepen van buiten de Dienst |
de travail externes à l'Office pour les prestations qu'ils livrent. | vergoeden voor geleverde prestaties. Die vergoedingen zijn ten laste |
Cette rémunération est à charge de l'Office. | van de Dienst. |
CHAPITRE 5. - Actes de gestion journalière définis comme tels par le | HOOFDSTUK 5. - Handelingen van dagelijks beheer zoals als dusdanig |
Comité | bepaald door het Comité |
Art. 14.Les pouvoirs de gestion journalière confiés au fonctionnaire |
Art. 14.De aan de leidend ambtenaar toevertrouwde machten van |
dirigeant comportent tous les actes habituellement nécessaires à | dagelijks beheer omvatten alle handelingen die doorgaans noodzakelijk |
l'accomplissement des missions imparties à l'Office par ordonnance de | zijn voor het uitvoeren van de opdrachten aan de Dienst toegekend bij |
l'Assemblée réunie ou arrêté du Collège réuni, ainsi qu'en vertu du | ordonnantie van de Verenigde Vergadering of bij uitvoeringsbesluit van |
contrat de gestion, en conformité avec les directives tracées par le | het Verenigd College, evenals krachtens de beheersovereenkomst, in |
Comité. | overeenstemming met de richtlijnen uitgevaardigd door het Comité. |
Le fonctionnaire dirigeant prend tous les actes nécessités par | De leidend ambtenaar stelt alle handelingen nodig voor het uitvoeren |
l'exécution des décisions prises par le Comité et pour la bonne marche | van de beslissingen van het Comité en voor de goede werking van de |
des services. | diensten. |
Ces actes sont, notamment : | Die handelingen omvatten met name: |
1. Signer les circulaires, les instructions ainsi que le courrier de | 1. Omzendbrieven, onderrichtingen en de briefwisseling van de Dienst |
l'Office ; | ondertekenen; |
2. Donner décharge de tout pli, lettre recommandée ou courriel adressé | 2. Alle brieven, aangetekende brieven of e-mails gericht aan de Dienst |
à l'Office ; | ontvangen; |
3. Statuer sur les demandes de paiement des avantages octroyés par | 3. Over de vragen om betaling van voordelen toegekend door de Dienst |
l'Office, ainsi que sur le maintien, la suspension, le retrait ou le | beslissen, evenals over het behoud, de opschorting, de intrekking of |
recouvrement de ces avantages ; | de terugvordering van die voordelen; |
4. Ouvrir et clôturer des comptes financiers ; | 4. Financiële rekeningen openen en sluiten; |
5. Etablir et signer les titres de paiement et, d'une manière plus | 5. Betaaltitels opmaken en tekenen, en meer in het algemeen, alle |
générale, négocier et effectuer toutes les opérations avec les | verrichtingen met de financiële instellingen waarmee de Dienst |
institutions financières avec lesquelles l'Office collabore ; | samenwerkt onderhandelen en uitvoeren; |
6. Percevoir toutes sommes versées à l'Office et en donner décharge ; | 6. Alle aan de Dienst gestorte sommen ontvangen en ter kwijting registreren; |
7. Assurer la répartition, entre les prestataires, des fonds mis à | 7. De ter beschikking van de Dienst gestelde fondsen verdelen onder de |
disposition de l'Office et assurer à cet effet les rapports entre | zorgverstrekkers en in dit verband de verhoudingen tussen de Dienst en |
l'Office et ces prestataires ; | die verstrekkers verzekeren; |
8. Prendre toutes mesures utiles en vue du placement des fonds | 8. Alle nodige maatregelen nemen om voorlopig beschikbare fondsen te |
provisoirement disponibles ; | plaatsen; |
9. Adresser aux autorités compétentes toute communication ou tout | 9. Aan de bevoegde overheden alle communicatie of inlichtingen |
renseignement exigé dans le cadre des missions imparties à l'Office | bezorgen nodig in het kader van de opdrachten aan de Dienst toegekend |
par ordonnance de l'Assemblée réunie ou arrêté du Collège réuni, ainsi | bij ordonnantie van de Verenigde Vergadering of bij uitvoeringsbesluit |
qu'en vertu du contrat de gestion, sauf les documents à établir | van het Verenigd College, evenals krachtens de beheersovereenkomst, |
légalement par le Comité ; | behalve de wettelijk door het Comité op te stellen documenten; |
10. In het kader van het dagelijks beheer alle handelingen stellen, | |
10. Dans le cadre de la gestion journalière, accomplir tout acte, tant | zowel gerechtelijk als buitengerechtelijk, met het oog op de |
judiciaire qu'extrajudiciaire, en vue de la défense des intérêts de | verdediging van de belangen van de Dienst en het ontvangen en |
l'Office et de la perception et du recouvrement des sommes dues à | terugvorderen van sommen verschuldigd aan de Dienst en met name: |
l'Office et notamment : | |
a. au nom de l'Office, agir devant les tribunaux tant comme demandeur | a. in naam van de Dienst handelen voor de rechtbanken, als eiser en |
que défendeur ; à cette fin : assigner, interjeter appel, se pourvoir | als verdediger; hiertoe dagvaarden, beroep aantekenen, in cassatie |
en cassation ou acquiescer ; | gaan of instemmen; |
b. conclure avec les débiteurs de l'Office tout accord en vue de | b. met de debiteurs van de Dienst akkoorden afsluiten met het oog op |
l'exécution des jugements rendus à son profit ; | het uitvoeren van vonnissen uitgesproken in zijn voordeel; |
c. exécuter par toute voie de droit, les jugements rendus au profit de | c. via alle rechtsmiddelen de vonnissen uitgesproken in het voordeel |
l'Office, comparaître aux actes de procédure en acquiesçant ou en | van de Dienst uitvoeren, verschijnen voor de procedurehandelingen door |
contestant, donner mainlevée de ces exécutions ; | in te stemmen of te betwisten, opheffing verlenen van die |
uitvoeringen; | |
d. produire les créances de l'Office en cas de faillite de ses | d. bij faillissement van zijn debiteurs schuldvorderingen van de |
débiteurs ; | Dienst opmaken; |
11. Exécuter les décisions judiciaires portant condamnation de | 11. De gerechtelijke beslissingen tot veroordeling van de Dienst |
l'Office ; | uitvoeren; |
12. Agir au nom de l'Office, tant comme demandeur que défendeur, | 12. In naam van de Dienst handelen, als eiser en als verdediger, voor |
devant le Conseil d'Etat ; | de Raad van State; |
13. Engager, diriger et licencier le personnel contractuel ; | 13. Het contractueel personeel aanwerven, leiden en ontslaan; |
14. Engager, approuver et liquider toute dépense prévue au budget de | 14. Alle uitgaven bepaald in de begroting van de Dienst vastleggen, |
l'Office ; | goedkeuren en betalen; |
15. En cas d'urgence et à titre conservatoire, prendre toute mesure | 15. In dringende gevallen en te bewarende titel alle maatregelen nemen |
quelconque en vue du bon fonctionnement et de la sauvegarde des droits | voor de goede werking en de vrijwaring van de rechten en belangen van |
et des intérêts de l'Office ; | de Dienst; |
16. Sous le montant de 144.000 EUR, seuil européen en matière de | 16. Onder het bedrag van 144.000 EUR, Europese drempel voor de |
publicité à l'égard des marchés publics de fournitures et de services | bekendmaking met betrekking tot overheidsopdrachten van leveringen en |
passés par les pouvoirs adjudicateurs fédéraux : | diensten geplaatst door federale aanbestedende overheden: |
a. choisir le mode d'octroi du marché, établir le cahier des charges | a. de gunningswijze van de opdracht kiezen, het bestek opmaken en de |
et entamer la procédure ; | procedure aanvatten; |
b. choisir les candidats pour le marché ; | b. de kandidaten voor de opdracht kiezen; |
c. attribuer le marché. | c. de opdracht toekennen. |
Ce montant évolue conformément à la réglementation en vigueur. | Dit bedrag evolueert krachtens de geldende regelgeving. |
CHAPITRE 6. - Pouvoirs délégués par le Comité au fonctionnaire | HOOFDSTUK 6. - Bevoegdheden gedelegeerd aan de leidend ambtenaar door |
dirigeant | het Comité |
Art. 15.Les pouvoirs délégués par le Comité concernent les matières |
Art. 15.De bevoegdheden gedelegeerd door het Comité in verband met de |
suivantes : | volgende materies: |
1. Déclarer les vacances d'emplois à conférer par changement de rang, | 1. Vacant verklaren van betrekkingen toe te wijzen via verandering van |
par avancement de rang ou par accession au niveau supérieur, en ce qui | rang, door bevordering van rang of toetreding tot een hoger niveau, |
concerne les emplois des niveaux D, C, B et des rangs A1 et A2. | voor betrekkingen van niveau D, C, B en rangen A1 en A2. |
2. Affecter le personnel selon les besoins des services, conformément | 2. Het personeel aanwijzen aan diensten volgens de noden van de |
au plan de personnel et à l'organigramme des services, sauf pour les | diensten, in overeenstemming met het personeelsplan en het organogram |
agents de rang A3 et les titulaires d'un mandat. | van de diensten, behalve voor de medewerkers van rang A3 en de houders |
3. Appliquer au personnel de l'Office, les dispositions des statuts | van een mandaatfunctie. 3. Op het personeel van de Dienst de geldende bepalingen van de |
pécuniaire et administratif en vigueur. | geldelijke en administratieve statuten toepassen. |
4. Gérer le personnel, notamment, les évaluations, les démissions, les | 4. Het personeel beheren, met name de evaluaties, de ontslagen, de |
mises en disponibilité, les mises à la pension, anticipée ou non, | terbeschikkingstellingen, de pensioneringen, al dan niet vervroegd, de |
l'octroi de congés et le télétravail. | toekenning van verlof en het telewerk. |
5. Prononcer un rappel à l'ordre. | 5. Een terechtwijzing uitspreken. |
6. Examiner les demandes de missions à l'étranger. | 6. De aanvragen om opdrachten in het buitenland onderzoeken. |
7. Statuer sur la renonciation au recouvrement de créances inférieures | 7. Beslissen over het afzien van terugvordering van schulden lager dan |
