Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune relatif à l'intervention d'Iriscare dans les frais de primes syndicales des maisons de repos, des maisons de repos et de soins, des centres de soins de jour et des centres de court séjour | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de tegemoetkoming van Iriscare in de kosten van de vakbondspremies van de rusthuizen, de rust- en verzorgingstehuizen, de centra voor dagverzorging en de centra voor kortverblijf |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 13 FEVRIER 2020. - Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune relatif à l'intervention d'Iriscare dans les frais de primes syndicales des maisons de repos, des maisons de repos et de soins, des centres de soins de jour et des centres de court séjour | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 13 FEBRUARI 2020. - Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de tegemoetkoming van Iriscare in de kosten van de vakbondspremies van de rusthuizen, de rust- en verzorgingstehuizen, de centra voor dagverzorging en de centra voor kortverblijf |
Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment les articles 59bis et | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op de |
59ter, insérés par la loi du 24 décembre 2002 ; | artikelen 59bis en 59ter, ingevoegd bij de wet van 24 december 2002; |
Vu l'avis du Conseil de gestion de la Santé et de l'aide aux personnes | Gelet op het advies van de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan |
de l'Office bicommunautaire de la Santé, de l'Aide aux personnes et | personen van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan |
des Prestations familiales, donné le 24 septembre 2019 ; | Personen en Gezinsbijslag, gegeven op 24 september 2019 ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 octobre 2019 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord des Membres du Collège réuni, en charge du Budget, donné | |
le 6 décembre 2019 ; | oktober 2019 ; |
Gelet op het akkoord van de Leden van het Verenigd College, bevoegd | |
voor de Begroting, gegeven op 6 december 2019; | |
Vu l'avis 66.843/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2020, en | Gelet op het advies 66.843/3 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2020 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni, en charge de l'Action | Op voorstel van de Leden van het Verenigd College bevoegd voor Welzijn |
sociale et de la Santé ; | en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par : 1° "Iriscare" : l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux | 1° "Iriscare": de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan |
personnes et des prestations familiales, visé à l'article 2, § 2, de | Personen en Gezinsbijslag, zoals bedoeld in artikel 2, § 2, van de |
l'ordonnance du 23 mars 2017 portant création de l'Office | ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting van de |
bicommunautaire de la santé, de l'aide aux personnes et des | bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen en |
prestations familiales ; | Gezinsbijslag; |
2° "ONSS" : l'Office national de Sécurité sociale visé à l'article 5 | 2° "RSZ": Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, zoals bedoeld in artikel |
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 5 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
concernant la sécurité sociale des travailleurs ; | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; |
3° "établissements" : | 3° "inrichtingen": |
- les "maisons de repos" et "maisons de repos et de soins" au sens de | - de "rusthuizen" en "rust- en verzorgingstehuizen" in de zin van |
l'article 2, 4°, c), de l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux | artikel 2, 4°, c), van de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de |
établissements d'accueil ou d'hébergement pour personnes âgées, | voorzieningen voor opvang of huisvesting van bejaarde personen, die |
agréées par le Collège réuni ou par Iriscare ; | erkend zijn door het Verenigd College of door Iriscare; |
- les "centres de soins de jour" au sens de l'article 2, 4°, d), de la | - de "centra voor dagverzorging" in de zin van artikel 2, 4°, d), van |
même ordonnance, agréés par le Collège réuni ou par Iriscare ; et | dezelfde ordonnantie, die erkend zijn door het Verenigd College of |
door Iriscare; en | |
- les "centres de court séjour" au sens de l'article 2, 4°, f), de | - de "centra voor kortverblijf" in de zin van artikel 2, 4°, f), van |
l'ordonnance du 24 avril 2008 relative aux établissements d'accueil ou | de ordonnantie van 24 april 2008 betreffende de voorzieningen voor |
d'hébergement pour personnes âgées, agréés par le Collège réuni ou par | opvang of huisvesting van bejaarde personen, die erkend zijn door het |
Iriscare. | Verenigd College of door Iriscare. |
4° "la contribution à la prime syndicale" : la contribution visée à | 4° "de vakbondspremiebijdrage": de bijdrage zoals bedoeld in artikel |
l'article 4, 2°, de la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi | 4, 2°, van de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en de |
et au paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel | uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van de |
du secteur public ; | overheidssector; |
5° "année de référence" : l'année civile précédant l'année au cours de | 5° referentiejaar : het kalenderjaar voorafgaand aan het jaar tijdens |
laquelle le droit au paiement de la prime syndicale est ouvert. | hetwelk het recht op de uitbetaling van de vakbondspremie ontstaat. |
Art. 2.§ 1er. Iriscare verse chaque année une intervention dans les |
Art. 2.§ 1. Elk jaar stort Iriscare een tegemoetkoming in de kosten |
frais de la contribution à la prime syndicale à l'ONSS. Cette | voor vakbondspremiebijdrage aan de RSZ. Deze tegemoetkoming moet |
intervention doit être utilisée lors de la perception des | worden aangewend bij de inning van de vakbondspremiebijdragen |
contributions à la prime syndicale dues pour les travailleurs occupés | verschuldigd voor de werknemers die zijn tewerkgesteld in de in |
dans les établissements du secteur public visés à l'article 1er, 3°, | artikel 1, 3°, bedoelde, bij de RSZ aangesloten inrichtingen van de |
affiliés auprès de l'ONSS. | overheidssector. |
§ 2. Iriscare verse chaque année une intervention dans les frais des | § 2. Elk jaar stort Iriscare een tegemoetkoming in de kosten voor |
primes syndicales au Fonds Syndical Non-Marchand, numéro BCE | vakbondspremies aan het Syndicaal Fonds Non-Profit met KBO-nummer |
0480.161.084, qui se compose des organisations représentatives des | 0480.161.084, dat bestaat uit de representatieve |
travailleurs salariés et qui a la forme juridique d'une ASBL. Cette | werknemersorganisaties en dat de juridische vorm heeft van een vzw. |
intervention doit être utilisée pour le paiement d'une prime syndicale | Deze tegemoetkoming moet worden aangewend voor de uitkering van een |
aux travailleurs occupés dans les établissements du secteur privé | vakbondspremie aan de werknemers in de inrichtingen uit de privésector |
visés à l'article 1er, 3°. | vermeld in artikel 1, 3°. |
Art. 3.§ 1er. L'intervention visée à l'article 2, § 1er, s'élève à |
Art. 3.§ 1. De tegemoetkoming bedoeld in artikel 2, § 1, bedraagt |
73.329,88 euros. | 73.329,88 euro. |
§ 2. L'intervention visée à l'article 2, § 2, s'élève à 135.501,20 | § 2. De tegemoetkoming bedoeld in artikel 2, § 2, bedraagt 135.501,20 |
euros. | euro. |
La liquidation du montant visé à l'alinéa précédent se fera au compte | Het bedrag bedoeld in het vorige lid wordt vereffend op rekening nr. |
n° BE71 0013 8501 1769 de l'ASBL Fonds Syndical Non-Marchand, numéro | BE71 0013 8501 1769 van de vzw Syndicaal Fonds Non-Profit, met |
BCE 0480.161.084, Sudermanstraat 5, 2000 Antwerpen. | KBO-nummer 0480.161.084, Sudermanstraat 5, 2000 Antwerpen. |
Art. 4.L'ASBL Fonds Syndical Non-Marchand, numéro BCE 0480.161.084, |
Art. 4.De vzw Syndicaal Fonds Non-Profit, met KBO-nummer |
envoie chaque année à Iriscare son budget approuvé en assemblée | 0480.161.084, stuurt jaarlijks aan Iriscare haar in de algemene |
générale, les comptes annuels, l'explication du bilan et du compte de | vergadering goedgekeurde begroting, de jaarrekening, de toelichting |
résultats avec une répartition claire des dépenses effectuées, et le | bij de balans en de resultatenrekening met een duidelijke opsplitsing |
rapport du réviseur d'entreprise. | van de gedane uitgaven en het rapport van de bedrijfsrevisor. |
La transmission de ces documents constitue une condition pour le | Het overmaken van deze documenten is een voorwaarde opdat Iriscare het |
versement par Iriscare du montant visé à l'article 2, § 2, au Fonds | bedrag zoals bedoeld in artikel 2, § 2, aan het Syndicaal Fonds |
syndical non-marchand susvisé. | Non-Profit kan storten. |
Le montant visé à l'article 2, § 2, est versé à condition qu'il | Het in artikel 2, § 2, bedoelde bedrag wordt gestort op voorwaarde dat |
ressorte du dernier bilan approuvé par l'assemblée générale de cette | uit de laatste door de algemene vergadering van deze vzw goedgekeurde |
ASBL que le fonds social propre est supérieur à 1 euro et que les | balans blijkt dat het eigen vermogen groter is dan 1 euro en dat de |
dettes s'élèvent à maximum 3.500.000 euros. S'il ressort de ce même | schulden maximaal 3.500.000 euro bedragen. Indien uit diezelfde balans |
bilan que le fonds social propre est supérieur à 7.000.000 euros, le | blijkt dat het eigen vermogen groter is dan 7.000.000 euro, dan wordt |
montant de l'intervention est diminué du montant de la différence | het bedrag van de tegemoetkoming verminderd met het bedrag van het |
entre le fonds social propre et 7.000.000 euros. | verschil tussen het eigen vermogen en 7.000.000 euro. |
Art. 5.§ 1er. L'intervention visée à l'article 2, § 1er, est versée |
Art. 5.§ 1. De in artikel 2, § 1, bedoelde tegemoetkoming wordt ten |
par Iriscare à l'ONSS, au plus tard le 31 janvier de l'année qui suit | laatste op 31 januari van het jaar volgend op het referentiejaar door |
l'année de référence en mentionnant l'année de référence. | Iriscare aan de RSZ gestort met vermelding van het referentiejaar. |
§ 2. L'intervention visée à l'article 2, § 2, est versée par Iriscare | § 2. De in artikel 2, § 2, bedoelde tegemoetkoming wordt ten laatste |
à l'ASBL Fonds Syndical Non-Marchand, au plus tard le 31 janvier de | op 31 januari van het jaar volgend op het referentiejaar door Iriscare |
l'année qui suit l'année de référence en mentionnant l'année de | aan de vzw Syndicaal Fonds Non-Profit gestort, met vermelding van het |
référence. | referentiejaar. |
Art. 6.Pour les établissements du secteur public affiliés auprès de |
Art. 6.Voor de bij de RSZ aangesloten inrichtingen van de |
l'ONSS, la contribution à la prime syndicale est couverte en partie | overheidssector wordt de vakbondspremiebijdrage voor een deel gedekt |
par l'intervention visée à l'article 2, § 1er. Cette intervention est | door de tegemoetkoming zoals bedoeld in artikel 2, § 1. Deze |
calculée par Iriscare par affilié comme suit : | tegemoetkoming wordt door Iriscare per aangeslotene als volgt berekend: |
CA = (T/PB)*PA | OA = (T/PB)*PA |
Où : | Waarbij: |
CA = calcul de l'intervention pour l'affilié A. | OA = omslag van de tegemoetkoming voor aangeslotene A. |
T = l'intervention visée à l'article 2, § 1er. | T = tegemoetkoming zoals bedoeld in artikel 2, § 1. |
PB = nombre total de lits agréés dans les maisons de repos et les | PB = totaal aantal erkende bedden in de rusthuizen en rust- en |
maisons de repos et de soins du secteur public affiliées auprès de | verzorgingstehuizen van de overheidssector die aangesloten zijn bij de |
l'ONSS et agréées par le Collège réuni ou par Iriscare, au 30 juin de | RSZ en erkend zijn door het Verenigd College of door Iriscare, op 30 |
l'année de référence. | juni van het referentiejaar. |
PA = nombre de lits dans les maisons de repos et les maisons de repos | PA = aantal bedden in de rusthuizen en rust- en verzorgingstehuizen |
et de soins de l'affilié, au 30 juin de l'année de référence. | van de aangeslotene op 30 juni van het referentiejaar. |
Art. 7.Les montants visés à l'article 3, §§ 1er et 2, sont liés à |
Art. 7.De bedragen zoals voorzien in artikel 3, §§ 1 en 2, worden |
l'indice pivot 103,04 (base 2013 = 100). | gekoppeld aan het spilindexcijfer 103,04 (basis 2013 = 100). |
Ces montants sont adaptés à l'indice pivot applicable au 1er janvier | Deze bedragen worden aangepast aan de spilindex die van toepassing is |
de l'année où la prime est versée, et cela en application des | op 1 januari van het jaar waarin de premie wordt betaald, en dit in |
uitvoering van de bepalingen van artikel 6, 1°, van de wet van 1 maart | |
dispositions de l'article 6, 1°, de la loi du 1er mars 1977 organisant | 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in |
un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume | de overheidssector aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van |
dans le secteur public. | het Rijk worden gekoppeld. |
Art. 8.Le présente arrêté abroge l'arrêté royal du 26 mars 2003 |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 26 maart 2003 tot uitvoering van |
portant exécution de l'article 59ter de la loi-programme du 2 janvier | artikel 59ter van de programmawet van 2 januari 2001 wat de |
2001 en ce qui concerne la contribution relative à la prime syndicale, | tegemoetkoming in de vakbondspremie betreft wordt opgeheven, met |
à l'exception de l'article 5, alinéa 2 de celui-ci. | uitzondering van artikel 5, tweede lid, ervan. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique de |
Art. 10.De Leden van het Verenigd College bevoegd voor het beleid |
l'Aide aux personnes sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | inzake Bijstand aan personen worden belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 13 février 2020. | besluit. Brussel, 13 februari 2020. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College: |
Le Membre du Collège réuni, en charge de l'Action sociale et de la | Het lid van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, |
Santé, A. MARON | E. VAN DEN BRANDT |