← Retour vers "Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 35 de l'arrêté du Collège réuni du 14 mars 1996 fixant les normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements hébergeant des personnes âgées "
Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 35 de l'arrêté du Collège réuni du 14 mars 1996 fixant les normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements hébergeant des personnes âgées | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende uitvoering van artikel 35 van het besluit van het Verenigd College van 14 maart 1996 tot vaststelling van de normen waaraan de inrichtingen die bejaarden huisvesten moeten voldoen |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE COMMUNE DE BRUXELLES-CAPITALE 12 JUIN 1997. Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de la Région de Bruxelles-Capitale portant exécution de l'article 35 de l'arrêté du Collège réuni du 14 mars 1996 fixant les normes d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements hébergeant des personnes âgées Le Collège réuni, Vu l'ordonnance du 20 février 1992 relative aux établissements hébergeant des personnes âgées, notamment l'article 4; | GEMEENSCHAPPELIJKE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN BRUSSEL-HOOFDSTAD 12 JUNI 1997. Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest houdende uitvoering van artikel 35 van het besluit van het Verenigd College van 14 maart 1996 tot vaststelling van de normen waaraan de inrichtingen die bejaarden huisvesten moeten voldoen Het Verenigd College, Gelet op de ordonnantie van 20 februari 1992 betreffende inrichtingen die bejaarden huisvesten, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté du Collège réuni du 14 mars 1996 fixant les normes | Gelet op het besluit van het Verenigd College van 14 maart 1996 tot |
d'agrément auxquelles doivent répondre les établissements hébergeant | vaststelling van de normen waaraan de inrichtingen die bejaarden |
des personnes âgées, notamment l'article 35; | huisvesten moeten voldoen, inzonderheid op artikel 35, |
Vu l'avis de la section des institutions et services pour personnes | Gelet op het advies van de afdeling instellingen en diensten voor |
âgées de la Commission de l'Aide aux personnes du Conseil consultatif | bejaarden van de Commissie voor Welzijnszorg van de Adviesraad voor |
de la Santé et de l'Aide aux personnes de la Commission communautaire | Gezondheids- en Welzijnszorg van de Gemeenschappelijke |
commune, donné le 15 mai 1997; | Gemeenschapscommissie, gegeven op 15 mei 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 9 août 1980; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 9 |
Vu l'urgence; | augustus 1980; |
Attendu que celle-ci est justifiée par la nécessité de définir sans | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat die gerechtvaardigd is door de noodzaak zonder verwijl |
délai le modèle de plan financier prévu à l'article 35 susvisé; | het model van door voormeld artikel 35 vastgesteld financieel plan |
vast te stellen; | |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni compétents pour la | Op de voordracht van de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor |
politique de l'Aide aux personnes; | het beleid inzake Bijstand aan personen; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le plan financier dont le modèle est défini en annexe I |
Artikel 1.Het financieel plan waarvan het model in bijlage I wordt |
est rendu applicable aux établissements hébergeant des personnes âgées | vastgesteld wordt van toepassing op de inrichtingen die bejaarden |
relevant du secteur public. | huisvesten, die tot de openbare sector behoren. |
Art. 2.Le plan financier dont le modèle est défini en annexe II est |
Art. 2.Het financieel plan waarvan het model in bijlage II wordt |
rendu applicable aux établissements hébergeant des personnes âgées | vastgesteld wordt van toepassing op de inrichtingen die bejaarden |
relevant du secteur privé. | huisvesten, die tot de privé-sector behoren. |
Art. 3.Les Membres du Collège réuni, compétents pour la politique de |
Art. 3.De Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid |
l'Aide aux personnes, sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | inzake Bijstand aan personen, zijn belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 12 juin 1997. | besluit. Brussel, 12 juni 1997. |
Pour le Collège réuni : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni, | De Leden van het Verenigd College, |
compétents pour la politique de l'Aide aux personnes, | bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, |
D. GOSUIN | R. GRIJP |
Annexe I | Bijlage I |
Plan financier pour maisons de repos et maisons de repos et soins du | Financieel plan voor de inrichtingen die bejaarden huisvesten en de |
rust- en verzorgingstehuizen van de openbare sector, opgesteld ter | |
secteur privé établi en exécution des prescriptions de l'article 35 de | uitvoering van de voorschriften van artikel 35 van het besluit van het |
l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de | verenigd college van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van |
Bruxelles-Capitale en date du 14 mars 1996 (Moniteur belge du 4 avril | Brussel-Hoofdstad van 14 maart 1996 ( Belgisch Staatsblad van 4 april |
1996) | 1996) |
IDENTIFICATION DE L'ETABLISSEMENT | IDENTIFICATIE VAN DE INRICHTING |
Openbaar Centrum voor Maatschappelijk Welzijn van de Gemeente . . . . . | |
Centre public d'Aide sociale de la commune de : | of Gemeente : of Vereniging Hoofdstuk XII : |
Dénomination de la maison de repos ou de la maison de repos et de | Benaming van de inrichting die bejaarden huisvest |
soins : . . . . . | of van het rust- en verzorgingstehuis : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Date de début du fonctionnement : . . . . . | Begindatum van de werking : |
En autorisation de fonctionnement provisoire du . . . . . au . . . . . | Met voorlopige werkingsvergunning van . . . . . tot . . . . . |
. Agrément du . . . . . au . . . . . | Erkenning van . . . . . tot . . . . . |
Demande d'autorisation de fonctionnement provisoire | Aanvraag tot voorlopige werkingsvergunning |
Demande de renouvellement d'agrément | Aanvraag tot verlenging van de erkenning |
(Biffer les mentions inutiles). | (Schrappen wat niet van toepassing is) |
Date de la dernière demande introduite après autorisation de | Datum van de jongste aanvraag die na de voorlopige werkingsvergunning |
fonctionnement provisoire : . . . . . | werd ingediend : . . . . . |
Directeur : . . . . . | Directeur : . . . . . |
La maison de repos (ou la maison de repos et de soins) est-elle gérée | De inrichting die bejaarden huisvest (of het rust- en |
par le CPAS : OUI / NON | verzorgingstehuis) wordt door het OCMW beheerd : JA/NEEN |
(Biffer la mention inutile) | (De vermelding die niet van toepassing is schrappen) |
Si NON: Dénomination de l'organisme gestionnaire : | Indien NEEN : Benaming van het beheersorgaan : |
Reviseur d'entreprise / Expert comptable (Biffer la mention inutile) | Bedrijfsrevisor/Accountant (Schrappen wat niet van toepassing is) |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Période couverte par le présent plan financier : du.../.../... au | Periode die het financieel plan bestrijkt : van .../.../... tot |
.../.../... | .../... /... |
RENSEIGNEMENTS GENERAUX | ALGEMENE INLICHTINGEN |
Fournir les informations suivantes : | De volgende inlichtingen verstrekken : |
1. Taux d'occupation annuel réalisé à la clôture du dernier exercice | 1. Jaarlijkse bezettingsgraad die werd vastgesteld op het einde van |
(N) : . . . . . % (*) | het jongste dienstjaar (N) : . . . . . %(*) |
à la clôture de l'exercice (N - 1) : . . . . . % | op het einde van het dienstjaar (N - 1) . . . . . % |
à la clôture de l'exercice (N - 2) : . . . . . % | op het einde van het dienstjaar (N - 2) . . . . . % |
(*) Taux d'occupation = nombre de journées d'occupation x 100/nombre | (*) Bezettingsgraad = aantal bezettingsdagen x 100/aantal erkende |
de lits agréés x 365 | bedden x 365 |
Nombre de journées d'occupation = nombre de journées d'hébergement et | Aantal bezettingsdagen = aantal dagen huisvesting en reservering als |
de réservation suite à hospitalisation, vacances,..... | gevolg van ziekenhuisopname, vakanties,... |
Lits | Bedden |
2. Capacité d'hébergement maximale reconnue : . . . . . unités | 2. Maximaal erkende opnamecapaciteit : . . . . . (aantal) |
Extension de la capacité d'hébergement demandée : . . . . . unités | Gevraagde uitbreiding van de opnamecapaciteit : . . . . . (aantal) |
(Nombre d'unités en plus à ajouter à la capacité maximale reconnue) | (Aantal bedden die bij de maximaal erkende opnamecapaciteit dienen te |
worden gevoegd) | |
3. Nombre de membres du personnel exprimé en équivalent à temps plein | 3. Aantal personeelsleden in fulltime betrekkingen uitgedrukt (op |
(sur base de la moyenne annuelle) : | basis van het jaarlijkse gemiddelde) : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe II | BIJLAGE II |
Plan financier pour maisons de repos et maisons de repos et soins du | Financieel plan voor de inrichtingen die bejaarden huisvesten en de |
rust- en verzorgingstehuizen van de privé-sector, opgesteld ter | |
secteur privé établi en exécution des prescriptions de l'article 35 de | uitvoering van de voorschriften van artikel 35 van het besluit van het |
l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune de | verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van |
Bruxelles-Capitale en date du 14 mars 1996 ( |
Brussel-Hoofdstad van 14 maart 1996 ( Belgisch Staatsblad van 4 april |
IDENTIFICATION DE L'ETABLISSEMENT | 1996) IDENTIFICATIE VAN DE INRICHTING |
Dénomination de la maison de repos ou de la maison de repos et de | Benaming van de inrichting die bejaarden huisvest |
soins : . . . . . | of van het rust- en verzorgingstehuis: . . . . . |
Adresse : | Adres : . . . . . |
Date de début du fonctionnement : | Begindatum van de werking : . . . . . |
En autorisation de fonctionnement provisoire du . . . . . au . . . . . | Met voorlopige werkingsvergunning van . . . . . tot . . . . . |
Agrément du . . . . . au . . . . . | Erkenning van . . . . . tot . . . . . |
Demande d'autorisation de fonctionnement provisoire | Aanvraag tot voorlopige werkingsvergunning |
Demande de renouvellement d'agrément | Aanvraag tot verlenging van de erkenning |
(Biffer les mentions inutiles) | (Schrappen wat niet van toepassing is) |
Date de la dernière demande introduite après autorisation de | Datum van de jongste aanvraag die na de voorlopige werkingsvergunning |
fonctionnement provisoire : . . . . . | werd ingediend : . . . . . |
Directeur : . . . . . | Directeur : . . . . . |
Reviseur d'entreprise/Expert comptable (Biffer la mention inutile) | Bedrijfsrevisor/Accountant (Schrappen wat niet van toepassing is) |
Nom : . . . . . | Naam : . . . . . |
Adresse : . . . . . | Adres : . . . . . |
Période couverte par le présent plan financier : du .../.../... au | Periode die het financieel plan bestrijkt : van .../.../... tot |
.../.../... | .../.../... |
RENSEIGNEMENTS GENERAUX | ALGEMENE INLICHTINGEN |
Fournir les informations suivantes : | De volgende inlichtingen verstrekken : |
1. Taux d'occupation annuel réalisé à la clôture du dernier exercice | 1. Jaarlijkse bezettingsgraad die werd vastgesteld op het einde van |
(N) : . . . . . % (*) | het jongste dienstjaar (N) : . . . . . %(*) |
à la clôture de l'exercice (N - 1) : . . . . . % | op het einde van het dienstjaar (N - 1) . . . . . % |
à la clôture de l'exercice (N - 2) : . . . . . % | op het einde van het dienstjaar (N - 2) . . . . . % |
(*) Taux d'occupation = nombre de journées d'occupation x 100/nombre | (*) Bezettingsgraad = aantal bezettingsdagen x 100/aantal erkende |
de lits agréés x 365 | bedden x 365 |
Nombre de journées d'occupation = nombre de journées d'hébergement et | Aantal bezettingsdagen = aantal dagen huisvesting en reservering als |
de réservation suite à hospitalisation, vacances,..... | gevolg van ziekenhuisopname, vakanties,... |
Lits | Bedden |
2. Capacité d'hébergement maximale reconnue : . . . . . unités Extension de la capacité d'hébergement demandée : . . . . . unités (Nombre d'unités en plus à ajouter à la capacité maximale reconnue) 3. Nombre de membres du personnel exprimé en équivalent à temps plein (sur base de la moyenne annuelle) : | 2. Maximaal erkende opnamecapaciteit : . . . . . (aantal) Gevraagde uitbreiding van de opnamecapaciteit : . . . . . (aantal) (Aantal bedden die bij de maximaal erkende opnamecapaciteit dienen te worden gevoegd) 3. Aantal personeelsleden in fulltime betrekkingen uitgedrukt (op basis van het jaarlijkse gemiddelde) : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Bijlage F Investeringsuitgaven - Rollend materieel (= automobiele voertuigen) Geef voor elk betrokken dienstjaar zo precies mogelijke inlichtingen over de in het financieel plan vastgestelde aankopen (aard, bestemming, schatting van de kost, duur van de afschrijving, enz,...) |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |