← Retour vers "Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994"
Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
12 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté du Collège réuni de la Commission | 12 SEPTEMBER 2024. - Besluit van het Verenigd College van de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie tot wijziging van het | |
communautaire commune modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 | koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet |
portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
Vu l'ordonnance du 21 décembre 2018 relative aux organismes assureurs | Gelet op de ordonnantie van 21 december 2018 betreffende de Brusselse |
bruxellois dans le domaine des soins de santé et de l'aide aux | verzekeringsinstellingen in het domein van de gezondheidszorg en de |
personnes, l'article 3, § 1er, alinéa 2 et 12 ; | hulp aan personen, artikel 3, § 1, tweede lid en 12; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, les articles 152 et 153 ; | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, de artikelen 152 en 153; |
Vu la proposition du Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux | Gelet op het voorstel van de Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand |
personnes de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux | aan Personen van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand |
personnes et des prestations familiales, du 27 mars 2024 ; | aan Personen en Gezinsbijslag van 27 maart 2024; |
Considérant que le présent arrêté, conformément aux articles 9 et 30 | Overwegende dat dit besluit, overeenkomstig artikel 9 en 30 van het |
de l'arrêté du Collège réuni du 8 mars 2007 relatif au contrôle | besluit van het Verenigd College van 8 maart 2007 betreffende de |
administratif et budgétaire ainsi qu'à l'établissement du budget, ne | administratieve en begrotingscontrole evenals de begrotingsopmaak, |
niet aan het voorafgaandelijke akkoord van Leden van het Verenigd | |
doit pas être soumis à l'accord préalable des Membres du Collège réuni | College, bevoegd voor de Begroting, en aan het voorafgaandelijk advies |
compétents pour le budget et à l'avis préalable de l'Inspecteur des | van de Inspecteur van Financiën moet worden voorgelegd; |
Finances ; | Gelet op de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming, |
Vu l'évaluation au regard du principe de handistreaming, réalisée le 6 mai 2024 ; | uitgevoerd op 6 mei 2024; |
Vu l'évaluation de l'impact sur la situation respective des femmes et | Gelet op de evaluatie van de impact op de respectievelijke situatie |
des hommes, réalisée le 6 mai 2024 ; | van vrouwen en mannen, uitgevoerd op 6 mei 2024; |
Vu l'avis n° 76.424/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2024, en | Gelet op advies 76.424/3 van de Raad van State, gegeven op 3 juni |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil | 2024, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis n° 59/2024 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 59/2024 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
27 juin 2024, en application des articles 23 et 26 de la loi du 3 | gegeven op 27 juni 2024, met toepassing van artikel 23 en 26 van de |
décembre 2017 portant création de l'Autorité de protection des données ; | wet van 3 december 2017 tot oprichting van de Gegevensbeschermingsautoriteit; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni en charge de l'Action | Op voorstel van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
sociale et de la Santé, | Welzijn en Gezondheid, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les modifications suivantes sont apportées à l'article |
Artikel 1.In artikel 152, § 3, van het koninklijk besluit van 3 juli |
152, § 3 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la | 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
coordonnée le 14 juillet 1994 : | 1994 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3: | 1° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd luidende: |
« La demande d'un bénéficiaire n'ayant pas encore atteint l'âge de 60 | "De aanvraag voor een rechthebbende die de leeftijd van 60 jaar nog |
ans contient : | niet bereikt heeft, bevat: |
1° un relevé du nombre de bénéficiaires de moins de 60 ans admis dans | 1° een opgave van het aantal in het rust- en verzorgingstehuis of in |
la maison de repos et de soins ou dans l'institution visée à l'article | de in artikel 34, 12°, van de gecoördineerde wet (inclusief de lopende |
34, 12°, de la loi coordonnée (en ce compris la demande en cours), et | aanvraag) bedoelde inrichting opgevangen rechthebbenden van minder dan |
du nombre de ces bénéficiaires qui peuvent être accueillis | 60 jaar oud en het aantal daarvan dat overeenkomstig artikel 12, § 2, |
conformément à l'article 12, § 2, 1°, de l'arrêté du Collège réuni de | 1°, van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
la Commission communautaire commune du 18 janvier 2024 fixant les | Gemeenschapscommissie van 18 januari 2024 tot vaststelling van de |
normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements pour | erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor ouderen moeten voldoen, |
aînés, et les normes spéciales applicables aux groupements et fusions | en van de bijzondere normen die gelden voor groeperingen en fusies van |
d'établissements ; | voorzieningen, mag worden opgevangen; |
2° une déclaration sur l'honneur de la maison de repos et de soins ou | 2° een verklaring op eer uitgaande van het rust- en verzorgingstehuis |
de l'institution visée à l'article 34, 12°, de la loi coordonnée | of de in artikel 34, 12°, van de gecoördineerde wet bedoelde |
affirmant qu'elle ne dépasse pas le pourcentage visé à l'article 12, § | inrichting, waarin verklaard wordt dat het in artikel 12, § 2, 1° van |
2, 1° de l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire | het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
commune du 18 janvier 2024 fixant les normes d'agrément auxquelles | Gemeenschapscommissie van 18 januari 2024 tot vaststelling van de |
doivent répondre les établissements pour aînés, et les normes | erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor ouderen moeten voldoen, |
spéciales applicables aux groupements et fusions d'établissements, en | en van de bijzondere normen die gelden voor groeperingen en fusies van |
voorzieningen bedoelde percentage niet overschrijdt, met vermelding | |
indiquant le pourcentage au moment de la demande ; | van het percentage op het ogenblik van de aanvraag; |
3° un plan d'accompagnement spécifique concernant le bénéficiaire, tel | 3° een specifiek begeleidingsplan betreffende de rechthebbende, zoals |
que visé à l'article 12, § 2, 3°, de l'arrêté visé au 2° ; | bedoeld in artikel 12, § 2, 3°, van het in 2° bedoelde besluit; |
4° une déclaration sur l'honneur de la maison de repos et de soins ou | 4° een verklaring op eer uitgaande van het rust- en verzorgingstehuis |
de l'institution visée à l'article 34, 12°, de la loi coordonnée, | of de in artikel 34, 12°, van de gecoördineerde wet bedoelde |
attestant que son règlement d'ordre intérieur prévoit l'admission des | inrichting, waarin wordt bevestigd dat zijn huishoudelijk reglement de |
personnes âgées de moins de 60 ans, conformément à l'article 135, 1°, | opname van personen die minder dan 60 jaar oud zijn, overeenkomstig |
de l'arrêté visé au 2° ; | artikel 135, 1°, van het in 2° vermelde besluit, voorziet; |
5° une déclaration sur l'honneur de la maison de repos et de soins ou | 5° een verklaring op eer uitgaande van het rust- en verzorgingstehuis |
de l'institution visée à l'article 34, 12°, de la loi coordonnée, | of de in artikel 34, 12°, van de gecoördineerde wet bedoelde |
attestant que son projet de vie est adapté à l'admission de des | inrichting, waarin wordt bevestigd dat zijn leefproject is aangepast |
personnes âgées de moins de 60 ans. ». | aan de opname van personen die minder dan 60 jaar oud zijn. ". |
2° le quatrième alinéa, qui devient le cinquième alinéa, est remplacé | 2° het vierde lid, dat het vijfde lid wordt, wordt vervangen als |
comme suit : | volgt: |
« La demande visée au premier alinéa et la notification visée au | "De in het eerste lid bedoelde aanvraag en de in het vierde lid |
quatrième alinéa sont introduites au moyen d'un formulaire approuvé | bedoelde kennisgeving worden ingediend aan de hand van een door de |
par le Conseil de gestion de la santé et de l'aide aux personnes, tel | Beheerraad voor Gezondheid en Bijstand aan Personen, zoals bedoeld in |
que prévu à l'article 21 de l'ordonnance du 23 mars 2017 portant | artikel 21 van de ordonnantie van 23 maart 2017 houdende de oprichting |
création de l'Office bicommunautaire de la santé, de l'aide aux | van de bicommunautaire Dienst voor Gezondheid, Bijstand aan Personen |
en Gezinsbijslag, goedgekeurd formulier. De in het derde lid bedoelde | |
personnes et des prestations familiales. Les documents visés à | documenten, worden opgemaakt overeenkomstig het besluit van het |
l'alinéa 3 sont établis conformément à l'arrêté du Collège réuni de la | Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van |
Commission communautaire commune du 18 janvier 2024 fixant les normes | 18 januari 2024 tot vaststelling van de erkenningsnormen waaraan de |
d'agrément auxquelles doivent satisfaire les établissements pour | voorzieningen voor ouderen moeten voldoen, en van de bijzondere normen |
aînés, et les normes spéciales applicables aux groupements et fusions | die gelden voor groeperingen en fusies van voorzieningen."; |
d'établissements. » ; | |
3° au sixième alinéa, qui devient le septième alinéa, les mots « , | 3° in het zesde lid, dat het zevende lid wordt, worden de woorden ", |
sous réserve des documents visés à l'alinéa 3, qui sont toujours | behoudens de in het derde lid bedoelde documenten die in voorkomend |
exigés le cas échéant, » sont insérés entre les mots « à l'alinéa 1er | geval steeds vereist zijn", ingevoegd tussen de woorden "in het eerste |
» et les mots « doit seulement être accompagnée ». | lid" en de woorden "enkel vergezeld te gaan". |
Art. 2.A l'article 153, § 2 du même arrêté, les premier et deuxième |
Art. 2.In artikel 153, § 2, van hetzelfde besluit worden het eerste |
alinéas sont remplacés comme suit : | en het tweede lid vervangen als volgt: |
« § 2. S'il s'agit d'un bénéficiaire admis ou qui sera admis dans une | " § 2. Als het gaat om een rechthebbende die is of zal worden |
maison de repos et de soins ou dans une institution visée à l'article | opgenomen in een rust- en verzorgingstehuis of in een in artikel 34, |
34, 12°, de la loi coordonnée, le médecin-conseil vérifie si le | 12°, van de gecoördineerde wet bedoelde inrichting, gaat de adviserend |
bénéficiaire remplit les conditions visées à l'article 148 et, le cas | arts na of de rechthebbende de in artikel 148 vermelde voorwaarden en, |
échéant, les conditions visées à l'article 12, § 2, de l'arrêté du | in voorkomend geval, de voorwaarden van artikel 12, § 2, van het |
Collège réuni de la Commission communautaire commune du 18 janvier | besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
2024 fixant les normes d'agrément auxquelles doivent répondre les | Gemeenschapscommissie van 18 januari 2024 tot vaststelling van de |
établissements pour aînés, et les normes spéciales applicables aux | erkenningsnormen waaraan de voorzieningen voor ouderen moeten voldoen, |
groupements et fusions d'établissements. A cette fin, il peut | en van de bijzondere normen die gelden voor groeperingen en fusies van |
soumettre le bénéficiaire à un examen physique, demander au médecin | voorzieningen vervult. Daartoe kan hij de rechthebbende onderwerpen |
traitant de lui fournir tous les renseignements médicaux qu'il juge | aan een lichamelijk onderzoek, de behandelende arts vragen hem alle |
nécessaires. La demande visée à l'article 152, § 3, est considérée | medische informatie te verstrekken die hij nodig acht. De in artikel |
comme approuvée lorsque l'organisme assureur notifie à l'institution | 152, § 3, bedoelde aanvraag wordt geacht te zijn goedgekeurd als de |
où le bénéficiaire est admis un engagement de paiement ou, s'il n'a | verzekeringsinstelling de inrichting waar de rechthebbende is |
pas notifié à cette institution, au plus tard le quinzième jour | opgenomen, een betalingsverbintenis betekent of, als ze die |
suivant la réception de la demande, une décision motivée de refus ou | inrichting, uiterlijk de vijftiende dag na de ontvangst van de |
aanvraag, geen kennis heeft gegeven van een gemotiveerde beslissing | |
une demande de renseignements complémentaires. | tot weigering of van een verzoek om aanvullende inlichtingen. |
L'approbation tacite ou expresse de la demande susvisée prend cours au | De stilzwijgende of uitdrukkelijke goedkeuring van bovenvermelde |
plus tôt le jour de l'admission si la demande est introduite dans les | aanvraag gaat ten vroegste in op de dag van opname, indien de aanvraag |
sept jours qui suivent le jour de l'admission, ou le jour de | wordt ingediend binnen de zeven dagen die volgen op de dag van opname, |
l'introduction de la demande dans le cas contraire. Le cachet de la | of de dag van de indiening van de aanvraag in het andere geval. De |
poste fait foi pour la date de la demande. ». | poststempel geldt als bewijs voor de datum van de aanvraag. ". |
Art. 3.Les Membres du Collège réuni compétents pour la politique de |
Art. 3.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het |
la Santé et la politique de l'Aide aux personnes sont chargés de | gezondheidsbeleid en het beleid inzake bijstand aan personen, zijn met |
l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit belast. |
Art. 4.Cet arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025. |
Bruxelles, le 12 septembre 2024. | Brussel, 12 september 2024. |
Les Membres du Collège réuni en charge de l'Action sociale et de la Santé, | De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |
A. MARON | A. MARON |