Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du Collège réuni du 26 octobre 1995 portant réglement général de la comptabilité des centres publics d'action sociale de la Région de Bruxelles-Capitale | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende wijziging van het besluit van het Verenigd College van 26 oktober 1995 houdende algemeen reglement op de comptabiliteit van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST |
15 MARS 2013. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire | 15 MAART 2013. - Besluit van het Verenigd College van de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels | |
commune de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté du | Hoofdstedelijk Gewest houdende wijziging van het besluit van het |
Collège réuni du 26 octobre 1995 portant réglement général de la | Verenigd College van 26 oktober 1995 houdende algemeen reglement op de |
comptabilité des centres publics d'action sociale de la Région de | comptabiliteit van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn van |
Bruxelles-Capitale | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
Le Collège réuni, | Het Verenigd College, |
Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale, telle que modifiée par l'ordonnance du 3 juin 2003, relative | centra voor maatschappelijk welzijn zoals gewijzigd bij ordonnantie |
à la tutelle administrative et aux règles financières, budgétaires et | van 3 juni 2003 betreffende het administratief toezicht en de |
comptables de ladite loi organique; | financiële, budgettaire en boekhoudkundige voorschriften van de |
Vu l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du | organieke wet; Gelet op het besluit van het Verenigd College van de |
26 octobre 1995 portant règlement général de la comptabilité des | Gemeenschappelijke gemeenschapscommissie van 26 oktober 1995 houdende |
centres publics d'action sociale de la Région de Bruxelles-Capitale; | algemeen reglement op de comptabiliteit van de Openbare Centra voor |
Maatschappelijk Welzijn van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; | |
Vu l'avis 52.757/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 février 2013, en | Gelet op advies 52.757/1 van de Raad van State, gegeven op 15 februari |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois sur le Conseil | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, compétents pour la | Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
politique d'Aide aux personnes, | het beleid inzake Bijstand aan personen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'Arrêté du Collège réuni du 26 octobre 1995 portant |
Artikel 1.In het Besluit van het Verenigd College van 26 aktober 1995 |
règlement général de la comptabilité des centres publics d'action | houdende algemeen reglement op de comptabiliteit van de Openbare |
sociale de la Région de Bruxelles-Capitale 1 il est inséré un article | Centra voor Maatschappelijk Welzijn van het Brussels Hoofdstedelijk |
1erbis, rédigé comme suit : | Gewest wordt een artikel 1bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Chaque Centre dispose du libre choix de tenir sa comptabilité soit | « Elk Centrum heeft de vrije keuze om haar boekhouding te houden |
sur support papier, soit sur support électronique, soit en combinant | hetzij op papier, hetzij elektronisch, hetzij door een combinatie van |
les deux supports. Il en est de même pour toutes les obligations qui | de twee. Dit geldt ook voor alle verplichtingen die eruit |
en découlent, que ce soit au niveau du traitement de données, de la | voortvloeien, zowel op het vlak van de verwerking van gegevens, van de |
transmission de données, de la conservation de données ou de la | overdracht van gegevens, van de bewaring van gegevens of van de |
présentation de données. | voorlegging van gegevens. |
Le Centre veillera, quel que soit le choix qu'il effectue, à apporter | Ongeacht zijn keuze zal het Centrum ervoor zorgen alle wettelijk of |
toutes les garanties légales ou réglementaires requises concernant | reglementair verplichte garanties betreffende al de elementen van zijn |
l'ensemble des éléments de sa comptabilité. Dès lors, en cas | boekhouding in te bouwen. Derhalve, wanneer een volledig of |
d'utilisation d'une solution électronique, qu'elle soit complète ou | gedeeltelijk elektronische oplossing gebruikt wordt, moeten de |
partielle, l'authenticité de l'origine des données électroniques ainsi | authenticiteit van de oorsprong van de elektronische gegevens evenals |
que l'intégrité de leur contenu doivent être garanties par | de integriteit van hun inhoud gewaarborgd worden door het plaatsen van |
l'apposition d'une signature électronique, conformément à la loi du 9 | een elektronische handtekening, overeenkomstig de wet van 9 juli 2001 |
juillet 2001 fixant certaines règles relatives au cadre juridique pour | houdende vaststelling van bepaalde regels in verband met het juridisch |
les signatures électroniques et les services de certification. Par | kader voor elektronische handtekeningen, de elektronisch aangetekende |
ailleurs, la lisibilité des données doit, dans le respect des | zending en certificatiediensten. Bovendien moet de leesbaarheid van de |
principes précités, être assurée pendant toute la période de | gegevens, in naleving van voormelde principes, gedurende de volledige |
conservation. | bewaringstermijn verzekerd zijn. |
Lorsque la loi ou la réglementation le prévoit, les moyens techniques | Wanneer de wet of de reglementering dit voorziet, moeten de technische |
doivent permettre la restitution de données sous une forme prescrite. | middelen de weergave van de gegevens in een voorgeschreven vorm |
» | mogelijk maken. » |
Art. 2.A l'article 4 § 1, deuxième alinéa, du même arrêté, les mots « |
Art. 2.In artikel 4 § 1, tweede lid van hetzelfde besluit worden de |
Un double » sont remplacés par « Une copie ». | woorden « Een dubbel » vervangen door « Een afschrift ». |
Art. 3.A l'article 19 § 2, deuxième alinéa, du même arrêté, le point |
Art. 3.In artikel 19 § 2, tweede lid van hetzelfde besluit wordt het |
après le mot « valeurs » est remplacé par une virgule et les mots « le | punt na het woord « waarden » vervangen door een komma en worden de |
cas échéant par voie électronique. » sont rajoutés. | woorden « desgevallend per elektronische zending. » toegevoegd. |
Art. 4.Article 38 § 1 du même arrêté, est remplacé comme suit : « |
Art. 4.Artikel 38 § 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
Tous les livres et documents requis par la loi ou le présent règlement | : « Alle door de wet of dit reglement vereiste boeken of bescheiden |
sont, chaque fois qu'ils donnent lieu à clôture, communication, | worden, telkens wanneer ze aanleiding geven tot afsluiting, |
contrôle, vérification ou archivage, établis sous la forme prescrite, | mededeling, controle, nazicht of archivering, opgemaakt in de |
soit sur papier, soit sur support électronique. | voorgeschreven vorm, hetzij op papier, hetzij op een elektronische |
Toute écriture est fondée sur des pièces justificatives. » | drager. Elke boeking wordt gestaafd door bewijsstukken. » |
Art. 38, § 7, alinéa 3, du même arrêté, est remplacé comme suit : « | Art. 38, § 7, derde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
Ils sont conservés par le secrétaire pendant trente ans en utilisant | volgt : « Ze worden gedurende 30 jaar door de secretaris bewaard, door |
toute technique d'archivage susceptible de restituer à tout moment les | eender welke archiveringstechniek die zich leent tot op het elk |
données ainsi archivées. » | ogenblik weergeven van de aldus gearchiveerde gegevens. » |
Art. 5.A l'article 59, alinéa 3, du même arrêté, les mots « en |
Art. 5.In artikel 59, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
plusieurs exemplaires » sont supprimés. | woorden « in meervoud » geschrapt. |
Art. 6.Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique |
Art. 6.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het beleid |
d'Aide aux personnes sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | inzake Bijstand aan personen, zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 mars 2013. | Brussel, 15 maart 2013. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de l'Aide | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake |
aux personnes, | Bijstand aan personen, |
Mme B. GROUWELS | Mevr. B. GROUWELS |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |