Arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune relatif à l'agrément et au financement des centres social santé intégrés | Besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning en de financiering van de geïntegreerde welzijns- en gezondheidscentra |
---|---|
11 JUILLET 2024. - Arrêté du Collège réuni de la Commission | 11 JULI 2024. - Besluit van het Verenigd College van de |
communautaire commune relatif à l'agrément et au financement des | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning en |
centres social santé intégrés | de financiering van de geïntegreerde welzijns- en gezondheidscentra |
Le Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, |
Vu l'ordonnance du 4 avril 2019 relative à la politique de première | Gelet op de ordonnantie van 4 april 2019 betreffende het eerste lijn |
ligne social santé, articles 9/3 et 9/8 ; | voor welzijn en gezondheid, artikelen 9/3 en 9/8; |
Vu le test gender ; | Gelet op de gendertest; |
Vu l'évaluation au regard du principe du handistreaming ; | Gelet op de evaluatie vanuit het oogpunt van handistreaming; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 mai 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 mei |
Vu l'accord des Membres du Collège réuni, compétents pour les Finances | 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de leden van het Verenigd College, |
et le Budget, donné le 23 mai 2024 ; | bevoegd voor Financiën en Begroting, gegeven op 23 mei 2024; |
Vu l'avis n° 76.652/3 du Conseil d'Etat, donné le 26 juin 2024 en | Gelet op het advies nr. 76.652/3 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juni 2024 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition des Membres du Collège réuni de la Commission | Op voorstel van de leden van het Verenigd College van de |
communautaire commune, compétents pour la politique de la santé et de | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie die bevoegd zijn voor het |
l'aide aux personnes ; | beleid inzake gezondheid en bijstand aan personen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
par : 1° "Ordonnance" : l'ordonnance du 4 avril 2019 relative à la politique | 1° "ordonnantie": de ordonnantie van 4 april 2019 betreffende het |
de première ligne social santé ; | eerste lijn voor welzijn en gezondheid; |
2° "Ministres " : les membres du Collège réuni, compétent(s) pour la | 2° "ministers": de leden van het Verenigd College die bevoegd zijn |
politique de l'aide aux personnes et la politique de la santé. | voor het beleid inzake bijstand aan personen en gezondheid. |
CHAPITRE 2. - Normes d'agrément | HOOFDSTUK 2. - Erkenningsnormen |
Art. 2.Le centre social santé intégré dispose dans ses locaux d'une salle d'attente et d'un lieu d'accueil et d'écoute garantissant la confidentialité des entretiens. Art. 3.Afin d'être agréé, l'ensemble des prestataires de soins du centre social santé intégré appliquent les tarifs conventionnés fixés par l'Institut national d'assurance maladie invalidité. Art. 4.L'équipe pluridisciplinaire du centre social santé intégré dispose au moins du personnel suivant: 1° trois équivalents temps plein remplissant la fonction de travailleur social ; 2° un équivalent temps plein remplissant la fonction administrative ; 3° un et demi équivalent temps plein remplissant la fonction d'accueil ; 4° un demi équivalent temps plein remplissant la fonction d'action communautaire ; 5° un équivalent temps plein remplissant la fonction de coordination ; |
Art. 2.Het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum moet in zijn lokalen beschikken over een wachtkamer en een opvang- en luisterruimte waar de vertrouwelijkheid van de gesprekken wordt gewaarborgd. Art. 3.Om erkend te worden, moeten alle zorgverleners in het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum de conventietarieven toepassen die zijn bepaald door het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. Art. 4.Het multidisciplinaire team van het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum moet ten minste uit de volgende personeelsleden bestaan: 1° drie voltijdsequivalenten maatschappelijk werkers; 2° een voltijdsequivalent administratief medewerker; 3° anderhalf voltijdsequivalent onthaalmedewerkers; 4° een half voltijdsequivalent voor de functie van gemeenschapsactie; 5° een voltijdsequivalent coördinator; |
6° deux médecins remplissant la fonction de médecine générale ; | 6° twee huisartsen; |
7° un professionnel de la santé visés aux chapitre 2 à 7 de la loi | 7° een gezondheidszorgbeoefenaar bedoeld in de hoofdstukken 2 tot 7 |
coordonnée du 10 mai 2015 relative à l'exercice des professions des | van de gecoördineerde wet van 10 mei 2015 betreffende de uitoefening |
soins de santé; | van de gezondheidszorgberoepen; |
8° un demi équivalent temps plein remplissant la fonction | 8° een half voltijdsequivalent psycholoog. |
psychologique. | |
Art. 5.A l'exception des jours fériés tombant un jour de semaine, le |
Art. 5.Met uitzondering van feestdagen die vallen op een weekdag, is |
centre social santé intégré est ouvert et accessible du lundi au | het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum open en toegankelijk |
vendredi de 8 heures à 19 heures. | van maandag tot en met vrijdag van 8 tot en met 19 uur. |
Le centre social santé intégré garantit également : | Het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum moet ook het volgende waarborgen: |
1° une continuité médicale en dehors des heures de la garde bruxelloise ; | 1° een medische continuïteit buiten de Brusselse wachtdiensturen; |
2° une accessibilité sans rendez-vous de minimum une heure par jour | 2° een toegankelijkheid zonder afspraak van minstens één uur per dag |
pour des demandes liées à la santé somatique ; | voor vragen met betrekking tot de somatische gezondheid; |
3° une offre en accompagnement social et son accessibilité aux usagers | 3° een aanbod aan sociale begeleiding die ten minste dertig uur per |
d'au minimum 30 heures par semaine selon des modalités de contact | week toegankelijk is voor de gebruikers volgens de nadere |
définies par le centre ; | contactregels die zijn bepaald door het centrum; |
4° une permanence sociale physique, libre et sans rendez-vous, à | 4° een vrije, fysieke sociale permanentie, zonder afspraak, met een |
hauteur de minimum 4 heures par semaine par équivalent temps plein en | minimum van vier uur per week per voltijdsequivalent die |
charge de l'assistance sociale et plafonnée à 20 heures par semaine et | verantwoordelijk is voor de maatschappelijke assistentie en een |
par centre, réparties dans l'ensemble de ses sièges d'activités, le | maximum van twintig uur per week per centrum, gespreid over al zijn |
cas échéant. Cette accessibilité et cette permanence sociale sont | vestigingen, in voorkomend geval. Deze toegankelijkheid en sociale |
assurées au moins 230 jours par an ; | permanentie worden minstens 230 dagen per jaar gegarandeerd; |
5° des plages de rendez-vous sociales et psychologiques. Ces plages de | 5° tijdsloten voor welzijns- en psychologische afspraken. Deze |
rendez-vous doivent être accessibles au minimum jusque 19 heures une | tijdsloten moeten één keer per week tot minstens 19.00 uur |
fois par semaine ; | toegankelijk zijn; |
6° des plages horaires durant lesquelles des consultations sont | 6° tijdsloten waarbinnen de consultaties zijn aangepast aan de |
adaptées à la situation des usagers afin de prendre en charge les | situatie van de gebruikers, om de meest problematische, |
situations les plus problématiques, multidimensionnelles, les publics | multidimensionale situaties van personen met beperkte toegang tot de |
éloignés du soin. | zorgverlening te behandelen. |
Art. 6.Le centre social santé intégré organise des actions |
Art. 6.Het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum moet |
communautaires avec les usagers dont une partie doit être accessible | gemeenschapsacties organiseren met de gebruikers, waarvan een deel |
sans inscription préalable. | toegankelijk moet zijn zonder voorafgaande inschrijving. |
Le centre social santé intégré décrit dans sa demande d'agrément la | Het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum moet in zijn |
fréquence, les objectifs, les modalités de travail et les modalités | erkenningsaanvraag de frequentie, doelstellingen, de werkmethodes en |
d'accès de ces actions communautaires. Le service précise dans le | de toegangsvoorwaarden voor deze gemeenschapsacties beschrijven. De |
dossier transmis aux Services du Collège réuni de quelle manière ces | dienst preciseert in het aan de Diensten van het Verenigd College |
dispositions sont organisées. | overgemaakte dossier hoe die bepalingen zijn georganiseerd. |
Art. 7.§ 1er Le centre social santé intégré qui exerce une fonction |
Art. 7.§ 1. Het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum dat een |
inclusive telle que visée à l'article 9/3 de l'ordonnance doit prendre | inclusieve functie uitoefent zoals bedoeld in artikel 9/3 van de |
en charge au minimum 10% d'usagers ayant droit à l'aide médicale | ordonnantie moet ten minste 10% van de gebruikers verzorgen die recht |
hebben op dringende medische hulp of medische hulp verstrekt door | |
urgente ou à l'aide médicale octroyée par FEDASIL parmi les usagers | FEDASIL onder de gebruikers die voor een forfait zijn ingeschreven of |
inscrits au forfait ou pour lesquels un dossier médical global est | voor wie een globaal medisch dossier is geopend. |
ouvert. La période de référence pour effectuer le calcul de prise en charge | De referentieperiode voor de berekening van de zorg van de in de |
des 10% visés à l'alinéa premier est une durée de 12 mois. | eerste alinea bedoelde 10% bedraagt twaalf maanden. |
§ 2. Le centre social santé intégré qui exerce une fonction inclusive | § 2. Het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum dat een |
participe aux instances et aux dispositifs mis en oeuvre par les | inclusieve functie uitoefent neemt deel aan de instanties en |
pouvoirs publics lors de l'émergence de situation de crise sociale ou | mechanismen die door de overheid worden ingevoerd bij een sociale of |
sanitaire. Dans ces situations le centre social santé intégré peut | gezondheidscrisis. In die situaties kan het zijn dat het geïntegreerd |
être amené à mettre à disposition des membres de son personnel ou | welzijns- en gezondheidscentrum personeelsleden of ruimtes ter |
certains de ses locaux. | beschikking moet stellen. |
Art. 8.Le centre social santé intégré met en place des dispositifs de |
Art. 8.Het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum voert |
liaison interprofessionnelle, tels que visés à l'article 9/2, 11°, de | interprofessionele samenwerkingen in, zoals bedoeld in artikel 9/2, |
l'ordonnance, via des réunions interdisciplinaires, des rencontres | 11°, van de ordonnantie, via interdisciplinaire vergaderingen, |
entre travailleurs des différents services du centre social santé | bijeenkomsten tussen medewerkers van de verschillende diensten van het |
intégré, des rencontres sectorielles et des rencontres thématiques. | geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum, en sectorale en |
thematische bijeenkomsten. | |
Les dispositifs de liaison interprofessionnelle doivent être organisés | De interprofessionele samenwerkingen moeten rond de gebruiker worden |
autour de l'usager afin de favoriser la collaboration et | georganiseerd om de samenwerking en interdisciplinariteit van de |
l'interdisciplinarité des prises en charge des usagers et ouvrir des | behandeling van de gebruikers te bevorderen en om ruimte te creëren |
espaces de supervision autour des usagers. | voor het toezicht op de gebruikers. |
CHAPITRE 3. - Subvention | HOOFDSTUK 3. - Subsidiëring |
Art. 9.Le centre social santé intégré qui répond aux caractéristiques |
Art. 9.De activiteiten van het geïntegreerd welzijns- en |
reprises à l'article 9/6, 1°, de l'ordonnance est financé pour | gezondheidscentrum dat voldoet aan het kenmerk vermeld in artikel 9/6, |
l'ensemble de son activité. | 1°, van de ordonnantie worden in hun geheel gefinancierd. |
Le centre social santé intégré qui répond aux caractéristiques | Het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum dat dat voldoet aan |
reprises à l'article 9/6, 2° ou 3°, est financé afin de couvrir les | het kenmerk vermeld in artikel 9/6, 2° of 3°, wordt gefinancierd om de |
frais d'accueil, de coordination et de fonction psychologique. | kosten voor de opvang, coördinatie en psycholoog te dekken. |
Art. 10.Pour le centre social santé intégré constitué conformément à |
Art. 10.Voor het overeenkomstig artikel 9/6, 1°, opgerichte |
l'article 9/6, 1°, les modes de calcul et les montants maximaux | geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum gelden de volgende |
admissibles sont les suivants : | berekeningswijzen en maximaal toegelaten bedragen: |
a) pour les frais de fonctionnement: | a) voor de werkingskosten: |
1° un montant de 40.000 euros est octroyé pour l'équipe visée à | 1° een bedrag van 40.000 euro wordt toegekend aan het team bedoeld in |
l'article 4, 1° à 5°, du présent arrêté ; | artikel 4, 1° tot en met 5°, van dit besluit; |
2° un montant supplémentaire de 2.640 euros est octroyé au prorata du | 2° een bijkomend bedrag van 2.640 euro wordt toegekend in verhouding |
nombre d'ETP agréés pour l'équipe visée à l'article 4, 6° et 7°, du | tot het aantal erkende VTE's voor het team bedoeld in artikel 4, 6° en |
présent arrêté ; | 7°, van dit besluit; |
b) pour les frais salariaux de l'équipe visée à l'article 4, 1° à 5° | b) voor de loonkosten van het team bedoeld in artikel 4, 1° tot en met |
les coûts salariaux réels sont subventionnés uniquement conformément | 5°, worden de werkelijke loonkosten slechts gesubsidieerd |
aux barèmes et dispositions des commissions paritaires applicables à | overeenkomstig de barema's en bepalingen van paritaire commissies die |
l'organisation concernée. | van toepassing zijn op de betrokken organisatie. |
En cas d'absence de barème applicable et de dispositions fixant les | Als er geen toepasselijk barema en bepalingen betreffende de te |
avantages finançables, les ministres fixent les barèmes et avantages | financieren voordelen zijn, stellen de ministers de maximale |
finançables maximaux. | financierbare barema's en voordelen vast; |
c) pour la fonction psychologique visée à l'article 4, 8 °, un montant | c) voor de in artikel 4, 8°, bedoelde psychologische functie wordt een |
de 30.000 euros est octroyé à titre d'intervention dans les frais | bedrag van 30.000 euro toegekend als tussenkomst in de loonkosten |
salariaux et/ou les frais de fonctionnement. | en/of werkingskosten. |
Art. 11.Pour le centre social santé intégré constitué conformément à |
Art. 11.Voor het overeenkomstig artikel 9/6, 2° of 3°, opgerichte |
l'article 9/6, 2° ou 3°, les modes de calcul et les montants maximaux | geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum gelden de volgende |
admissibles sont les suivants: | berekeningswijzen en maximale toegelaten bedragen: |
a) un montant de 30.000 euros est octroyé afin de couvrir des frais | a) voor de loonkosten en/of werkingskosten wordt een bedrag van 30.000 |
salariaux et/ou les frais de fonctionnement liés à la fonction psychologique, visée à l'article 4, 8°, du présent arrêté. b) pour les frais salariaux du personnel visé à l'article 4, 3° et 5° les coûts salariaux réels sont subventionnés conformément aux barèmes et dispositions des commissions paritaires applicables à l'organisation concernée. En ce qui concerne le personnel visé à l'article 4, 3° seul les frais liés à maximum un demi équivalent temps plein sont financés. En cas d'absence de barème applicable et de dispositions fixant les avantages finançables, les ministres fixent les barèmes et avantages finançables maximaux. Art. 12.Le centre social santé intégré qui est agréé pour l'exercice d'une fonction inclusive est financé à concurrence d'un demi équivalent temps plein pour l'exercice de cette fonction conformément aux barèmes et dispositions des commissions paritaires applicables à l'organisation concernée. |
euro toegekend om de psycholoog bedoeld in artikel 4, 8°, van dit besluit te dekken; b) voor de loonkosten van het personeel bedoeld in artikel 4, 3° tot en met 5°, worden de werkelijke loonkosten gesubsidieerd overeenkomstig de barema's en bepalingen van paritaire commissies die van toepassing zijn op de betrokken organisatie. Wat betreft het personeel bedoeld in artikel 4, 3°, worden alleen de kosten verbonden aan maximaal een half voltijdsequivalent gefinancierd. Als er geen toepasselijk barema en bepalingen betreffende de te financieren voordelen zijn, stellen de ministers de maximale financierbare barema's en voordelen vast. Art. 12.Het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum dat erkend is voor de uitoefening van een inclusieve functie wordt slechts gefinancierd voor een half voltijdsequivalent voor de uitoefening van die functie overeenkomstig de barema's en bepalingen van paritaire commissies die van toepassing zijn op de betrokken organisatie. |
En cas d'absence de barème applicable et de dispositions fixant les | Als er geen toepasselijk barema en bepalingen betreffende de te |
avantages finançables, les ministres fixent les barèmes et avantages | financieren voordelen zijn, stellen de ministers de maximale |
finançables maximaux. | financierbare barema's en voordelen vast. |
Art. 13.Les subventions concernant les frais de fonctionnement visées |
Art. 13.De in dit hoofdstuk bedoelde subsidies bettreffende de |
dans le présent chapitre sont octroyés dans les limites des crédits | werkingskosten worden toegekend binnen de grenzen van de beschikbare |
budgétaires disponibles et indexées annuellement à chaque 1er janvier | kredieten en worden elk jaar op 1 januari geïndexeerd volgens de |
conformément à la formule suivante : | volgende formule: |
Montant de la subvention de la première année octroyée dans le cadre | Subsidiebedrag voor het eerste jaar uit hoofde van dit besluit X |
de le présent arrêté X Indice santé du mois de décembre de l'année | Gezondheidsindex van de maand december van het voorgaande |
précédente/Indice santé du mois de décembre précédant la première | jaar/Gezondheidsindex van de maand december voorafgaand aan het eerste |
année de subside dans le cadre du présent arrêté. | subsidiejaar uit hoofde van dit besluit. |
Le montant obtenu suite à la première indexation est arrondi et | Het bekomen bedrag na de eerste indexering wordt afgerond en wordt het |
devient le nouveau montant de base pour le calcul de la prochaine indexation. | nieuwe basisbedrag voor de berekening van de volgende indexering. |
L'indice santé visé au présent article est l'index calculé et appliqué | De gezondheidsindex bedoeld in onderhavig artikel is het indexcijfer |
conformément à l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 24 décembre | dat wordt berekend en toegepast overeenkomstig artikel 2, § 1, van het |
1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van |
compétitivité du pays. | 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen. |
Section 1re. - Modalités de liquidation et de contrôle des subventions | Afdeling 1. - Uitbetalings- en controleregels van de subsidies |
Art. 14.Les subventions sont liquidées en trois tranches. Les deux |
Art. 14.De subsidies worden in drie schijven uitbetaald. De eerste |
premières tranches s'élèvent chacune à 40% de la subvention. La | twee schijven bedragen elk 40% van de subsidie. De derde schijf is het |
troisième tranche est le solde de la subvention. | saldo van de subsidie. |
La première tranche est liquidée au plus tard le 15 février et la | De eerste schijf wordt elk jaar uiterlijk op 15 februari uitbetaald en |
seconde tranche le 1er juin de chaque année. | de tweede schijf op 1 juni. |
La troisième tranche est versée après l'approbation du rapport | De derde schijf wordt betaald na goedkeuring door de Diensten van het |
d'activités et des pièces justificatives financières par les Services | Verenigd College van het activiteitenverslag en de financiële |
du Collège réuni. | verantwoordingsstukken. |
Art. 15.La constitution d'une réserve, est autorisée. |
Art. 15.Het is toegestaan om een reserve op te bouwen. |
La réserve est calculée en soustrayant les dépenses acceptées au | Die reserve wordt berekend door de aanvaarde uitgaven af te trekken |
montant total du subside alloué pour l'année à laquelle les dépenses | van het totale bedrag van de toegekende subsidie voor het jaar waarop |
acceptées se rapportent. | de aanvaarde uitgaven betrekking hebben. |
La réserve peut uniquement être affectée au même objectif ou à un | De reserve mag enkel bestemd worden voor dezelfde doelstelling of voor |
objectif apparenté au sein de l'activité subventionnée pour laquelle | een doelstelling die gerelateerd is aan de gesubsidieerde activiteit |
la subvention initiale a été octroyée. L'affectation de ces réserves | waarvoor de oorspronkelijke subsidie werd toegekend. Die reserves |
se fait selon les modalités fixées par le Collège réuni, à moins que | worden toegewezen volgens de nadere regels die zijn vastgesteld door |
les réserves soient affectées à l'apurement du déficit de la période | het Verenigd College, tenzij de reserves worden toegewezen voor de |
de fonctionnement. | aanzuivering van het tekort van de werkingsperiode. |
Si l'activité pour laquelle des réserves ont été constituées cesse d'être subventionnée, l'ensemble des montants cumulés des réserves doit être remboursé. Le cas échéant, la constitution d'une réserve est explicitement reprise dans le budget annuel. Les ministres peuvent s'opposer à tout moment à la constitution de ladite réserve lorsqu'il n'apparait pas suffisamment que la réserve est affectée au même objectif ou à un objectif apparenté au sein de l'activité subventionnée pour laquelle la subvention initiale a été octroyée. L'accroissement de la réserve pour chaque année civile s'élève au | Als de activiteit waarvoor de reserves zijn aangelegd niet langer wordt gesubsidieerd, moeten alle gecumuleerde reserves worden terugbetaald. In voorkomend geval wordt de samenstelling van een reserve expliciet vermeld in de jaarlijks begroting. De ministers kunnen zich op elk ogenblik verzetten tegen de samenstelling van de bovengenoemde reserve wanneer niet voldoende blijkt dat de reserve wordt aangewend voor een en dezelfde doelstelling of voor een verwante doelstelling in de gesubsidieerde activiteit waarvoor de initiële subsidie werd toegekend. |
maximum à 10% de la subvention octroyée. La réserve cumulée ne peut | De groei van de reserve per werkingsjaar bedraagt maximaal 10% van de |
s'élever au maximum qu'à 30% du montant de la subvention de la | toegekende subsidie. De gecumuleerde reserve mag maximaal slechts 30% |
dernière période de fonctionnement subventionnée. | bedragen van het subsidiebedrag van de laatste gesubsidieerde periode |
En cas de retrait de l'agrément ou de rupture du contrat local social | van de werking. Indien de erkenning ingetrokken wordt of het lokaal welzijns- en |
santé, la réserve est intégralement portée en compte lors de la | gezondheidscontract beëindigd wordt, wordt de reserve volledig in |
fixation et de la liquidation du subside de la dernière année de | rekening gebracht bij de vaststelling en de vereffening van de |
subventionnement. | subsidie van het laatste jaar van de subsidiëring. |
Art. 16.Chaque année le centre social santé intégré fournit aux |
Art. 16.Elk jaar verstrekt het geïntegreerde welzijns- en |
Services du Collège réuni au plus tard le 31 mars: | gezondheidscentrum uiterlijk op 31 maart aan de Diensten van het |
Verenigd College: | |
1° le rapport d'activités qui comprend une description de la | 1° het activiteitenverslag met een omschrijving van de uitvoering van |
réalisation des missions, afin de permettre de vérifier la mesure dans | de opdrachten, zodat kan worden nagegaan in welke mate de opdrachten |
laquelle les missions ont été accomplies ; | zijn voltooid; |
2° les comptes annuels, plus particulièrement le compte de résultat et | 2° de jaarrekening, meer bepaald de resultatenrekening en de balans; |
le bilan ; 3° Pour le centre social santé intégré constitué conformément à | 3° voor het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum dat is |
l'article 9/6, 1°, un rapport d'un reviseur d'entreprise ; | opgericht overeenkomstig artikel 9/6, 1°, een verslag van een |
4° un tableau récapitulatif avec les différentes recettes et les | bedrijfsrevisor; 4° een overzichtstabel met de verschillende opbrengsten en de |
différentes catégories de dépenses. Ce tableau mentionne le montant | verschillende uitgavencategorieën. Deze tabel bevat het bedrag van de |
des recettes et des dépenses, en fournit une description et, le cas | inkomsten en uitgaven, een omschrijving ervan en, indien toegepast, |
échéant, précise clairement la partie des coûts couverte par l'arrêté | een duidelijke indicatie welk deel van de kosten door dit |
de subventionnement et la partie des coûts couverte par une/des | subsidiebesluit gedekt wordt, en welk deel van de kosten door (een) |
autre(s) subventions(s). | andere subsidie(s) gedekt wordt. |
Le tableau indique clairement l'origine et la portée des éventuelles | De tabel vermeldt duidelijk de oorsprong en de omvang van eventuele |
subventions, autres que celle visée par cet arrêté, qui sont utilisées | subsidies, andere dan die onder dit besluit valt, die aangewend worden |
pour l'activité couverte par cet arrêté. | voor de activiteit bedoeld in dit besluit; |
5° Les pièces permettant de justifier l'utilisation de la subvention | 5° de stukken die het gebruik van de subsidie rechtvaardigen, |
accompagnées d'un tableau récapitulatif de ces pièces reprenant la | vergezeld van een overzichtstabel van die stukken met verwijzing naar |
référence à la catégorie de dépenses. | de uitgavencategorie. |
Toute pièce est numérotée et le tableau récapitulatif en reprend la | Elk stuk wordt genummerd en de nummering wordt in de overzichtstabel |
numérotation. | overgenomen; |
6° un tableau d'amortissement avec les nouveaux amortissements et ceux en cours. | 6° een afschrijvingstabel met lopende en nieuwe afschrijvingen. |
Art. 17.Toute pièce justificative originale liée aux subventions sera |
Art. 17.Elk origineel bewijsstuk met betrekking tot de subsidies moet |
voorzien worden van een vermelding die verwijst naar de | |
annotée d'une mention référant à la Commission communautaire commune. | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie. Wanneer een uitgave wordt |
Lorsqu'une dépense est subventionnée par plusieurs entités | gesubsidieerd door verschillende subsidiërende entiteiten, moet het |
subsidiantes, l'original de la pièce justificative doit mentionner la | origineel verantwoordingsstuk de uitsplitsing van het bedrag van de |
ventilation du montant de la dépense entre les différentes entités. | uitgave tussen de verschillende entiteiten vermelden. |
Art. 18.Les Services du Collège réuni peuvent imposer la forme du |
Art. 18.De Diensten van het Verenigd College kunnen de vorm van het |
rapport d'activités et des pièces justificatives financières. | activiteitenverslag en de financiële verantwoordingsstukken opleggen. |
Art. 19.Les Services du Collège réuni peuvent demander les |
Art. 19.De Diensten van het Verenigd College kunnen extra informatie |
informations complémentaires qu'ils estiment nécessaires afin | |
d'apprécier l'utilisation de la subvention. | opvragen die zij nuttig achten om de aanwending van de subsidie te beoordelen. |
Art. 20.Sans préjudice de l'article 165 de l'ordonnance du 16 mai |
Art. 20.Zonder afbreuk te doen aan artikel 165 van de ordonnantie van |
2024 portant le Code des finances publiques de la Commission | 16 mei 2024 houdende de Codex van de openbare financiën van de |
communautaire commune, les Services du Collège réuni peuvent récupérer ou ne pas payer tout ou partie de la subvention dans le cas où : 1° le rapport d'activités ou les pièces justificatives financières ne sont pas introduits à temps ; 2° il ressort de l'évaluation des pièces justificatives ou d'une analyse motivée que les objectifs, notamment les modalités concrètes d'exécution des missions et le plan d'action repris dans les contrats locaux social santé et dans la convention conclu avec la structure d'appui à la première ligne, n'ont pas été ou pas été pleinement rencontrés ; 3° la justification financière ou la réalisation de la mission est insuffisante. | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, kunnen de Diensten van het Verenigd College de subsidie geheel of gedeeltelijk terugvorderen of niet uitbetalen indien: 1° het activiteitenrapport of de financiële verantwoordingsstukken niet tijdig ingediend zijn; 2° uit de evaluatie van de verantwoordingsstukken of een gemotiveerde analyse blijkt dat de doelstellingen niet of niet volledig zijn bereikt, met name de concrete regels voor de uitvoering van de opdrachten en het actieplan die zijn opgenomen in de lokale welzijns- en gezondheidscontracten en in de overeenkomst met de ondersteuningsstructuur voor de eerste lijn; 3° de financiële verantwoording of de uitvoering van de opdracht ontoereikend is. |
CHAPITRE 4. - Procédure | HOOFDSTUK 4. - Procedure |
Art. 21.Afin d'être agréé, le centre social santé intégré introduit |
Art. 21.Om erkend te worden, dient het geïntegreerd welzijns- en |
une demande auprès des Services du Collège réuni qui comprend un | gezondheidscentrum een aanvraag in bij de Diensten van het Verenigd |
exposé permettant d'attester que l'ensemble des conditions d'agrément | College met een uiteenzetting waaruit blijkt dat aan alle |
sont bien réunies et présentant la manière avec laquelle les missions seront mises en place. Il joint à sa demande un budget prévisionnel reprenant notamment les frais liés à l'engagement du personnel pour la première année concernée d'agrément. Art. 22.Le centre social santé intégré qui souhaite être agréé pour l'exercice d'une fonction inclusive le précise dans sa demande d'agrément et joint à sa demande un rapport établissant le besoin de la population du groupement de quartiers. |
erkenningsvoorwaarden is voldaan en waarin wordt beschreven hoe de opdrachten zullen worden uitgevoerd. Hij voegt bij zijn aanvraag een provisionele begroting waarin onder meer de kosten van de aanwerving van personeel voor het eerste erkenningsjaar worden opgenomen. Art. 22.Elk geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum dat erkend wil worden voor de uitoefening van een inclusieve functie, moet dit in zijn erkenningsaanvraag specificeren en bij zijn aanvraag een verslag voegen waarin de behoeften van de bevolking van de wijkengroep worden uiteengezet. |
Art. 23.Les Services du Collège réuni analysent la demande et |
Art. 23.De Diensten van het Verenigd College onderzoeken de aanvraag |
rédigent un rapport. | en stellen een verslag op. |
Art. 24.En prenant en considération le rapport des Services du |
Art. 24.Rekening houdend met het verslag van de Diensten van het |
Collège réuni, les Ministres transmettent au centre social santé | Verenigd College, sturen de ministers de erkenningsbeslissing of hun |
intégré la décision d'agrément ou leur intention motivée de refuser | met redenen omklede voornemen om de erkenning te weigeren uiterlijk |
l'octroi de l'agrément au plus tard dans les trois mois qui suivent la | drie maanden na de datum van ontvangst van de erkenningsaanvraag naar |
date de réception de la demande d'agrément. | het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum. |
En cas de décision d'intention de refus d'agrément, le centre social | Bij een beslissing tot voornemen van weigering van erkenning kan het |
santé intégré peut faire part de ses remarques aux ministres dans les | geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum de ministers binnen |
trente jours qui suivent la notification de cette décision. | dertig dagen volgend op de kennisgeving van die beslissing zijn |
opmerkingen meedelen. | |
A sa demande, il est entendu par les Services du Collège réuni qui | Op zijn verzoek wordt het gehoord door de Diensten van het Verenigd |
dressent un procès-verbal de l'audition. | College, die notulen van de hoorzitting opstellen. |
En prenant en considération les remarques transmises par le centre | Rekening houdend met de opmerkingen van het geïntegreerd welzijns- en |
social santé intégré et le procès-verbal visé au paragraphe 2, les | gezondheidscentrum en de in paragraaf 2 bedoelde notulen, nemen de |
ministres prennent leur décision définitive de refus ou d'octroi | ministers uiterlijk binnen twee maanden volgend op de ontvangst van de |
d'agrément au plus tard dans les deux mois qui suivent la réception | opmerkingen van het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum hun |
des remarques du centre social santé intégré. | definitieve beslissing over het weigeren of verlenen van de erkenning. |
Art. 25.L'agrément est octroyé pour une durée indéterminée. |
Art. 25.De erkenning wordt toegekend voor onbepaalde duur. |
Art. 26.§ 1er. Lorsque les Services du Collège réuni constatent que |
Art. 26.§ 1. Wanneer de Diensten van het Verenigd College vaststellen |
le centre social santé intégré ne répond plus aux normes d'agrément, | dat het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum niet meer aan de |
les Ministres le mettent en demeure de se conformer aux normes | erkenningsnormen voldoet, stellen de ministers het in gebreke om |
d'agrément en vigueur dans un délai qu'ils fixent. Les Ministres peuvent prolonger la durée de la mise en demeure. § 2. En l'absence de respect des normes en vigueur, selon les modalités et dans les délais fixés, les Ministres notifient au centre social santé intégré leur intention de suspendre ou retirer l'agrément. Le centre social santé intégré peut faire part de ses remarques aux Ministres dans les trente jours qui suivent la notification de cette décision. A sa demande, il est entendu par les Services du Collège réuni qui dressent un procès-verbal de l'audition. § 3. En prenant en considération les remarques transmises par le | binnen een door hen vastgestelde termijn aan de geldende erkenningsnormen te voldoen. De ministers kunnen de duur van de ingebrekestelling verlengen. § 2. Als de geldende normen niet volgens de vastgestelde regels en binnen de vastgelegde termijnen worden nageleefd, stellen de ministers het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum in kennis van hun voornemen om de erkenning op te schorten of in te trekken. Het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum kan zijn opmerkingen meedelen aan de ministers binnen dertig dagen volgend op de kennisgeving van die beslissing. Op zijn verzoek wordt het gehoord door de Diensten van het Verenigd College, die notulen van de hoorzitting opstellen. § 3. Rekening houdend met de opmerkingen van het geïntegreerd |
centre social santé intégré et le procès-verbal visé au paragraphe 2, | welzijns- en gezondheidscentrum en de in paragraaf 2 bedoelde notulen, |
les Ministres prennent leur décision définitive de retrait de | nemen de ministers binnen twee maanden volgend op de ontvangst van de |
suspension ou de maintien d'agrément dans les deux mois qui suivent la | opmerkingen van het geïntegreerd welzijns- en gezondheidscentrum hun |
réception des remarques du centre social santé intégré. | definitieve beslissing over het intrekken van de opschorting of het |
En l'absence de remarques transmises dans les délais visés au | behouden van de erkenning. |
paragraphe 2, alinéa 2, l'intention de refus d'agrément est confirmée. | Indien binnen de in paragraaf 2, tweede lid, bedoelde termijn geen |
opmerkingen zijn ontvangen, wordt het voornemen van weigering van | |
erkenning bevestigd. | |
Art. 27.La suspension ou le retrait d'agrément entraine d'office la |
Art. 27.De opschorting of intrekking van erkenning leidt automatisch |
récupération de la subvention pour la période concernée. | tot de terugvordering van de subsidie voor de betrokken periode. |
Art. 28.Les Membres du Collège réuni de la Commission communautaire |
Art. 28.De leden van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
commune, compétents pour la politique de la santé et de l'aide aux | Gemeenschapscommissie die bevoegd zijn voor het beleid inzake |
personnes sont chargés de l'exécution de présent arrêté. | gezondheid en bijstand aan personen zijn belast met de uitvoering van |
Bruxelles, le 11 juillet 2024. | dit besluit. Brussel, 11 juli 2024. |
Pour le Collège réuni et le Collège : | Voor het Verenigd College : |
Les Membres du Collège réuni, | De leden van het Verenigd College |
en charge de l'Action sociale et de la Santé, | bevoegd voor Welzijn en Gezondheid, |
A. MARON | A. MARON |
E. VAN DEN BRANDT | E. VAN DEN BRANDT |