à 750 EUR et, sans limitation de montant, sur les propositions de | 750 EUR en, zonder beperking van bedrag, over voorstellen tot |
remises de dettes émanant de médiateurs de dettes dans le cadre de la | kwijtschelding van schulden van schuldbemiddelaars in het kader van de |
procédure de règlement collectif de dettes instituée par la loi du 5 | procedure van collectieve schuldenregeling ingesteld door de wet van 5 |
juillet 1998. | juli 1998. |
8. Statuer sur toute demande de renonciation au recouvrement d'indu en | 8. Beslissen over alle aanvragen om af te zien van terugvordering van |
raison du caractère socialement contre-indiqué du recouvrement. | onverschuldigde bedragen omdat die uit sociaal oogpunt niet raadzaam is. |
CHAPITRE 7. - Pouvoirs pouvant être délégués par le fonctionnaire | HOOFDSTUK 7. - Bevoegdheden die kunnen gedelegeerd worden door de |
dirigeant à des membres du personnel, de manière à faciliter | leidend ambtenaar aan personeelsleden om de afhandeling van de zaken |
l'expédition des affaires | te vergemakkelijken |
Art. 16.Les pouvoirs visé à l'article 14 peuvent être délégués par le |
Art. 16.De bevoegdheden bedoeld in artikel 14 kunnen worden |
fonctionnaire dirigeant, à l'exception de ceux visés aux points 10, a) | gedelegeerd door de leidend ambtenaar, met uitzondering van die |
et 12 de cet article, à des membres du personnel statutaire ou | bedoeld in de punten 10, a), en 12 van dat artikel, aan statutaire of |
contractuel, aux conditions suivantes : | contractuele personeelsleden tegen de volgende voorwaarden: |
- le délégataire dispose des compétences lui permettant d'exercer la | - de gedelegeerde beschikt over de capaciteiten nodig voor de |
délégation consentie ; | uitoefening van de delegatie; |
- le délégataire est désigné nominativement ; | - de gedelegeerde wordt nominatief aangewezen; |
- la délégation ne peut être conférée à un membre du personnel | - de delegatie kan pas worden toegekend aan een personeelslid na |
qu'après consultation de son chef hiérarchique et ne peut se rapporter | raadpleging van zijn hiërarchische meerdere en mag enkel betrekking |
qu'aux actes pour lesquels le chef hiérarchique a également reçu | hebben op handelingen waarvoor de hiërarchische meerdere ook een |
délégation ; | delegatie ontving; |
- toute délégation ayant un impact sur le plan financier est soumise à | - alle delegaties met een financiële weerslag worden voor |
l'accord préalable du Comité. | voorafgaandelijk akkoord voorgelegd aan het Comité. |
Art. 16/1.Les pouvoirs visés à l'article 15, 3. et 4., peuvent être |
Art. 16/1.De bevoegdheden bedoeld in artikel 15, 3. en 4., kunnen |
délégués par le fonctionnaire dirigeant à des membres du personnel | worden gedelegeerd door de leidend ambtenaar aan statutaire |
statutaire aux conditions suivantes : | personeelsleden onder de volgende voorwaarden: |
- le délégataire est un membre du personnel statutaire de grade de | - de gedelegeerde is een statutair personeelslid van de graad van rang |
rang A 3 ou supérieur, chargé de la direction du service assurant la | A 3 of hoger, verantwoordelijk voor het beheer van de dienst belast |
gestion du personnel ; | met het personeelsbeheer; |
- le délégataire est désigné nominativement ; | - de gedelegeerde wordt nominatief aangewezen; |
- les délégations sont portées à la connaissance des membres du | - de delegaties worden ter kennis van de personeelsleden gebracht. |
personnel. CHAPITRE
8. - Entrée en vigueur Art. 17.Le présent règlement d'ordre intérieur entre en vigueur le jour de la publication au Moniteur belge de l'arrêté du Collège réuni l'approuvant. Vu pour être annexé à l'arrêté du Collège réuni du 16 novembre 2023 portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité général de gestion de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des prestations familiales. Les Membres du Collège réuni en charge des Prestations familiales, du Budget, de la Fonction publique et des Relations extérieures, B. CLERFAYT Les Membres du Collège réuni en charge de l'Action sociale et de la |
HOOFDSTUK
8. - Inwerkingtreding Art. 17.Dit huishoudelijk reglement treedt in werking op de dag van publicatie in het Belgisch Staatsblad van het besluit van het Verenigd College tot goedkeuring ervan. Gezien om toegevoegd te worden bij het besluit van het Verenigd College van 16 november 2023 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Algemeen Beheerscomité van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en Gezinsbijslag. De Leden van het Verenigd College bevoegd voor de Gezinsbijslagen, Begroting, Openbaar Ambt en Externe betrekkingen, S. GATZ De Leden van het Verenigd College bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, |
Santé, A. MARON | E. VAN DEN BRANDT |